The Valmiki Ramayana

Home > Other > The Valmiki Ramayana > Page 27
The Valmiki Ramayana Page 27

by Amish Tripathi


  Chapter 2(46)

  When night was over, the broad-chested and immensely illustrious Rama spoke to Soumitri Lakshmana, who possessed all the auspicious qualities. ‘The illustrious night has passed and it is time for the sun to rise. O son!169 This extremely dark bird, the cuckoo, is calling. The sounds of peacocks crying in the forest can be heard. O amiable one! We will cross the swift-flowing Jahnavee, which heads towards the ocean.’ Standing in front of Rama, Soumitri, the extender of the delight of his friends, heard his brother’s words and summoned Guha and the suta. Those two archers, the two Raghavas, girded swords with ornamented handles around their loins and prepared to swiftly head towards the Ganga, with Sita.

  The suta, conversant with dharma, humbly arrived before Rama. He joined his hands in salutation and asked, ‘What will I do?’ He was addressed in these words. ‘Return. This is all that I required. Abandoning the vehicle, we will now proceed to the great forest on foot.’ On seeing that he had been thus instructed, the charioteer was distressed. Sumantra addressed the descendant of the Ikshvaku lineage, the tiger among men, in these words. ‘No man in the world has ever had to go through anything like this—like an ordinary person, you will have to live in the forest with your brother and your wife. I do not think that there are any fruits from brahmacharya or self-study, or from mildness or uprightness, since this kind of a hardship has befallen you. O Raghava! O brave one! By residing in the forest with Vaidehi and your brother, you will obtain ends obtained by one who has conquered the three worlds. O Rama! Since you have been deceived, we have also been destroyed. Having come under the subjugation of the wicked Kaikeyee, we will have our share of misery.’ To the charioteer, Sumantra, Rama was like his own soul. He spoke in this way and wept for a long time. Afflicted by grief, from a distance, he looked on. When the weeping was over, the suta touched water and purified himself. Rama repeatedly spoke these sweet words to him. ‘For the lineage of the Ikshvakus, a well-wisher like you cannot be discerned. Act so that King Dasharatha does not grieve over me. The lord of the earth is aged and his senses are afflicted by grief. He suffers from the burden of desire. That is the reason I am telling you this. Whatever the great-souled lord of the earth commands you to do, in an attempt to bring pleasure to Kaikeyee, do that without any hesitation. Lords of men rule their kingdoms with this objective in mind, that whatever tasks their minds desire should be carried out without impediments. O Sumantra! Act so that the great king does not suffer from sorrow that his commands are in vain. The king is noble and aged and has conquered his senses. He faces a sorrow that he has not confronted earlier. For my sake, bow down before him and address him in these words. “I, Lakshmana and Maithilee are not grieving that we have been dislodged from Ayodhya and have to reside in the forest. After fourteen years have passed, we will quickly return and you will again see me, Lakshmana and Sita.” O Sumantra! Speak to the king and my mother in this way. Repeatedly tell Kaikeyee and the other queens this. Bow down before Kousalya’s feet and tell her I am well. Say this about Sita, me and the noble Lakshmana. Tell the great king that he should swiftly summon Bharata. As the king wishes, once Bharata has arrived, let him be consecrated. Embrace Bharata and get him consecrated as the heir apparent. Let the grief and torment on our account not overcome you. Bharata should be told that, without any distinction, he should behave towards the mothers as he would towards the king. Sumitra is no different from Kaikeyee. In particular, this is also true of my mother, Queen Kousalya.’ Sumantra was thus sent back by Rama and he was full of sorrow.

