The Valmiki Ramayana

Home > Other > The Valmiki Ramayana > Page 82
The Valmiki Ramayana Page 82

by Amish Tripathi


  The ape Hanumat told her, ‘Hearing my words, Raghava will swiftly arrive here. He will bring a large army with him, full of large numbers of apes and bears. O unblemished one! Alternatively, I can free you from the rakshasas right now and from the misery here. Climb on to my back. With you on my back, I will cross the ocean. I even bear the strength to carry Lanka, with Ravana. O Maithilee! I will establish you on Prasravana now, with Raghava, like oblations offered to Shakra through the fire. O Vaidehi! With Lakshmana, you will see Raghava today, while he is engaged in his task, like Vishnu for the death of the daityas. The immensely strong one is in his hermitage. On seeing you, he will be energized. He will be like Purandara seated on the head of the king of the elephants.205 O queen! O beautiful one! Do not hesitate. Ascend my back. Like Rohini with the moon, wish to be united with Rama. Ascend my back and swim across the sky that is like the great ocean, conversing with the wonderfully rayed moon and the sun. O beautiful one! When I take you away from here, none of the residents of Lanka possesses the strength to follow in my path. There is no doubt that I will leave just as I came here, leaping through the sky. O Vaidehi! Behold my enterprise.’

  Maithilee heard the extraordinary words spoken by the best among the apes. She was astonished and all her limbs were filled with delight. She told Hanumat, ‘O Hanumat! How can you wish to carry me over such a long distance? O leader of the apes! I think this is nothing more than the nature of an ape. You possess a small body. O bull among the apes! Yet, you wish to take me away from here, to the presence of my husband, who is an Indra among men.’

  Hearing Sita’s words, Hanumat, the handsome son of the wind god, thought that this was a new kind of insult directed towards him. ‘This dark-eyed one does not know about my spirit and my power. Therefore, let Vaidehi see that I can assume any form at will.’ Hanumat, supreme among apes, thought this. The destroyer of enemies showed Vaidehi his own form. The intelligent bull among the apes leapt down from the tree. To instil confidence in Sita, he started to increase his size. He became as large as Mount Mandara and blazed like the lord who was the fire god. The bull among the apes stood in front of Sita. The extremely strong ape was like a mountain and his face was coppery red. His terrible teeth and nails were like the vajra. He told Vaidehi, ‘I possess the strength to carry Lanka from here, with its mountains, forest regions, palaces, turrets, gates and its lord.206 O queen! That being the case, remove all hesitation from your mind. O Vaidehi! Dispel all the grief in Raghava, together with Lakshmana.’

