Seven Gothic Tales

Home > Fiction > Seven Gothic Tales > Page 33
Seven Gothic Tales Page 33

by Isak Dinesen


  “I thought: I have never in my life had a dead rival. Let us see now what the General Zumala is capable of. At Easter I had to listen to a sermon on St. Mary Magdalen—this holy Mary, would she have been more difficult to seduce than any of the others of the name; or easier? The old war horse, we are told, raises its head to the war trumpet.

  “I soon became a frequent visitor at Madame Rosalba’s château. I do not know whether the old aristocratic community of the town had any idea of the peril of its saint. I was accepted as her companion on her visits to the poor and the sick. In the beginning I consulted her much upon my soul. I confessed to her many of my sins, and none of them seemed to impress her much. They might well have appeared familiar to her. I think that she really gave me good advice, and that if I had meant to reform I should have done well to follow it. She had the same earnest and sweet manner, and seemed to like me, but in our amorous pas-de-deux she was slow of movement. I, on my side, was patient. I had to keep my young friend Waldemar in view, and I knew that I had a pleasant surprise for her at the end of the dance.

  “One thing was strange to me in that house. I have been brought up a Lutheran, and taken to church on Christmas Day by my good grandmother. I have heard many sermons, and I know the difference between saintliness and sin as well as old Pastor Methodius himself, even if we disagreed a little as to our personal tastes in the matter. But upon my honor as a guardsman, with her it was difficult to know which was which. She preached theology with as much voluptuousness as if the table of the Lord was the one real treat to a gourmet, and when we talked about love she would make it look like a pastime in a kindergarten. This I did not like. I had a nurse who believed in witches, and at times, in Rosalba’s society, I remembered the dark tales of old Maja-Lisa. Even so, such a holy witch and wanton saint I had not come across before.

  “In the end, however, I obtained from Rosalba the promise of a rendezvous in her house late on a Friday afternoon. On that day all the people were going to the funeral of a maréchal’s widow, who had been a hundred years old. This was late in June. By then I was bored with her dallying, and I thought, It is to be on Friday, or I will never make love to a woman again.

  “All this, I can tell you, might have ended up in a different way, had not something else happened in Saumur. But it came to pass that a very rich old Jewish gentleman—in the style of the Jew of your tale, Fritz—stopped there for a week on his way from Spain. He had everything of the best. His coach, his servants, and his diamonds were much talked of. But what struck our riding school to the heart was a pair of Andalusian horses which he brought with him. They were, particularly the one of them, the finest that had been seen in France. Even at my regiment in Sweden there were hardly any like that. Moreover they had been trained in the royal manège at Madrid, and it was a shame that they should be in the hands of a Jew, and a civilian.

  “Because of these horses I neglected Madame Rosalba for a few days, so much talk was there about them. Few of us would have been rich enough to buy them, and still we thought it a point of honor with us that they should not leave Saumur. In the end Baron Clootz, who was a millionaire and a young nobleman of much wit, one evening after dinner made a proposition to five of us who had been for a long time his closest friends and associates. He promised that he would buy the horse of the Jew, and put it up as the prize in a competition in which we were to show what we were worth. The rule of this competition was that we were to ride, within one day, three French miles, drink three bottles of the wine of the district, and make love to three ladies in the course. In what order we would take the events it was for our own judgment to decide, but the Jew’s horse was to belong to that one of us who arrived first at Baron Clootz’s house after having fulfilled the conditions.

  “His proposition was a great success, and I was already in my mind arranging the consecutive order of the items, and going through my circle of acquaintances amongst the pretty women of the district, when I found that the day chosen for the contest was the day of my rendezvous with Madame Rosalba. The day had been chosen for both purposes from the same reason: because the élite of the town would be occupied, and not able to poke their noses into our affairs.

  “I had, however, confidence in myself, and as I walked away arm in arm with young Waldemar I thought it a good joke. He was still worshiping Rosalba from the footstep of her pedestal, so much so as to want to change his religion for her sake, even, I believe, and become a monk. I often had to listen to his panegyrics upon her. Still after some argument we had persuaded him to come into our contest. I think that he meant to show himself to Rosalba on the Spanish horse, for he was a tolerably good horseman.

