Short Stories of Jorge Luis Borges - the Giovanni Translations (And Others)

Home > Fiction > Short Stories of Jorge Luis Borges - the Giovanni Translations (And Others) > Page 37
Short Stories of Jorge Luis Borges - the Giovanni Translations (And Others) Page 37

by Jorge Luis Borges


  I knew he would never understand, but I answered, “Yes, sir. I’m a good Argentine.” They told me to go through with my job exactly as Ferrari had ordered, but not to whistle when I saw the police arrive. As I was leaving, one of them warned me:

  “Better be careful. You know what happens to stoolies.”

  Policemen are just like kids when it comes to using slang. I answered him, “I wish they would lay their hands on me—maybe that’s the best thing that could happen.”

  From early in the morning that Friday, I had the feeling of relief that the day had come, and at the same time I felt the guilt of not feeling guilty. The hours seemed to drag. All day I barely ate a mouthful. At ten that night we met a couple of blocks away from the factory. When one of the gang didn’t show up, don Eliseo remarked that someone always turned yellow. I knew when it was over he’d be the one they’d blame.

  It looked like it was about to pour. At first, I was scared someone else would be named to stand watch with me, but when it came time I was left alone near one of the back doors. After a while, the police, together with a superior officer, put in their appearance. They came on foot, having left their horses some distance off. Ferrari had forced one of the two doors and the police were able to slip in without a sound. Then four shots rang out, deafening me. I imagined that there on the inside, in all that dark, they were slaughtering each other. At that point the police led a few of the men out in handcuffs. Then two more policemen came out, dragging the bodies of Francisco Ferrari and don Eliseo Amaro. In the official report it was stated that they had resisted arrest and had been the first to open fire. I knew the whole thing was a lie because I’d never once seen any of the gang carrying guns. They’d just been shot down; the police had used the occasion to settle an old score. A few days later, I heard that Ferrari had tried to escape but had been stopped by a single bullet. As was to be expected, the newspapers made the hero of him he had never been except maybe in my eyes.

  As for me, they rounded me up with the others and a short time later set me free.

  The Duel

  To Juan Osvaldo Viviano

  Henry James—whose world was first revealed to me by one of my two characters, Clara Figueroa—would perhaps have been interested in this story. He might have devoted to it a hundred or so pages of tender irony, enriched by complex and painstakingly ambiguous dialogues. The addition at the end of some melodramatic touch would not have been at all unlikely, nor would the essence of the tale have been changed by a different setting—London or Boston. The actual events took place in Buenos Aires, and there I shall leave them, limiting myself to a bare summary of the affair, since its slow evolution and sophisticated background are quite alien to my particular literary habits. To set down this story is for me a modest and peripheral adventure. I should warn my reader ahead of time that its episodes are of less importance than its characters and the relationship between them.

  Clara Glencairn de Figueroa was stately and tall and had fiery red hair. Less intellectual than understanding, she was not witty, though she did appreciate the wit of others—even of other women. Her mind was full of hospitality. Distinctions pleased her; perhaps that’s why she traveled so much. She realized that her world was an all too arbitrary combination of rites and ceremonies, but these things amused her and she carried them out with dignity. Her family married her off very young to a distinguished lawyer, Isidro Figueroa, who was to become the Argentine ambassador to Canada and who ended by resigning that post, stating that in a time of telephones and telegraph, embassies were anachronisms and amounted to a needless public burden. This decision earned him the disapproval of all his colleagues; Clara liked the Ottawa climate—after all, she was of Scottish ancestry—and the duties of an ambassador’s wife did not displease her, but she never once dreamed of protesting. Figueroa died soon after. Clara, following several years of indecision and self-searching, took up the exercise of painting—stimulated perhaps, by the example of her friend Marta Pizarro.

  It is characteristic of Marta Pizarro that when speaking about her, people referred to her as the sister of the brilliant Nélida Sara, who was married and divorced.