  Seeing him, standing like a mountain, Janaka’s daughter, with large eyes like lotus petals, replied to the son of the wind god, ‘O great ape! I know about your spirit and your strength. Your extraordinary speed is like Vayu and your energy is like Agni. O bull among the apes! How can any ordinary person come to this place, reaching the other shore of the immeasurable ocean? I know that you possess the strength to go and carry me too. We must certainly turn our minds to the best means of quickly achieving success in the objective. O best among the apes! But it is not desirable that I should go with you. Your great speed is like Vayu’s speed and that speed may confound me. I will be in the sky, progressively crossing over the ocean. As you proceed, because of fear and the force, I will fall down from your back. I will fall down in the ocean, full of whales, crocodiles and fish. I will be disabled by my fear and will quickly become excellent food for them. O destroyer of enemies! There is no doubt that it is not possible for me to go with you. I am doubtful because you will also have my burden to bear. The rakshasas, terrible in their valour, will see that I am being carried away. The evil-souled Ravana will command them to follow. Those brave ones will surround you, with spears and clubs in their hands. O brave one! Because of me being a burden, you will face a danger. You are without a weapon and many rakshasas with weapons will attack you from the sky. With me to protect, how will you possess the strength to engage with them? You will have to fight with the rakshasas, who are cruel in their deeds. O supreme among apes! Afflicted by fear, I will fall down from your back. The rakshasas are terrible and possess great strength. O excellent ape! How will you counter them? They may triumph over you. If you ignore me and fight, I may fall down. When I fall down, the wicked rakshasas will seize me and take me away. They may take me away from your hands and even kill me. In any battle, victory and defeat are seen to be uncertain. Censured by the rakshasas, I may face a calamity. O best among the apes! All your efforts will then be rendered futile. If you wish, you are sufficient to kill all the rakshasas. However, if you kill the rakshasas, Raghava’s fame will be diminished. Alternatively, the rakshasas may seize and hide me in a place that the apes and Raghava do not know about. Then every effort that you have made on my account will be futile. That is the reason there is great merit in Rama coming here with you. O mighty-armed one! The great-souled Raghava, his brother, you and the lineage of your own king are dependent on my remaining alive. If those two207 lose hope and are tormented by grief, all the bears and apes will give up their lives. O ape! O supreme among apes! Since my devotion to my husband is of utmost importance, I cannot touch another person’s body and ascend your back. I do not wish to. I did have to touch Ravana’s body, but that was because he used force against me. I was helpless and disabled, without a protector. What could I have done? It is appropriate that Rama kills Dashagriva, with the rakshasas, and takes me away from here. I have seen and heard about the great-souled one’s valour. He can crush in battles. The gods, the gandharvas, the serpents, the rakshasas—no one is Rama’s equal in a battle. The extremely strong one is like Vasava in valour. On witnessing the work of his wonderful bow, who will be able to stand before Raghava, with Lakshmana? He blazes like the fire, when that fire is fanned by the wind. With Lakshmana, Raghava is a destroyer in a battle. He is like a maddened dishagaja. Aided in a battle by the best among the apes, he will be like the sun at the end of a yuga, with his arrows like its rays. O best among the apes! Quickly bring my husband here, with Lakshmana and the other leaders. I have suffered from grieving about Rama for a long time. O foremost among the apes! Act so that you can give me delight.’

  Chapter 5(36)

  The tiger among apes was delighted at hearing these words from Sita. The one who was eloquent in the use of words replied, ‘O queen! O one who is auspicious to behold! The words that you have spoken are worthy of you. This is in conformity with the nature of virtuous women who are humble. The large ocean extends for one hundred yojanas. It is not appropriate for a woman to ascend my back and cross it. O humble one! O Janakee! You have spoken about a second reason—no one other than Rama should touch you. O queen! This is worthy of the great-souled one’s wife. O queen! Other than you, who else is capable of uttering such words? O queen! I will tell Kakutstha everything accurately, all that you have said in my presence. O queen! I said what I did because of many reasons. I wished to ensure pleasure to Rama. My mind was full of affection towards him. Lanka is difficult to penetrate and the great ocean is extremely difficult to cross. I possess the strength. That is the reason I mentioned it. I wish to take you right now, because of my friendship for Raghu. I am filled with affection and devotion for my senior. There was no other reason for my mentioning it. O unblemished one! If you are not interested in going with me, give me a sign that Raghava can recognize.’ Hanumat spoke to her in this way.