  “I was, without vanity, punctual at my rendezvous at the white château of Rosalba on that Friday afternoon. By her own maid—for there was not another soul in the house; they had all gone to the funeral—I was taken to her boudoir in the tower, and at the top of a long stone stair. The shutters were closed, the room was half dark, and, when you came from outside, as cool as a church. There were a great many white lilies, so that the air was heavy with their scent. Upon a table were glasses, and a bottle of the best wine that I have ever tasted, a dry Château Yquem. This made my third bottle of the day.

  “Rosalba also was there. She was as ever very plainly attired, but she had shaken herself, with one shake, into very great beauty.

  “If what happened to me in this tower seems somehow wild and fantastical, and more like a fairy tale or a ghost story than a romance, the fault is not mine. It is true that the day was hot; a thunderstorm followed it in the night; and that as I came in from the white road, heavy in my riding boots, I was not too sure of my head. I may even have been more in love with her than I myself knew, for everything seemed to me to turn on her, and my bottles and my wildly galloped races to be only the reasonably fit initiatory ceremonies to this great moment of love-making. But I remember well all that happened.

  “I had not much time to give away. Light-headed as I was, with the room swinging up and down before my eyes, my words came easily to me, and I had her in my arms pretty soon, her clothes disheveled. She was like a lily in a thunderstorm herself, white and swaying, her face wet. But she held me back with her outstretched arms. ‘Listen for one moment,’ she said. ‘Here we are all alone. There is no one in the house but we and my maid who brought you here, that pretty girl. Are you not afraid?

  “ ‘Arvid,’ she said, ‘have you ever heard the story of Don Giovanni?’ She looked at me so intently that I had to answer that I had even heard that opera about him. ‘Do you remember, then,’ she said, ‘the scene in which the statue of the Commandante comes for him? Such a statue there is on the tomb of the General Zumala, in Spain.’ I said, ‘Oh, let it keep him down in it, then.’

  “ ‘Wait,’ said Rosalba. ‘Rosalba belonged to General Zumala Carregui. When she betrays him, poor Rosalba must disappear. But then, an opera must have a fifth act to it sooner or later. And you, my star of the north, are to be the hero of it. You have your honor in the matter, as if you were a woman. You would have no mercy on St. Mary of Magdala. Rosalba was such a shining bubble, and when you break her, a little bit of wet will be all that you get out of it. But it was time that she went. The people, and her creator even, were becoming too fond of her. You give her her great tragic end. No other man in the world, I think, could have done that so well. You are well worthy of coming in.’

  “ ‘Let me come in, then,’ I gasped.

  “ ‘You have no pity on poor Rosalba at all?’ she asked. ‘That she should lose her last refuge, and be haunted and doomed forever—that means nothing to you?’

  “ ‘You yourself have no pity on me,’ I cried.

  “ ‘Ah, how much you are mistaken,’ she exclaimed. ‘For you, Arvid, I am worried, I am terribly sorry. An awful future awaits you—waste, a desert—oh, tortures! If I could help you, I would; but that is impossible to me. The thought of Rosalba will never be any good to you; her example cannot help you. The thought of
this hour might, afterward, do you some good, but even that is not certain. Oh, my lover, if to save you I made you a present of a lovely horse, all saddled within my stable, fiery enough to carry you away in a gallop from this terrible fall and the perdition of us both, and if I sent my maid, that pretty girl who showed you up here, with you to find him, would you not go?

  “ ‘For soon,’ she said, drawing herself up to her full height, her hand still on my breast, as mine in hers, and speaking in the manner of a sibyl, ‘it may be too late, and we shall hear the fatal step on the stair, marble upon marble.’

  “In our agitation her dark hair, which used to hang down in ringlets on both sides of her face, was flung back, and I saw that she had indeed the brand of the witch upon her. From her left ear to her collar bone a deep scar ran, like a little white snake–”

  At these words of the Baron, Pilot cried out: “What! What are you saying?”