  Before choosing palette and brush, Marta Pizarro had considered the alternative of writing. She could be quite clever in French, the language in which she had done most of her reading, while Spanish was to her—like Guaraní to ladies in the Province of Corrientes—little more than a household utensil. The literary supplements had placed within her reach pages of Lugones and of the Spaniard Ortega y Gasset; the style of these masters confirmed her suspicion that the language to which she had been born was less fit for expressing the mind or the passions than for verbal showing off. Of music, all she knew was what any person who attends a concert should know. Coming from the western province of San Luis, she began her career with faithful portraits of Juan Crisóstomo Lafinur and of Colonel Pascual Pringles, which were—as was to be expected—acquired by the Provincial Museum. From portraits of local worthies, she passed on to pictures of old houses in Buenos Aires, whose quiet patios she painted with quiet colors and not that stage-set showiness with which they are frequently endowed by others. Someone—surely not Clara Figueroa— remarked that her whole art drew its inspiration from the work of anonymous nineteenth century Italian bricklayers. Between Clara Glencairn and Nélida Sara (who, according to gossip, had once had a fancy for Dr. Figueroa) there had always been a certain rivalry; perhaps the duel was between them, and Marta was merely a tool.

  As is well known, most things originate in other countries and only in time find their way into the Argentine. That now so unjustly forgotten school of painters who call themselves concrete, or abstract, as if to show their utter scorn for logic and language, is but one of many examples. It was argued, as I recall, that just as music is expected to create its own world of sound, its sister art, painting, should be allowed to attempt a world of color and form without reference to any actual physical objects. The Dallas art critic Lee Kaplan wrote that this school’s pictures, which outraged the bourgeoisie, followed the Biblical proscription, also shared by the Islamic world, that man shall make no images of living things. The iconoclasts, he argued, were going back to the true tradition of painting, which had been led astray by such heretics as Dürer and Rembrandt. Kaplan’s enemies accused him of being influenced merely by broadloom rugs, kaleidoscopes, and men’s neckwear.

  All aesthetic revolutions put forth a temptation toward the irresponsible and the far too easy; Clara Glencairn chose to be an abstract painter. Having always been an admirer of Turner, she set as her goal the enrichment of abstract art with the diffused splendor of the Master. She worked under no pressure, painted over or destroyed a number of canvases, and in the winter of 1954 exhibited a series of temperas in a gallery on Suipacha Street whose specialty was paintings which, according to a military metaphor then in vogue, was called the vanguard. Something paradoxical happened. On the whole, the reviews were favorable, but the sect’s official organ condemned her anomalous forms, which, although they were not representational, suggested the tumult of a sunset, a tangled forest, or the sea, and did not limit themselves to dots and stripes. Perhaps the first person to smile was Clara Glencairn. She had tried her best to be modern and the moderns had rejected her. The act of painting, however, mattered more to her than its public success, and she went on working. Indifferent to this episode, art also went on.

  The secret duel had already begun. Marta was not only an artist; she was, as well, deeply committed to what may not unfairly be called the administrative side of art, and was assistant secretary of the organization known as the Giotto Circle. Sometime toward the middle of 1955, Marta managed to have Clara, who had already been accepted in the Circle, figure as a committee member among the Circle’s new officers. The fact, in itself trivial, may be worth analyzing. Marta had lent support to her friend, but it is undeniable—although mysterious—that the person who confers a favor in some way stands above the one who receives it.
>
  Around 1960, “two plastic artists of international stature”—may we be forgiven the jargon—were in the running for a first prize. One of the candidates, the elder, had dedicated solemn oils to the representation of awe-inspiring gauchos of a Scandinavian altitude; his rather young rival, a man in his early twenties, had won both praise and indignation through deliberate chaos. The members of the jury, all past fifty and fearing that the general public would impute outdated standards to them, tended to favor the latter painter, though deep down they rather disliked him. After arguing back and forth, at first politely and finally out of boredom, they could not reach an agreement. In the course of their third meeting, one of them remarked, “B. seems quite bad to me; really, I think he’s even worse than Clara Figueroa.”

