In October, 1903, the play was finished and he set off to produce it himself in Moscow. He spent days at a time in the Art Theatre, producing his "Cherry Orchard," and incidentally supervising the setting and performance of the plays of other authors. He gave advice and criticized, was excited and enthusiastic.
On the 17th of January, 1904, "The Cherry Orchard" was produced for the first time. The first performance was the occasion of the celebration of the twenty-fifth anniversary of Chekhov's literary activity. A great number of addresses were read and speeches were made. Chekhov was many times called before the curtain, and this expression of universal sympathy exhausted him to such a degree that the very day after the performance he began to think with relief of going back to Yalta, where he spent the following spring.
His health was completely shattered, and everyone who saw him secretly thought the end was not far off; but the nearer Chekhov was to the end, the less he seemed to realize it. Ill as he was, at the beginning of May he set off for Moscow. He was terribly ill all the way on the journey, and on arrival took to his bed at once. He was laid up till June.
On the 3rd of June he set off with his wife for a cure abroad to the Black Forest, and settled in a little spa called Badenweiler. He was dying, although he wrote to everyone that he had almost recovered, and that health was coming back to him not by ounces but by hundredweights. He was dying, but he spent the time dreaming of going to the Italian lakes and returning to Yalta by sea from Trieste, and was already making inquiries about the steamers and the times they stopped at Odessa.
He died on the 2nd of July.
His body was taken to Moscow and buried in the Novodyevitchy Monastery, beside his father's tomb.
LETTERS
TO HIS BROTHER MIHAIL.
TAGANROG, July 1, 1876.
DEAR BROTHER MISHA,
I got your letter when I was fearfully bored and was sitting at the gate yawning, and so you can judge how welcome that immense letter was. Your writing is good, and in the whole letter I have not found one mistake in spelling. But one thing I don't like: why do you style yourself "your worthless and insignificant brother"? You recognize your insignificance? ... Recognize it before God; perhaps, too, in the presence of beauty, intelligence, nature, but not before men. Among men you must be conscious of your dignity. Why, you are not a rascal, you are an honest man, aren't you? Well, respect yourself as an honest man and know that an honest man is not something worthless. Don't confound "being humble" with "recognizing one's worthlessness." ...
It is a good thing that you read. Acquire the habit of doing so. In time you will come to value that habit. Madame Beecher-Stowe has wrung tears from your eyes? I read her once, and six months ago read her again with the object of studying her--and after reading I had an unpleasant sensation which mortals feel after eating too many raisins or currants.... Read "Don Quixote." It is a fine thing. It is by Cervantes, who is said to be almost on a level with Shakespeare. I advise my brothers to read--if they haven't already done so--Turgenev's "Hamlet and Don Quixote." You won't understand it, my dear. If you want to read a book of travel that won't bore you, read Gontcharov's "The Frigate Pallada."
... I am going to bring with me a boarder who will pay twenty roubles a month and live under our general supervision. Though even twenty roubles is not enough if one considers the price of food in Moscow and mother's weakness for feeding boarders with righteous zeal. [Footnote: This letter was written by Chekhov when he was in the fifth class of the Taganrog high school.]
TO HIS COUSIN, MIHAIL CHEKHOV.
TAGANROG, May 10, 1877.
... If I send letters to my mother, care of you, please give them to her when you are alone with her; there are things in life which one can confide in one person only, whom one trusts. It is because of this that I write to my mother without the knowledge of the others, for whom my secrets are quite uninteresting, or, rather, unnecessary.... My second request is of more importance. Please go on comforting my mother, who is both physically and morally broken. She has found in you not merely a nephew but a great deal more and better than a nephew. My mother's character is such that the moral support of others is a great help to her. It is a silly request, isn't it? But you will understand, especially as I have said "moral," i.e., spiritual support. There is no one in this wicked world dearer to us than our mother, and so you will greatly oblige your humble servant by comforting his worn-out and weary mother....