  Hearing all these words, he spoke affectionately to Kakutstha. ‘If I speak fearlessly and without due courtesies, that is because of my affection. I am devoted to you. Therefore, you should pardon any misdemeanour in my words. How can I return to a city where you are not present? O son!170 Without you, I will suffer the separation from a son. The people lamented when they saw my chariot with Rama astride it. On seeing a chariot without Rama, the city will be shattered. On seeing the empty chariot, the city will be submerged in grief. It will be as if the charioteer alone is left when a hero and all his soldiers have been slain in a battle. Even when you reside far away, you are always topmost in their minds. It is certain that today, thinking of you, the subjects have starved. The citizens uttered cries of distress when you were exiled. On seeing my chariot, those cries will be multiplied a hundredfold. Can I tell the queen the following? “I have conveyed your son to his maternal uncle’s house. Do not unnecessarily sorrow over him.” I cannot speak such words, since they are false. How can I speak truthful words, since they are exceedingly unpleasant? I have engaged these mounts to carry you and your relatives. How can I tell these excellent steeds to bear a chariot that doesn’t have you? If you ask me to leave you here, as soon as I am abandoned by you, with the chariot, I will hurl myself into a fire. O Raghava! When you proceed to the forest, there are creatures that will cause obstructions in your austerities. Using this chariot, I will repulse them. It is on your account that I have obtained pleasure from driving this chariot. I hope that I will obtain happiness from residing in the forest with you. Show me your favours. In the forest, I desire to remain near you. I wish to hear your agreeable words that you want me to remain near you. Residing in the forest, I will bow down my head and serve you. In every way, I am ready to give up Ayodhya, and even the world of the gods. Without you, I am incapable of entering Ayodhya, just as a person who performs evil deeds is incapable of entering the great Indra’s capital. O brave one! Residing in the forest, if these horses serve you, they will attain the supreme objective. My heart’s desire is that once the period of residing in the forest is over, I will again convey you back to the city in this chariot. With you, the fourteen years in the forest will pass like an instant. Without you, it will seem like a hundred times longer. You are devoted to your servants and I am a servant who has been like a son to you. I am a servant who has remained within the bounds of devotion. Therefore, you should not abandon one who has been thus established.’ Distressed, he repeatedly entreated in many kinds of ways. Compassionate towards servants, Rama addressed Sumantra in these words. ‘I know of your supreme devotion and I know that you are devoted towards me, your master. Listen to the reason why I want you to leave this place and proceed to the city. On seeing you return to the city, my younger mother, Kaikeyee, will be reassured that Rama has indeed left for the forest. The queen will be content that I have left for dwelling in the forest. She will not suspect the king, who is devoted to dharma, of having uttered a falsehood. This is my first intention, that my younger mother should be prosperous and protected, on account of her son, Bharata, having obtained the kingdom. To bring pleasure to me and the king, go to the city with the chariot. As you have been instructed, respectively tell them about what has transpired.’ Addressing the suta in these words, he repeatedly comforted him.

  Without any lassitude, Rama then addressed Guha in words that were full of reason. ‘Please bring me the sap of a nyagrodha tree.171 Before proceeding further, I want to wear matted hair.’ Guha quickly brought the sap for the prince and Rama used it to make his and Lakshmana’s hair matted. They wore garments made of bark and their hair was matted. Those two brothers, Rama and Lakshmana, were as resplendent as rishis. With Lakshmana, Rama adopted the path followed by a hermit, ready for the vows. He addressed his aide Guha, ‘O Guha! It has been held that a kingdom is extremely difficult to protect. Without any distraction, protect its army, treasury, forts and habitations.’ The delight of the Ikshvaku lineage took his leave of Guha. Without any anxiety, he quickly left, with his wife and with Lakshmana.

  The descendant of the Ikshvaku lineage saw the boat on the banks of the river.172 Desiring to cross the swift-flowing Ganga, he told Lakshmana, ‘O tiger among men! Hold the boat steady, so that the spirited Sita can climb on to it. You get into it later.’ Hearing his brother’s command, which he never ignored, he made Maithilee ascend first and climbed on to it later. After this, Lakshmana’s energetic elder brother himself climbed
in. Guha, the lord of the nishadas, urged his kin.173 Taking his leave of Sumantra, his forces and Guha, Rama resorted to the boat and instructed the boatmen. The well-trained helmsmen of the boat were thus instructed and swiftly using oars, forcefully conveyed it across those auspicious waters. On reaching the middle of the Bhageerathee, the unblemished Vaidehi joined her hands in salutation and addressed the river. ‘This is the son of the intelligent and great King Dasharatha. O Ganga! Protected by you, he is observing what he has been commanded to. Having spent a full fourteen years in the desolate forest, with his brother and me, he will return again. O goddess! O extremely fortunate one! O Ganga! Happy on returning safely and prosperous with all my desires fulfilled, I will worship you. O goddess with the three flows! You are seen in Brahma’s world. You are also seen in this world as the wife of the lord of the waters.174 O goddess! I bow down before you. O beautiful one! I praise you. When the tiger among men returns safely and gets the kingdom back, to give you pleasure, I will give away one hundred thousand cows, food and delicate garments to brahmanas.’ The unblemished and accomplished Sita addressed Ganga in this way. They swiftly reached the southern bank.