  “Would you give her your vote?” said another juror, with a trace of scorn.

  “Yes,” answered the first, at the brink of ill-temper.

  That same evening, the prize was unanimously granted to Clara Glencairn. She was elegant, lovable, scandal had never touched her, and in her villa out in Pilar she gave parties to which the most lavish magazines sent photographers. The expected dinner in her honor was organized and offered by Marta. Clara thanked her with few and carefully chosen words, remarking that between the traditional and the new, or between order and adventure, no real opposition exists, and that what we now call tradition is made up of a centuries-old web of adventures. The banquet was attended by a large number of society people, by almost all the members of the jury, and by two or three painters.

  All of us tend to think of our own circumstances in terms of a narrow range and to feel that other pastures are greener. The worship of the gaucho and the Beatus ille are but a wistfulness bred of city living; Clara Glencairn and Marta Pizarro, weary of the continual round of wealth and idleness, longed for the world of art, for people who had devoted their lives to the creation of things of beauty. My suspicion is that in Heaven the Blessed are of the opinion that the advantages of that locale have been overrated by theologians who were never actually there. Perhaps even in Hell the damned are not always satisfied.

  A year or two later, in the city of Cartagena, there took place the First Congress of InterAmerican Painting and Sculpture. Each country sent its representative. The themes of the conference—may we be forgiven the jargon—were of burning interest: Can the artist disregard the indigenous? Can he omit or slight flora and fauna? Can he be insensitive to problems of a social nature? Should he not join his voice to those suffering under the yoke of Saxon imperialism? Et cetera, et cetera. Before becoming ambassador to Canada, Dr. Figueroa had performed a diplomatic mission in Cartagena. Clara, a bit proud over the prize, would have liked returning there—this time as an artist. That hope was denied her; the government appointed Marta Pizarro. According to the impartial reports of correspondents from Buenos Aires, her participation (although not always persuasive) was on several occasions quite brilliant.

  Life demands a passion. Both women found it in painting, or rather, in the relationship imposed on them by painting. Clara Glencairn painted against Marta and in a sense for Marta; each of them was her rival’s judge and only public. In their pictures, which even then no one ever looked at, I think I observe—as was unavoidable—a mutual influence. Clara’s sunset glows found their way into Marta Pizarro’s patios, and Marta’s fondness for straight lines simplified the ornateness of Clara’s final stage. It is important to remember that the two women were genuinely fond of each other and that in the course of their intimate duel they behave toward one another with perfect loyalty.

  It was during those years that Marta, who by then was no longer so young, rejected a marriage proposal. All that interested her was her battle. On the second of February, 1964, Clara Glencairn died of a heart ailment. The columns of the newspapers devoted long obituaries to her of the kind that are still quite common in the Argentine, where a woman is regarded as a member of the species, not an individual. Outside of some hasty mention of her dabbling in painting and of her impeccable good taste, she was praised for her religious devotion, her kindness, her constant and almost anonymous philanthropy, her illustrious family tree—General Glencairn had fought in the Brazilian campaign—and her outstanding place in society’s highest circles. Marta realized that her life now lacked a meaning. She had never before felt so useless.

  Remembering her first endeavors, now so far in the past, she hung in the National Gallery a sober portrait of Clara after the manner of those English masters whom the two women had so admired. Some judged it her finest work. She was never to paint again.

  In that delicate duel, only suspected by a few close friends, there were neither defeats nor victories nor even an open encounter, nor any visible circumstances other than those I have attempted respectfully to record. Only God (of whose aesthetic preferences we are unaware) can grant the final palm. The story that made its way in darkness ends in darkness.

  The End of the Duel

  It’s a good many years ago now that Carlos Reyles, the son of the Uruguayan novelist, told me the story one summer evening out in Adrogué. In my memory, after all this time, the long chronicle of a feud and its grim ending are mixed up with the medicinal smell of the eucalyptus trees and the babbling voices of birds.