  Sita, who was like the daughter of a god, gently spoke the following words, with the syllables punctuated by tears. ‘As the best sign, tell my beloved the following. “There is a spot at the foot of Mount Chitrakuta, towards the north-east. Ascetics reside in hermitages there. There is plenty of roots, fruits and water. Mandakinee is not very far from that sacred hermitage. The clumps of groves there are full of many kinds of fragrant flowers. While we were strolling, we became wet and I lay down on your lap. After some time, Bharata’s elder brother lay down on my lap.208 A crow desired flesh and pecked me with its beak. At this, I picked up a stone and restrained the crow. But the crow hid itself and continued to peck at m
e. The crow did not refrain from its desire to obtain flesh. When I was angry at the bird, my garment was dislodged and I sought to tighten the string. You saw me in that state. You laughed at me and I was both angry and ashamed. Suffering from the crow that was seeking food, I sought refuge with you. Exhausted, I sat down and again clung to you. I was both angry and happy and was comforted by you. My face and eyes were full of tears and you gently wiped them away. O lord! Enraged by the crow, I was then seen by you. Sighing like a virulent serpent, he spoke these words.209 ‘O one with thighs like an elephant’s trunk! Who has pierced you between the breasts? Who has shown this anger towards a five-hooded serpent and played in this way?’ He looked around and saw the crow. Its sharp talons bore traces of blood and it was stationed there, facing my direction. ‘Is this crow, supreme among birds, Shakra’s son? It is roaming around on earth and seems to possess a speed like that of the wind.’ After this, the mighty-armed one’s eyes whirled around in rage. The supreme among intelligent ones made up his mind about the cruel crow. He picked up a blade of grass and invoked it with brahmastra. It blazed like the fire of destruction and he hurled the flaming blade in the bird’s direction. He hurled the blazing blade of grass towards the crow. Followed by it, the crow adopted many different modes of flight. Wishing to save itself, it roamed around all the worlds. It was abandoned by its father210 and by all the gods and the maharshis. Having circled the worlds, it came and sought refuge with you. It fell down on the ground and sought refuge with the one who grants refuge. Though it deserved to be killed, Kakutstha protected it because of his compassion. Having not been able to find peace anywhere in the worlds, it had come to you as refuge. It had returned, tired and distressed. He told it, ‘It is impossible for brahmastra to fail. What should be done?’ It replied, ‘Let it destroy my right eye.’ It bowed down before Rama and King Dasharatha. Having been released by the brave one, it returned to its own abode. O lord of the earth! For my sake, you released a brahmastra at a crow. How can you pardon someone who has abducted me? O bull among men! Therefore, out of compassion towards me, undertake great efforts. I have heard that non-violence is supreme dharma. I also know about your great valour, great enterprise and great strength. You cannot be agitated. You are like the deep ocean that cannot be crossed to the other shore. You are like Vasava and are the lord of the earth, right up to the ocean. You are supreme among those who know about weapons. You are spirited and strong. O Raghava! What is the reason that you are not releasing your weapons towards the rakshasas? The serpents, the gandharvas, the asuras and large numbers of Maruts are incapable of withstanding Rama’s force in a battle. If the valiant one has any respect for me, why does he not use his sharp arrows to destroy the rakshasas and take me away? Why does Lakshmana, the scorcher of enemies, not follow his brother’s command? Why does the brave and extremely strong one not save me? Those two tigers among men are like Vayu and Indra in their energy. Even the gods find them to be unassailable. Why are they ignoring me? There is no doubt that I have committed a great crime. Though they are capable, those two scorchers of enemies are ignoring me.” For my sake, bow down your head and greet the lord of the world.211 The spirited Kousalya gave birth to this excellent son. Ask about his welfare. Ask about the excellent one Sumitra gave birth to, the one who followed Rama. He gave up all the garlands and jewels, beloved and beautiful women and the great riches from the world that are extremely difficult to obtain. He did this to honour and please his father and his mother. Because he was devoted, the one with dharma in his soul gave up supreme happiness. He followed his brother Kakutstha and protected him in the forest. The mighty-armed one has shoulders like a lion. He is spirited and is pleasant to behold. His behaviour towards Rama is like that towards a father and towards me like that towards a mother. The brave Lakshmana did not know that I was being abducted. The handsome one serves his seniors. He is capable and does not speak much. For my father-in-law, this prince was most loved and the best. I have always loved Lakshmana more than his brother, Rama. The valiant one carries whatever burden is imposed on him. On seeing him, Raghava no longer remembers the aged and noble one.212 For my sake, convey these words to him213 and ask about his welfare. Lakshmana is loved by Rama. He is always mild, pure and accomplished. Repeatedly, tell my brave lord, Rama, this. “O Dasharatha’s son! I will only sustain my life for a month. If it is more than a month, I will no longer remain alive. I am stating this truthfully. You must save me from Ravana. The evil-acting one has defiled me. O brave one! Like Koushiki, you must save me, even from patala.”’214

  After this, Sita removed the auspicious and divine chudamani215 and tied it up in her garment. She gave it to Hanumat, so that it could be given to Raghava. The brave one received the excellent jewel. His arm could not pass through it, so he fixed it to his finger.216 The supreme among apes accepted the excellent jewel and greeted her. He circumambulated Sita, bowed down and stood by her side. At having been able to see Sita, he was filled with great delight. Though his body was still there, his mind went out to Rama. He accepted that extremely expensive and supreme jewel. It was powerful and had been worn by Janaka’s daughter. He was like an excellent mountain that had been freed from a storm. With a delighted mind, he readied himself for his return.