  “I said,” said the Baron patiently, pleased with the impression made by his tale, “that from her left ear to the collar bone ran a scar, like a snake.”

  “I heard it,” cried Pilot. “Why are you repeating my words? The milliner of Lucerne, Madame Lola, had on her neck just such a scar, and I have this hour described it to you.”

  “You have not said one word of it,” said the Baron.

  “Have I not?” cried Pilot to me.

  I said nothing at all. I thought: I am dreaming. By now I am quite sure that I am dreaming. This hotel, Pilot, and the Swedish Baron are all parts of a dream. Good God, what a nightmare! I have at last lost my reason for good and all, and the next thing that will happen will be that Olalla will walk in through that door, swiftly, as she always comes in dreams. With that thought I kept my eyes on the door.

  From time to time, while we had been talking, new guests had come in from the outside, to sit down or to walk through the room to the inner apartments of the hotel. Now a lady and her maid came in, and passed us quickly and quietly. The lady wore a black cloak, which disguised her face and figure. The maid had her hair wrapped around her head in the Swiss way, and carried the shawls. Both looked so demure that not even the Baron gave them more than one glance. It was not till they were already gone that Pilot, suddenly stopping in his heated debate with the Baron, stood up like a statue, staring in their direction. When we asked him, laughing—for we had drunk enough to think one another ridiculous—what was the matter with him, he turned his big face toward us. “That,” he cried, deeply moved, and even more so by the sound of his own voice, “was she. That was Madame Lola of Lucerne.”

  The lightning of madness had struck, then, but it had hit Pilot and not me. Still no one could tell what would happen next; and indeed at his words it seemed to me that there had been something familiar about the lady. Pilot began to pull his hair. “Come, my boy,” I said, taking hold of his arm. “It is not necessary to be mad. We will go together and ask the porter, who will know her, if this lady be not the midwife of Andermatt, who will be found to have nothing whatever in common with the Maid of Orléans.” Still laughing, I dragged him to the porter’s loge and began to question the bald old Swiss about the newcomers. The porter was at first busy counting up various pieces of elegant luggage, and did not pay much attention to us.

  “Come,” I said to him, “here is a handsome reward for a little favor. Is that lady, in the black juste-au-corps, a revolutionist, who inspired the murder of the Bishop of St. Gallen’s curate? Or is she a mystic who has dedicated her life to the memory of General Zumala Carregui? Or is she a prostitute of Rome?” The old man dropped his pencil and stared at me.

  “God help me, Sir, of what are you talking?” he exclaimed. “The lady who has just gone through the dining room, and who is occupying our number nine, is no other than the wife of Herr Councilor Heerbrand, of Altdorf. The Councilor is the greatest man of the town, and was a widower with a large family. The present Frau Councilor Heerbrand is the widow of an Italian wine-grower, and owns a property in Tuscany, which obliges her to travel back and forth in this way. At Altdorf, where my own three granddaughters are in service, she is highly respected. She gives tone to all the town, and is known as a very fine card player.”

  “Well, Pilot,” I said, as I guided him back, for he was so stupefied that he would have stood where he was left had I let go my hold, “this is a prosaic solution to our enigma. We may sleep calmly tonight in rooms eight and ten with the Frau Councilor in the bed next to the other side of the wall.”

  I did not look much where I was going, and knocked into a person who, with a little stick in his hand, was walking slowly through the dining room, in our own direction. As I apologized he lifted his tall hat a little to me, and I saw that it was the old Jew of Rome, Marcus Cocoza. At the same second he went on, and passed through the same door as had the lady.

  “After my first moment of sheer terror at looking into his pale face and deep dark eyes I was seized with a fury which shook me from head to foot. I am slow to get angry, as you know, Mira, and was so even as a young man. When I really become so, it is a great relief to me. I had been depressed, disappointed, and made a fool of, and inactive for a very long time, and my despair had reached its climax in my meeting with the two friends at the hotel. Now, I thought, if all things in the world were really against me, and all of them equally damnable, the moment had come for a fight. At least that was how I felt it at the time. Later on I reflected that it was nothing in myself which worked the change, but just the nearness of the woman. She had passed within six feet of me, and had liberated my heart by the waft of her petticoat, and I had once more the winds of life in my sails, and its currents under my keel.