  We sat talking, as usual, of the tangled history of our two countries, Uruguay and the Argentine. Reyles said that probably I’d heard of Juan Patricio Nolan, who had won quite a reputation as a brave man, a practical joker, and a rogue. Lying, I answered yes. Though Nolan had died back in the nineties, people still thought of him as a friend. As always happens, however, he had his enemies as well. Reyles gave me an account of one of Nolan’s many pranks. The thing had happened a short time before the battle of Manantiales; two gauchos from Cerro Largo, Manuel Cardoso and Carmen Silveira, were the leading characters.

  How and why did they begin hating each other? How, after a century, can one unearth the long-forgotten story of two men whose only claim to being remembered is their last duel? A foreman of Reyles’ father, whose name was Laderecha and “who had the whiskers of a tiger,” had collected from oral accounts certain details that I transcribe now with a good deal of misgiving, since both forgetfulness and memory are apt to be inventive.

  Manuel Cardoso and Carmen Silveira had a few acres of land that bordered each other. Like the roots of other passions, those of hatred are mysterious, but there was talk of a quarrel over some unbranded cattle or a free-for-all horse race in which Silveira, who was the stronger of the two, had run Cardoso’s horse off the edge of the course. Months afterward, a long two-handed game of truco of thirty points was to take place in the local saloon. Following almost every hand, Silveira congratulated his opponent on his skill, but in the end left him without a cent. When he tucked his winnings away in his money belt, Silveira thanked Cardoso for the lesson he had been given. It was then, I believe, that they were at the point of having it out. The game had had its ups and downs. In those rough places and in that day, man squared off against man and steel against steel. But the onlookers, who were quite a few, separated them. A peculiar twist of the story is that Manuel Cardoso and Carmen Silveira must have run across each other out in the hills on more than one occasion at sundown or at dawn, but they never actually faced each other until the very end. Maybe their poor and monotonous lives held nothing else for them than their hatred, and that was why they nursed it. In the long run, without suspecting it, each of the two became a slave to the other.

  I no longer know whether the events I am about to relate are effects or causes. Cardoso, less out of love than out of boredom, took up with a neighbor girl, La Serviliana. That was all Silveira had to find out, and, after his manner, he began courting her and brought her to his shack. A few months later, finding her in the way, he threw her out. Full of spite, the woman tried to seek shelter at Cardoso’s. Cardoso spent one night with her, and by the next noon packed her off. He did not want the other man’s leavings.

  It was around that
same time, just before or just after La Serviliana, that the incident of Silveira’s sheepdog took place. Silveira was very fond of the animal, and had named him Treinta y Tres, after Uruguay’s thirty-three founding fathers. When the dog was found dead in a ditch, Silveira was quick to suspect who had given it poison.

  Sometime during the winter of 1870, a civil war broke out between the Colorados, or Reds, who were in power, and Aparicio’s Blancos, or Whites. The revolution found Silveira and Cardoso in the same crossroads saloon where they had played their game of cards. A Brazilian half-breed, at the head of a detachment of gaucho militiamen, harangued all those present, telling them that the country needed them and that the government oppression was unbearable. He handed around white badges to mark them as Blancos, and at the end of his speech, which nobody understood, everyone in the place was rounded up. They were not allowed even to say goodbye to their families.

  Manuel Cardoso and Carmen Silveira accepted their fate; a soldier’s life was no harder than a gaucho’s. Sleeping in the open on their sheepskin saddle blankets was something to which they were already hardened, and as for killing men, that held no difficulty for hands already in the habit of killing cattle. The clinking of stirrups and weapons is one of the things always heard when cavalry enter into action. The man who is not wounded at the outset thinks himself invulnerable. A lack of imagination freed Cardoso and Silveira from fear and from pity, although once in a while, heading a charge, fear brushed them. They were never homesick. The idea of patriotism was alien to them, and, in spite of the badges they wore on their hats, one party was to them the same as the other. During the course of marches and countermarches, they learned what a man could do with a spear, and they found out that being companions allowed them to go on being enemies. They fought shoulder to shoulder and, for all we know, did not exchange a single word.

 

‹ Prev