TO HIS UNCLE, M. G. CHEKHOV.
MOSCOW, 1885.
... I could not come to see you last summer because I took the place of a district doctor friend of mine who went away for his holiday, but this year I hope to travel and therefore to see you. Last December I had an attack of spitting blood, and decided to take some money from the Literary Fund and go abroad for my health. I am a little better now, but I still think that I shall have to go away. And whenever I go abroad, or to the Crimea, or to the Caucasus, I will go through Taganrog.
... I am sorry I cannot join you in being of service to my native Taganrog.... I am sure that if my work had been there I should have been calmer, more cheerful, in better health, but evidently it is my fate to remain in Moscow. My home and my career are here. I have work of two sorts. As a doctor I should have grown slack in Taganrog and forgotten my medicine, but in Moscow a doctor has no time to go to the club and play cards. As a writer I am no use except in Moscow or Petersburg.
My medical work is progressing little by little. I go on steadily treating patients. Every day I have to spend more than a rouble on cabs. I have a lot of friends and therefore many patients. Half of them I have to treat for nothing, but the other half pay me three or five roubles a visit.... I need hardly say I have not made a fortune yet, and it will be a long time before I do, but I live tolerably and need nothing. So long as I am alive and well the position of the family is secure. I have bought new furniture, hired a good piano, keep two servants, give little evening parties with music and singing. I have no debts and do not want to borrow. Till quite recently we used to run an account at the butcher's and grocer's, but now I have stopped even that, and we pay cash for everything. What will come later, there is no knowing; as it is we have nothing to complain of....
TO N. A. LEIKIN.
MOSCOW, October, 1885.
... You advise me to go to Petersburg, and say that Petersburg is not China. I know it is not, and as you are aware, I have long realized the necessity of going there; but what am I to do? Owing to the fact that we are a large family, I never have a ten-rouble note to spare, and to go there, even if I did it in the most uncomfortable and beggarly way, would cost at least fifty roubles. How am I to get the money? I can't squeeze it out of my family and don't think I ought to. If I were to cut down our two courses at dinner to one, I should begin to pine away from pangs of conscience.... Allah only knows how difficult it is for me to keep my balance, and how easy it would be for me to slip and lose my equilibrium. I fancy that if next month I should earn twenty or thirty roubles less, my balance would be gone, and I should be in difficulties. I am awfully apprehensive about money matters and, owing to this quite uncommercial cowardice in pecuniary affairs, I avoid loans and payments on account. I am not difficult to move. If I had money I should fly from one city to another endlessly.
TO A. S. SUVORIN.
MOSCOW, February 21, 1886.
... Thank you for the flattering things you say about my work and for having published my story so soon. You can judge yourself how refreshing, even inspiring, the kind attention of an experienced and gifted writer like yourself has been to me.
I agree with what you say about the end of my story which you have cut out; thank you for the helpful advice. I have been writing for the last six years, but you are the first person who has taken the trouble to advise and explain.
... I do not write very much--not more than two or three short stories weekly.
TO D. V. GRIGOROVITCH.
MOSCOW, March 28, 1886.
Your
letter, my kind, fervently beloved bringer of good tidings, struck me like a flash of lightning. I almost burst into tears, I was overwhelmed, and now I feel it has left a deep trace in my soul! May God show the same tender kindness to you in your age as you have shown me in my youth! I can find neither words nor deeds to thank you. You know with what eyes ordinary people look at the elect such as you, and so you can judge what your letter means for my self-esteem. It is better than any diploma, and for a writer who is just beginning it is payment both for the present and the future. I am almost dazed. I have no power to judge whether I deserve this high reward. I only repeat that it has overwhelmed me.
