“What are you saying, shameless girl!” he cried to her, and he was positively aghast. “What language!”
And she looked at her father in perplexity, dully, not understanding why she should not use those words. He would have admonished her, but she struck him as so savage and benighted; and for the first time he realized that she had no religion. And all this life in the forest, in the snow, with drunken peasants, with coarse oaths, seemed to him as savage and benighted as this girl, and instead of giving her a lecture he only waved his hand and went back into the room.
At that moment the policeman and Sergei Nikanorich came in again to see Matvei. Yakov Ivanich thought that these people, too, had no religion, and that that did not trouble them in the least; and human life began to seem to him as strange, senseless, and unenlightened as a dog’s. Bareheaded he walked about the yard, then he went out on to the road, clenching his fists. Snow was falling in big flakes at the time. His beard was blown about in the wind. He kept shaking his head, as though there were something weighing upon his head and shoulders, as though devils were sitting on them; and it seemed to him that it was not himself walking about, but some wild beast, a huge terrible beast, and that if he were to cry out, his voice would be a roar that would sound all over the forest and the plain, and would frighten everyone. . . .
5.
When he went back into the house the policeman was no longer there, but the waiter was sitting with Matvei, counting something on the reckoning beads. He was in the habit of coming often, almost every day, to the tavern; in old days he had come to see Yakov Ivanich, now he came to see Matvei. He was continually reckoning on the beads, while his face perspired and looked strained, or he would ask for money or, stroking his whiskers, would describe how he had once been in a first-class station and used to prepare champagne punch for officers, and at grand dinners served the sturgeon soup with his own hands. Nothing in this world interested him but refreshment bars, and he could only talk about things to eat, about wines and the paraphernalia of the dinner table. On one occasion, handing a cup of tea to a young woman who was nursing her baby and wishing to say something agreeable to her, he expressed himself in this way:
“The mother’s breast is the baby’s refreshment bar.”
Reckoning with the beads in Matvei’s room, he asked for money; said he could not go on living at Progonnaya, and several times repeated in a tone of voice that sounded as though he were just going to cry:
“Where am I to go? Where am I to go now? Tell me that, please.”
Then Matvei went into the kitchen and began peeling some boiled potatoes which he had probably put away from the day before. It was quiet, and it seemed to Yakov Ivanich that the waiter was gone. It was past the time for evening service; he called Aglaia, and, thinking there was no one else in the house, sang out aloud without embarrassment. He sang and read, but was inwardly pronouncing other words, “Lord, forgive me! Lord, save me!” and, one after another, without ceasing, he made low bows to the ground as though he wanted to exhaust himself, and he kept shaking his head, so that Aglaia looked at him with wonder. He was afraid Matvei would come in, and was certain that he would come in, and felt an anger against him which he could overcome neither by prayer nor by continually bowing down to the ground.
Matvei opened the door very softly and went into the prayer-room.
“It’s a sin, such a sin!” he said reproachfully, and heaved a sigh. “Repent! Think what you are doing, brother!”
Yakov Ivanich, clenching his fists and not looking at him for fear of striking him, went quickly out of the room. Feeling himself a huge terrible wild beast, just as he had done before on the road, he crossed the passage into the gray, dirty room, reeking with smoke and fog, in which the peasants usually drank tea, and there he spent a long time walking from one corner to the other, treading heavily, so that the crockery jingled on the shelves and the tables shook. It was clear to him now that he was himself dissatisfied with his religion and could not pray as he used to do. He must repent, he must think things over, reconsider, live and pray in some other way. But how pray? And perhaps all this was a temptation of the devil, and nothing of this was necessary? . . . How was it to be? What was he to do? Who could guide him? What helplessness! He stopped and, clutching at his head, began to think, but Matvei’s being near him prevented him from reflecting calmly. And he went rapidly into the room.
Matvei was sitting in the kitchen before a bowl of potato, eating. Close by, near the stove, Aglaia and Dashutka were sitting facing one another, spinning yarn. Between the stove and the table at which Matvei was sitting was stretched an ironing board; on it stood a cold iron.