  On reaching the bank, the bull among men descended from the boat. With his brother and Vaidehi, the scorcher of enemies proceeded. The mighty-armed one spoke to the one who extended Sumitra’s joy. ‘O Soumitri! Advance in front and let Sita follow you. I will follow at the rear and protect you and Sita. From now on, Sita will experience the hardships of dwelling in the forest.’ As Rama swiftly reached the other bank of the Ganga, Sumantra steadily continued to glance at him. But because of the great distance, grieving and distressed, he released tears.

  They slew four large animals there—varaha, rishya, prishata and maharuru.175 Hungry, they quickly ate the parts that could be eaten. They then went to a tree and took refuge there.

  Chapter 2(47)

  Rama, best among those who cause delight, reached the tree and worshipped the western sandhya.176 He spoke to Lakshmana. ‘This is our first night, away from a habitation and without Sumantra. However, you should not be anxious. From tonight, we must attentively remain awake at night. O Lakshmana! Sita’s comfort and security depend on us. O Soumitri! Let us spend the night, in whatever way we can. Let us cover the ground with whatever we collect ourselves and lie down there.’ Though he was used to expensive beds, Rama lay down on the ground and addressed Soumitri in these auspicious words. ‘O Lakshmana! It is certain that the great king is sleeping in misery. With her desires satisfied, Kaikeyee should be content. On seeing that Bharata has arrived, Queen Kaikeyee, for the sake of the kingdom, will not take away the great king’s life. He is aged and without a protector and he has been separated from me. Overcome by desire and under Kaikeyee’s subjugation, what will he do? On seeing the hardship the king has suffered on account of the distraction in his senses, it is my view that kama can be superior to artha and dharma. O Lakshmana! Which man, however ignorant he is, will voluntarily, for the sake of a woman, abandon a son like me? Kaikeyee’s son, Bharata, is happy with his wife. Like a supreme king, he will alone happily enjoy Kosala. He will alone be foremost in the kingdom. My father is aged and I have resorted to the forest. Like King Dasharatha, if a person follows kama and abandons artha and dharma, he is swiftly reduced to such a state. O amiable one! It seems to be that Kaikeyee arrived to bring about Dasharatha’s end, my exile and Bharata’s obtaining of the kingdom. Perhaps Kaikeyee is now intoxicated by her good fortune and pride and on my account, is causing difficulties for Kousalya and Sumitra. On my account, let not Queen Sumitra live in misery. O Lakshmana! Tomorrow, leave this place and go to Ayodhya. I will go to Dandaka with Sita alone. Kousalya has no protector. Be her protector. Kaikeyee is inferior in conduct and acts with enmity towards others. O one who knows about dharma! Hand my mother over to Bharata. O Soumitri! In another life, my mother must have separated women from their sons, and that is the reason this has now happened. Kousalya has nourished me for a long time and reared me with difficulty. Shame on me! When it is time to reap the fruits, she has been separated from me. O Soumitri! Let no woman give birth to a son like me, who brings infinite sorrow to his mother. It is my view that the sarika bird displays greater affection, since it listens to the words, “O shuka! Bite the feet of my enemy.”177 O scorcher of enemies! She is grieving and is unfortunate. Her son cannot help her. On my account, it is as if she is without a son. Separated from me, my mother, Kousalya, is limited in good fortune. Immersed in an ocean of grief, she is lying down in misery and affliction. O Lakshmana! When I am enraged, with my arrows, I can single-handedly save Ayodhya and even the entire earth. However, one must certainly not exhibit valour without reason. O unblemished one! O Lakshmana! I am terrified of adharma and the world hereafter. Therefore, I do not want myself to be consecrated now.’ In that desolate spot, Rama lamented piteously in many other ways. His face overflowing with tears, he sat silently.