  I looked at my two companions and saw that they had both recognized the Jew. In their amazement they looked like two lay figures. Whatever magic I had encountered was encircling them as well as me, or else they were themselves creatures of my imagination. It mattered little to me. I was determined by now to drive fate into a corner. I took out my card, wrote on it the name of the old Jew, and a regular challenge in the best style, asking him to see me at once, and sent the waiter of the hotel to his room with it. I was not a little frightened of the old man whom Ollala had called her shadow. I truly believed that he belonged to the devil, but I had to see him. But the waiter returned to say that it was out of the question. The old gentleman had gone to bed, had had a hot drink brought him by his valet, and now had locked his door and would not be disturbed. I told the man that it was a matter of great importance, but he declined to do anything for me. He knew their guest, who went in his own splendid coach with his own servants, and was a man of unfathomable wealth.

  “Has he traveled this way,” I asked the waiter, “in the company of Madame Heerbrand?”

  “No, never,” declared the poor fellow, scared, I think, by my looks. He did not think that the lady and the gentleman knew each other at all, he said.

  It was a loathsome thought to me that I should have to wait all night before I could do anything in the matter. Still, it could not be helped, and I therefore dragged a chair to the fireplace and stirred up the fire, not daring to go to sleep. I was afraid that the woman might leave the hotel early, so I called the waiter back, gave him money, and enjoined him to let me know when the lady of number nine should be about to leave the hotel in the morning.

  “But, Sir,” said the young man, “the lady has gone.”

  “Gone?” I cried, with Pilot and the Baron repeating my exclamation like a double echo. Yes, she had gone. No sooner had she left the room by one door than she had come back to the porter’s loge by another, in great distress, and had ordered a coach at once to take her to the monastery even tonight. She had, she told the porter, found a letter for her at the hotel, informing her that her sister lay dying in Italy. It was a matter of life and death to her to get on.

  “But is it possible,” I asked, “to go up that road tonight, and in this storm?” The waiter agreed that it would be difficult, but she had insisted, offered to double and trip
le the fare, and had wrung her hands in such grief that she had moved the heart of the coachman. Besides, it was not easy to disobey Frau Heerbrand. She was no ordinary lady. She had gone. We must ourselves have heard the wheels of her coach. That was true. We had indeed just heard wheels.

  There we stood, like three hounds around a fox hole.

  I did not doubt but that it was the sight of the old Jew which had driven away the woman. He was, indeed, a conjurer and a devil, the djinn who had somehow got the fair lady into his power. For a moment it threw me into the most terrible distress that I could not get at him and kill him. But it would cause too much stir, and they would prevent it. Now there was nothing to do but to follow her and protect her against him. At this idea my heart flew up like a lark.

  We had some trouble in getting a coach, but this in the end was overcome by the Baron, who showed much energy and efficiency in the matter. I understood that my two companions, who were unaware of any personal interest of mine in the matter, felt surprised at my zeal. The Baron, holding me to be very drunk, was still not averse to one more spectator for his exploits. Pilot took my eagerness as a proof of my friendship for him. He even, although he seemed the whole time to have been struck dumb, tried to give words to his gratitude. “Go to hell, Pilot,” I said to him. He thereupon contented himself with pressing my hand.

  At last, at great cost, a coach was produced, and the ‘three of us set off together for the monastery.

  The wind was terrible, and the snow was thick on the road. Our coach, in consequence, went very irregularly in bumps and starts, and at times stood quite still. We sat inside it, each in his corner. From the time when we got into the stifling atmosphere of the closed carriage, behind the panes which were swiftly blinded by the snow beating in upon them, we did not talk together. Each of us would, I am sure, willingly have had his two fellow passengers perish on the journey. I myself, however, was soon so entirely swallowed up by the idea of seeing Olalla again that the outside world sank away and disappeared for me. We were going upwards all the time. We might, for all I knew, be driving into heaven. My heaven, had I been free to choose it then, must also have been turbulent, filled with wild galloping air.

 

‹ Prev