“Sister,” Matvei asked, “let me have a little oil!”
“Who eats oil on a day like this?” asked Aglaia.
“I am not a monk, sister, but a layman. And in my weak health I may take not only oil but milk.”
“Yes, at the factory you may have anything.”
Aglaia took a bottle of Lenten oil from the shelf and banged it angrily down before Matvei with a malignant smile, evidently pleased that he was such a sinner.
“But I tell you, you can’t eat oil!” shouted Yakov.
Aglaia and Dashutka started, but Matvei poured the oil into the bowl and went on eating as though he had not heard.
“I tell you, you can’t eat oil!” Yakov shouted still more loudly; he turned red all over, snatched up the bowl, lifted it higher than his head, and dashed it with all his force to the ground, so that it flew into fragments. “Don’t dare to speak!” he cried in a furious voice, though Matvei had not said a word. “Don’t dare!” he repeated, and struck his fist on the table.
Matvei turned pale and got up.
“Brother!” he said, still munching, “brother, think what you are about!”
“Out of my house this minute!” shouted Yakov; he loathed Matvei’s wrinkled face, and his voice, and the crumbs on his mustache, and the fact that he was munching. “Out, I tell you!”
“Brother, calm yourself! The pride of hell has confounded you!”
“Hold your tongue!” (Yakov stamped.) “Go away, you devil!”
“If you care to know,” Matvei went on in a loud voice, as he, too, began to get angry, “you are a backslider from God and a heretic. The accursed spirits have hidden the true light from you; your prayer is not acceptable to God. Repent before it is too late! The deathbed of the sinner is terrible! Repent, brother!”
Yakov seized him by the shoulders and dragged him away from the table, while Matvei turned whiter than ever, and, frightened and bewildered, began muttering, “What is it? What’s the matter?” and, struggling and making efforts to free himself from Yakov’s hands, he accidentally caught hold of his shirt near the neck and tore the collar; and it seemed to Aglaia that he was trying to beat Yakov. She uttered a shriek, snatched up the bottle of Lenten oil and with all her force brought it down straight on the skull of the cousin she hated. Matvei reeled, and in one instant his face became calm and indifferent. Yakov, breathing heavily, excited, and feeling pleasure at the gurgle the bottle had made, like a living thing, when it had struck the head, kept him from falling and several times (he remembered this very distinctly) motioned Aglaia towards the iron with his finger; and only when the blood began trickling through his hands and he heard Dashutka’s loud wail, and when the ironing board fell with a crash and Matvei rolled heavily on it, Yakov left off feeling anger and understood what had happened.
“Let him rot, the factory buck!” Aglaia brought out with repulsion, still keeping the iron in her hand. The white bloodstained kerchief slipped on to her shoulders and her gray hair fell in disorder. “He’s got what he deserved!”
Everything was terrible. Dashutka sat on the floor near the stove with the yarn in her hands, sobbing, and continually bowing down, uttering at each bow a gasping sound. But nothing was so terrible to Yakov as the potato in the blood, on which he was afraid of stepping, and there was something else terrible which weighed
upon him like a bad dream and seemed the worst danger, though he could not take it in for the first minute. This was the waiter, Sergei Nikanorich, who was standing in the doorway with the reckoning beads in his hands, very pale, looking with horror at what was happening in the kitchen. Only when he turned and went quickly into the passage and from there outside, Yakov grasped who it was and followed him.
Wiping his hands on the snow as he went, he reflected. The idea flashed through his mind that their laborer had gone away long before and had asked leave to stay the night at home in the village; the day before they had killed a pig, and there were huge bloodstains in the snow and on the sledge, and even one side of the top of the well was spattered with blood, so that it could not have seemed suspicious even if the whole of Yakov’s family had been stained with blood. To conceal the murder would be agonizing, but for the policeman, who would whistle and smile ironically, to come from the station, for the peasants to arrive and bind Yakov’s and Aglaia’s hands and take them solemnly to the district courthouse and from there to the town, while everyone on the way would point at them and say mirthfully, “They are taking the ‘Godlies!’ ”—this seemed to Yakov more agonizing than anything, and he longed to lengthen out the time somehow, so as to endure this shame not now, but later, in the future.