  Rama lamented and was like a fire whose flames had gone out, or an ocean without any force. Lakshmana comforted him. ‘O Rama! O supreme among those who fight! With you having left, it is certain that the city of Ayodhya is without any radiance now, like the moon when the night has passed. O Rama! It is not appropriate that you should be tormented in this way. O bull among men! You are making Sita and me also grieve. O Raghava! Without you, Sita and I will not be alive for even an instant, like fish taken out of water. O scorcher of enemies! Without you, I do not wish to see our father, Shatrughna or Sumitra, or even go to heaven now.’ Lakshmana’s words were excellent and after listening to all of them, Raghava, scorcher of enemies, accepted the idea of following dharma and living in the forest for an extremely long period of time.

  Chapter 2(48)

  Having spent the auspicious night under that large tree, when the sparkling sun arose, they left that spot. They entered that extremely large forest and headed for the region where Bhageerathee Ganga and Yamuna have a confluence. Those illustrious ones saw many beautiful countries and tracts of land that they had never seen before. Advancing comfortably, Rama saw many trees. When day had passed, he told Soumitri, ‘O Soumitri! Behold. Smoke is rising from near Prayaga.178 I think this illustrious fire is a sign that the sage179 is close. We have certainly reached the confluence of the Ganga and the Yamuna. That is the reason the sound of water dashing against water can be heard. Many trees can be seen in Bharadvaja’s hermitage. Those who make their living from the forest are splitting wood.’ When the sun was long and it was evening, the two archers cheerfully reached the confluence of the Ganga and the Yamuna and the sage’s abode. When Rama reached the hermitage, the animals and birds were frightened. After spending a short while along the path, they reached Bharadvaja. On reaching the hermitage, those two brave ones, with Sita following them, wished to see the sage, but halted some distance away.

  The immensely illustrious one was offering agnihotra oblations into the fire. Rama, with Soumitri and Sita, joined his hands in salutation and worshipped him. Lakshmana’s elder brother introduced himself. ‘O illustrious one! We are Rama and Lakshmana, Dasharatha’s sons. This is my fortunate wife Vaidehi, Janaka’s daughter. The unblemished one has followed me to the desolate forest to perform austerities. When my father banished me, my beloved younger brother, Soumitri, was firm in his vows that he would follow me. O illustrious one! Commanded by our father, we have entered the forest to perform austerities. We will follow dharma there, living on roots and fruits.’ Hearing the words of the intelligent prince, the one with dharma in his soul, offered him a cow, arghya and water.180 The sage was seated, with animals and birds around him. When Rama arrived, the sage honoured and welcomed him. Having accepted these honours, Raghava seated himself and Bharadvaja addressed him in words that were full of dharma. ‘O Kakutstha! It has indeed been a long time since you came here and I saw you. I have heard about your being exiled without reason. This region of the confluence of the two great rivers is secluded. It is sacred and beautiful. Dwell here happily.’ Addressed by Bha
radvaja in these words, Raghava, engaged in the welfare of everyone, replied in these auspicious words. ‘O illustrious one! Inhabitants of the city and the countryside live near this spot. Wishing to see me and Vaidehi, those people will come here. That is the reason the idea of living here does not appeal to me. O illustrious one! Think of some lonely and excellent hermitage, so that Vaidehi, Janaka’s daughter who deserves every kind of happiness, can find pleasure there.’ On hearing these auspicious words, the great sage, Bharadvaja, addressed Raghava in words that were full of meaning. ‘O son!181 You can reside in a mountain that is ten kroshas from this place.182 That spot is sacred, pleasant to see everywhere and frequented by maharshis. It is populated by golangulas, apes and bears. The place is like Gandhamadana and is known by the name of Chitrakuta. As long as a man can see the summit of Chitrakuta, he performs auspicious deeds and the mind does not turn towards sin. Many rishis have spent hundreds of autumns there, performed austerities and ascended to heaven, to obtain the company of Kapalashiras.183 I think that this lonely spot will be a happy place for you to reside in. O Rama! Otherwise, for the duration of your abode in the forest, live here with me.’ Bharadvaja thus offered all the objects of desire for Rama, his beloved guest. With his wife and his brother, the one who knew about dharma accepted them.

 

‹ Prev