If I have a gift which one ought to respect, I confess before the pure candour of your heart that hitherto I have not respected it. I felt that I had a gift, but I had got into the habit of thinking that it was insignificant. Purely external causes are sufficient to make one unjust to oneself, suspicious, and morbidly sensitive. And as I realize now I have always had plenty of such causes. All my friends and relatives have always taken a condescending tone to my writing, and never ceased urging me in a friendly way not to give up real work for the sake of scribbling. I have hundreds of friends in Moscow, and among them a dozen or two writers, but I cannot recall a single one who reads me or considers me an artist. In Moscow there is a so-called Literary Circle: talented people and mediocrities of all ages and colours gather once a week in a private room of a restaurant and exercise their tongues. If I went there and read them a single passage of your letter, they would laugh in my face. In the course of the five years that I have been knocking about from one newspaper office to another I have had time to assimilate the general view of my literary insignificance. I soon got used to looking down upon my work, and so it has gone from bad to worse. That is the first reason. The second is that I am a doctor, and am up to my ears in medical work, so that the proverb about trying to catch two hares has given to no one more sleepless nights than me.
I am writing all this to you in order to excuse this grievous sin a little before you. Hitherto my attitude to my literary work has been frivolous, heedless, casual. I don't remember a single story over which I have spent more than twenty-four hours, and "The Huntsman," which you liked, I wrote in the bathing-shed! I wrote my stories as reporters write their notes about fires, mechanically, half-unconsciously, taking no thought of the reader or myself.... I wrote and did all I could not to waste upon the story the scenes and images dear to me which--God knows why--I have treasured and kept carefully hidden.
The first impulse to self-criticism was given me by a very kind and, to the best of my belief, sincere letter from Suvorin. I began to think of writing something decent, but I still had no faith in my being any good as a writer. And then, unexpected and undreamed of, came your letter. Forgive the comparison: it had on me the effect of a Governor's order to clear out of the town within twenty-four hours--i.e., I suddenly felt an imperative need to hurry, to make haste and get out of where I have stuck....
I agree with you in everything. When I saw "The Witch" in print I felt myself the cynicism of the points to which you call my attention. They would not have been there had I written this story in three or four days instead of in one.
I shall put an end to working against time, but cannot do so just yet.... It is impossible to get out of the rut I have got into. I have nothing against going hungry, as I have done in the past, but it is not a question of myself.... I give to literature my spare time, two or three hours a day and a bit of the night, that is, time which is of no use except for short things. In the summer, when I have more time and have fewer expenses, I will start on some serious work.
I cannot put my real name on the book because it is too late: the design for the cover is ready and the book printed. [Footnote: "Motley Tales" is meant.] Many of my Petersburg friends advised me, even before you did, not to spoil the book by a pseudonym, but I did not listen to them, probably out of vanity. I dislike my book very much. It's a hotch-potch, a disorderly medley of the poor stuff I wrote as a student, plucked by the censor and by the editors of comic papers. I am sure that many people will be disappointed when they read it. Had I known that I had readers and that you were watching me, I would not have published this book.
I rest all my hopes on the future. I am only twenty-six. Perhaps I shall succeed in doing something, though time flies fast.
Forgive my long letter and do not blame a man because, for the first time in his life, he has made bold to treat himself to the pleasure of writing to Grigorovitch.
Send me your photograph, if possible. I am so overwhelmed with your kindness that I feel as though I should like to write a whole ream to you. God grant you health and happiness, and believe in the sincerity of your deeply respectful and grateful
A. CHEKHOV.
TO N. A. LEIKIN.
MOSCOW, April 6, 1886.
... I am ill. Spitting of blood and weakness. I am not writing anything.... If I don't sit down to write to-morrow, you must forgive me--I shall not send you a story for the Easter number. I ought to go to the South but I have no money.... I am afraid to submit myself to be sounded by my colleagues. I am inclined to think it is not so much my lungs as my throat that is at fault.... I have no fever.
TO MADAME M. V. KISELYOV.
BABKINO, June, 1886.
LOVE UNRIPPLED [Footnote: Parody of a feminine novel.]
(A NOVEL)
Part I.