“I can lend you a thousand rubles . . .” he said, overtaking Sergei Nikanorich. “If you tell anyone, it will do no good. . . . There’s no bringing the man back, anyway;” and with difficulty keeping up with the waiter, who did not look round, but tried to walk away faster than ever, he went on: “I can give you fifteen hundred. . . .”
He stopped because he was out of breath, while Sergei Nikanorich walked on as quickly as ever, probably afraid that he would be killed, too. Only after passing the railway crossing and going half the way from the crossing to the station, he furtively looked round and walked more slowly. Lights, red and green, were already gleaming in the station and along the line; the wind had fallen, but flakes of snow were still coming down and the road had turned white again. But just at the station Sergei Nikanorich stopped, thought a minute, and turned resolutely back. It was growing dark.
“Oblige me with the fifteen hundred, Yakov Ivanich,” he said, trembling all over. “I agree.”
6.
Yakov Ivanich’s money was in the bank of the town and was invested in second mortgages; he only kept a little at home, just what was wanted for necessary expenses. Going into the kitchen, he felt for the matchbox, and while the sulphur was burning with a blue light he had time to make out the figure of Matvei, which was still lying on the floor near the table, but now it was covered with a white sheet, and nothing could be seen but his boots. A cricket was chirruping. Aglaia and Dashutka were not in the room; they were both sitting behind the counter in the tearoom, spinning yarn in silence. Yakov Ivanich crossed to his own room with a little lamp in his hand, and pulled from under the bed a little box in which he kept his money. This time there were in it four hundred and twenty one-ruble notes and silver to the amount of thirty-five rubles; the notes had an unpleasant heavy smell. Putting the money together in his cap, Yakov Ivanich went out into the yard and then out of the gate. He walked looking from side to side, but there was no sign of the waiter.
“Hi!” cried Yakov.
A dark figure stepped out from the barrier at the railway crossing and came irresolutely towards him.
“Why do you keep walking about?” said Yakov with vexation, as he recognized the waiter. “Here you are; there is a little less than five hundred. . . . I’ve no more in the house.”
“Very well . . . very grateful to you,” muttered Sergei Nikanorich, taking the money greedily and stuffing it into his pockets. He was trembling all over, and that was perceptible in spite of the darkness. “Don’t worry yourself, Yakov Ivanich. . . . What should I chatter for? I came and went away, that’s all I’ve to do with it. As the saying is, I know nothing and I can tell nothing. . . .”And at once he added with a sigh: “Cursed life!”
For a minute they stood in silence, without looking at each other.
“So it all came from a trifle, goodness knows how . . .” said the waiter, trembling. “I was sitting counting to myself when all at once a noise. . . . I looked through the door, and just on account of Lenten oil you—Where is he now?”
“Lying there in the kitchen.”
“You ought to take him away somewhere. . . . Why put it off?”
Yakov accompanied him to the station without a word, then went home again and harnessed the horse to take Matvei to Limarovo. He had decided to take him to the forest of Limarovo, and to leave him there on the road, and then he would tell everyone that Matvei had gone off to Vedenyapino and had not come back, and then everybody would think that he had been killed by someone on the road. He knew there was no deceiving anyone by this, but to move, to do something, to be active was not so agonizing as to sit still and wait. He called Dashutka, and with her carried Matvei out. Aglaia stayed behind to clean up the kitchen.
When Yakov and Dashutka turned back they were detained at the railway crossing by the barrier being let down. A long goods train was passing, dragged by two engines, breathing heavily, and flinging puffs of crimson fire out of their funnels.
The foremost engine uttered a piercing whistle at the crossing in sight of the station.
“It’s whistling . . .” said Dashutka.
The train had passed at last, and the signalman lifted the barrier without haste.