  Chapter 5(37)

  After having given Hanumat the jewel, Sita told him, ‘From this token, Rama will ascertain the truth. Seeing this, the brave Rama will remember three things—me, my mother and King Dasharatha. O supreme among apes! Urge your enterprise again and think about what needs to be done next to accomplish the objective. O supreme among apes! You are worthy of setting about this task. Think about making efforts so that misery comes to an end.’ The son of the wind god, terrible in his valour, pledged to do what she had said. He bowed his head down before Vaidehi and prepared to leave. The queen got to know that the ape who was the son of the wind god was ready to go. With her voice choking with tears, Maithilee addressed him in these words. ‘O Hanumat! Ask about the welfare of both Rama and Lakshmana and about that of all the aged apes, Sugriva and his advisers. You must think of a means whereby the mighty-armed Raghava can help me to cross this ocean of grief. The illustrious Rama must accomplish this while I am still alive. O Hanumat! Speak such words to him and you will accomplish dharma. On constantly hearing the words of encouragement that I have spoken, the manliness of Dasharatha’s son will be enhanced and he will get me back. Hearing the message and the words that I have spoken, the brave one will properly resort to his valour and accomplish the objective.’

  Hearing Sita’s words, Hanumat, the son of the wind god, joined his hands in salutation above his head. He spoke these words in reply. ‘Kakutstha will swiftly arrive, surrounded by apes and bears. He will vanquish the enemies in the battle and dispel your grief. I do not see any mortals, immortals or asuras who are interested in standing before him when he volleys out his arrows. The sun god, Parjanya and Vaivasvata Yama are not capable of standing before him in a battle, especially when you are the reason. He is worthy of ruling over the entire world, right up to the frontiers of the ocean. O Janaka’s daughter! Rama’s victory will be for your sake.’ His words were spoken well, appropriate and were full of the truth. Hearing them, Janakee showed him a lot of respect and spoke to him. As he was leaving, Sita glanced at him repeatedly.

  Filled with affection towards her husband, she entreated him in friendly words. ‘O brave one! O scorcher of enemies! If you so think, reside here for one day. Hide yourself in some place. Rest and then leave tomorrow. Someone like me is unfortunate. O brave one! However, your presence will save me from this great sorrow for at least a short while. O tiger among apes! After you leave, until you return, there is no doubt that were will be an uncertainty about my remaining alive. The sorrow about not being able to see you will also torment me. O ape! It will be like another kind of sorrow igniting the present sorrow and increasing it. O brave one! O lord of the apes! There is still a great doubt before me and that concerns your companions, the apes and the
bears. This great ocean is extremely difficult to cross. How will they be able to manage it? How will the soldiers, the apes and the bears, and the two best of men manage that? There are only three creatures who possess the strength to cross this ocean—Vinata’s son,217 you and the wind god. O brave one! This is extremely difficult to cross and that is the task you must devote yourself to. O one who is supreme in accomplishing tasks! Do you see any solution to this? If you wish, you alone are capable of accomplishing this objective. O slayer of enemy heroes! You possess sufficient fame and can generate strength. With all his soldiers, if Rama vanquishes Ravana in the battle and with me, returns in victory to his own city, this will enhance his fame. If Kakutstha, the destroyer of enemy forces fills Lanka with his arrows and takes me away, that will be worthy of him. You are like the great-souled one in your valour. Act so that he can exhibit his valour in the battle.’

 

‹ Prev