It was noon.... The setting sun with its crimson, fiery rays gilded the tops of pines, oaks, and fir-trees.... It was still; only in the air the birds were singing, and in the distance a hungry wolf howled mournfully.... The driver turned round and said:
"More snow has fallen, sir."
"What?"
"I say, more snow has fallen."
"Ah!"
Vladimir Sergeitch Tabatchin, who is the hero of our story, looked for the last time at the sun and expired.
* * * * *
A week passed.... Birds and corncrakes hovered, whistling, over a newly-made grave. The sun was shining. A young widow, bathed in tears, was standing by, and in her grief sopping her whole handkerchief....
MOSCOW, September 21, 1886.
... It is not much fun to be a great writer. To begin with, it's a dreary life. Work from morning till night and not much to show for it. Money is as scarce as cats' tears. I don't know how it is with Zola and Shtchedrin, but in my flat it is cold and smoky.... They give me cigarettes, as before, on holidays only. Impossible cigarettes! Hard, damp, sausage-like. Before I begin to smoke I light the lamp, dry the cigarette over it, and only then I begin on it; the lamp smokes, the cigarette splutters and turns brown, I burn my fingers ... it is enough to make one shoot oneself!
... I am more or less ill, and am gradually turning into a dried dragon-fly.
... I go about as festive as though it were my birthday, but to judge from the critical glances of the lady cashier at the Budilnik, I am not dressed in the height of fashion, and my clothes are not brand-new. I go in buses, not in cabs.
But being a writer has its good points. In the first place, my book, I hear, is going rather well; secondly, in October I shall have money; thirdly, I am beginning to reap laurels: at the refreshment bars people point at me with their fingers, they pay me little attentions and treat me to sandwiches. Korsh caught me in his theatre and straight away presented me with a free pass.... My medical colleagues sigh when they meet me, begin to talk of literature and assure me that they are sick of medicine. And so on....
September 29.
... Life is grey, there are no happy people to be seen.... Life is a nasty business for everyone. When I am serious I begin to think that people who have an aversion for death are illogical. So far as I understand the order of things, life consists of nothing but horrors, squabbles, and trivialities mixed together or alternating!
December 3.
This morning an individual sent by Prince Urusov turned up and asked me for a short story for a sporting magazi
ne edited by the said Prince. I refused, of course, as I now refuse all who come with supplications to the foot of my pedestal. In Russia there are now two unattainable heights: Mount Elborus and myself.
The Prince's envoy was deeply disappointed by my refusal, nearly died of grief, and finally begged me to recommend him some writers who are versed in sport. I thought a little, and very opportunely remembered a lady writer who dreams of glory and has for the last year been ill with envy of my literary fame. In short, I gave him your address.... You might write a story "The Wounded Doe"--you remember, how the huntsmen wound a doe; she looks at them with human eyes, and no one can bring himself to kill her. It's not a bad subject, but dangerous because it is difficult to avoid sentimentality--you must write it like a report, without pathetic phrases, and begin like this: "On such and such a date the huntsmen in the Daraganov forest wounded a young doe...." And if you drop a tear you will strip the subject of its severity and of everything worth attention in it.
December 13.
... With your permission I steal out of your last two letters to my sister two descriptions of nature for my stories. It is curious that you have quite a masculine way of writing. In every line (except when dealing with children) you are a man! This, of course, ought to flatter your vanity, for speaking generally, men are a thousand times better than women, and superior to them.
In Petersburg I was resting--i.e., for days together I was rushing about town paying calls and listening to compliments which my soul abhors. Alas and alack! In Petersburg I am becoming fashionable like Nana. While Korolenko, who is serious, is hardly known to the editors, my twaddle is being read by all Petersburg. Even the senator G. reads me.... It is gratifying, but my literary feeling is wounded. I feel ashamed of the public which runs after lap-dogs simply because it fails to notice elephants, and I am deeply convinced that not a soul will know me when I begin to work in earnest.
Letters of Anton Chekhov to His Family and Friends Page 4