“Is that you, Yakov Ivanich? I didn’t know you, so you’ll be rich.”
And then when they had reached home they had to go to bed.
Aglaia and Dashutka made themselves a bed in the tearoom and lay down side by side, while Yakov stretched himself on the counter. They neither said their prayers nor lighted the icon lamp before lying down to sleep. All three lay awake till morning but did not utter a single word, and it seemed to them that all night someone was walking about in the empty story overhead.
Two days later a police inspector and the examining magistrate came from the town and made a search, first in Matvei’s room and then in the whole tavern. They questioned Yakov first of all, and he testified that on the Monday Matvei had gone to Vedenyapino to confess, and that he must have been killed by the sawyers who were working on the line.
And when the examining magistrate had asked him how it had happened that Matvei was found on the road, while his cap had turned up at home—surely he had not gone to Vedenyapino without his cap?—and why they had not found a single drop of blood beside him in the snow on the road, though his head was smashed in and his face and chest were black with blood, Yakov was confused, lost his head, and answered:
“I cannot tell.”
And just what Yakov had so feared happened: the policeman came, the district police officer smoked in the prayer-room, and Aglaia fell upon him with abuse and was rude to the police inspector; and afterwards when Yakov and Aglaia were led out of the yard, the peasants crowded at the gates and said, “They are taking the ‘Godlies!’ ” and it seemed that they were all glad.
At the inquiry the policeman stated positively that Yakov and Aglaia had killed Matvei in order not to share with him, and that Matvei had money of his own, and that if it was not found at the search evidently Yakov and Aglaia had got hold of it. And Dashutka was questioned. She said that Uncle Matvei and Aunt Aglaia quarreled and almost fought every day over money, and that Uncle Matvei was rich, so much so that he had given someone—“his Darling”—nine hundred rubles.
Dashutka was left alone in the tavern. No one came now to drink tea or vodka, and she divided her time between cleaning up the rooms, drinking mead and eating rolls; but a few days later they questioned the signalman at the railway crossing, and he said that late on Monday evening he had seen Yakov and Dashutka driving from Limarovo. Dashutka, too, was arrested, taken to the town, and put in prison. It soon became known, from what Aglaia said, that Sergei Nikanorich had been present at the murde
r. A search was made in his room, and money was found in an unusual place, in his snow boots under the stove, and the money was all in small change, three hundred one-ruble notes. He swore he had made this money himself, and that he hadn’t been in the tavern for a year, but witnesses testified that he was poor, and had been in great want of money of late, and that he used to go every day to the tavern to borrow from Matvei; and the policeman described how on the day of the murder he had himself gone twice to the tavern with the waiter to help him to borrow. It was recalled at this juncture that on Monday evening Sergei Nikanorich had not been there to meet the passenger train but had gone off somewhere. And he, too, was arrested and taken to the town.
The trial took place eleven months later.
Yakov Ivanich looked much older and much thinner and spoke in a low voice like a sick man. He felt weak, pitiful, lower in stature than anyone else, and it seemed as though his soul, too, like his body, had grown older and wasted, from the pangs of his conscience and from the dreams and imaginings which never left him all the while he was in prison. When it came out that he did not go to church the president of the court asked him:
“Are you a dissenter?”
“I can’t tell,” he answered.
He had no religion at all now; he knew nothing and understood nothing; and his old belief was hateful to him now, and seemed to him darkness and folly. Aglaia was not in the least subdued, and she still went on abusing the dead man, blaming him for all their misfortunes. Sergei Nikanorich had grown a beard instead of whiskers. At the trial he was red and perspiring, and was evidently ashamed of his gray prison coat and of sitting on the same bench with humble peasants. He defended himself awkwardly, and, trying to prove that he had not been to the tavern for a whole year, got into an altercation with every witness, and the spectators laughed at him. Dashutka had grown fat in prison. At the trial she did not understand the questions put to her, and only said that when they killed Uncle Matvei she was dreadfully frightened, but afterwards she did not mind.
Peasants and Other Stories Page 19