Complete Dramatic Works of Thomas Dekker

Home > Other > Complete Dramatic Works of Thomas Dekker > Page 103
Complete Dramatic Works of Thomas Dekker Page 103

by Thomas Dekker


  HIPOLITO

  Agreed, so that we go not out of the compass of those things are fit for lords.

  VIOLETTA

  Be’t so; what’s the theme then?

  FIRST LADY

  Beauty; that fits us best.

  CAMILLO

  And of beauty what tongue would not speak the best, since it is the jewel that hangs upon the brow of heaven, the best colour that can be laid upon the cheek of earth? Beauty makes men gods immortal by making mortal men to live ever in love.

  SECOND LADY

  Ever? Not so; I have heard that some men have died for love.

  VIOLETTA

  So have I, but I could never see’t. I’d ride forty miles to follow such a fellow to church, and would make more of a sprig of rosemary at his burial than of a gilded bride-branch at mine own wedding.

  CAMILLO

  Take you such delight in men that die for love?

  VIOLETTA

  Not in the men nor in the death, but in the deed. Troth, I think he is not a sound man that will die for a woman, and yet I would never love a man soundly that would not knock at death’s door for my love.

  HIPOLITO

  I’d knock as long as I thought good, but have my brains knock’d out when I enter’d, if I were he.

  CAMILLO

  What Venetian gentleman was there that having this in his burgonet did not, to prove his head worthy of the honour, do more than defy death to the very face? Trust us, ladies, our signiory stands bound in greater sums of thanks to your beauties for victory than to our valor. My dear Violetta, one kiss to this picture of your whitest hand, when I was even faint with giving and receiving the dole of war,

  Set a new edge on my sword, insomuch that

  I singled out a gallant spirit of France,

  And charg’d him with my lance in full career;

  And after rich exchange of noble courage

  The space of a good hour on either side,

  At last crying, “Now for Violetta’s honour!”

  I vanquish’d him, and him dismounted took

  Not to myself, but prisoner to my love.

  VIOLETTA

  I have heard much praise of that French gallant; good my lord, bring him acquainted with our eyes.

  CAMILLO

  I will. Go, boy, fetch noble Fontinell.

  Exit [Dandiprat].

  HIPOLITO

  Will your French prisoner drink well? Or else, cut his throat.

  CAMILLO

  Oh no, he cannot brook it.

  HIPOLITO

  The pox he can! ‘Slight, methinks a Frenchman should have a good courage to wine, for many of them be exceeding hot fiery whoresons, and resolute as Hector, and as valiant as Troilus; then come off and on bravely, and lie by it, and sweat for’t too, upon a good and a military advantage.

  Enter Fontinell.

  CAMILLO

  Prithee, have done; here comes the prisoner.

  VIOLETTA

  My lord Camillo, is this the gentleman

  Whose valour by your valour is subdu’d?

  CAMILLO

  It is, fair lady, and I yield him up

  To be your beauty’s worthy prisoner.

  Lord Fontinell, think your captivity

  Happy in this; she that hath conquered me

  Receives my conquest as my love’s fair fee.

  VIOLETTA

  Fair stranger, droop not, since the chance of wars

  Brings to the soldier death, restraint, or scars.

  FONTINELL

  Lady, I know the fortune of the field

  Is death with honour, or with shame to yield,

  As I have done.

  VIOLETTA

  In that no scandal lies;

  Who dies when he may live, he doubly dies.

  FONTINELL

  My reputation’s lost.

  VIOLETTA

  Nay, that’s not so;

  You [fled] not, but were vanquish’d by your foe.

  The eye of war respects not you nor him;

  It is our fate will have us lose or win.

  You will disdain if I you prisoner call?

  FONTINELL

  No, but rejoice since I am beauty’s thrall.

  HIPOLITO

  Enough of this; come, wenches, shake your heels.

  CAMILLO

  Music, advance thee on thy golden wing,

  And dance division from sweet string to string.

  FONTINELL

  Camillo, I shall curb thy tyranny

  In making me that lady’s prisoner.

  She has an angel’s body, but within’t,

  Her coy heart says there lies a heart of flint.

  Music for a measure. Whilst Fontinell speaks, they dance a strain.

  Such beauty be my jailor? A heavenly hell!

  The darkest dungeon which spite can devise

  To throw this carcass in, her glorious eyes

  Can make as lightsome as the fairest chamber

  In Paris Louvre. Come, captivity,

  And chain me to her looks; how am I toss’d,

  Being twice in mind, as twice in body lost!

  Violetta on a sudden breaks off, the rest stand talking.

  CAMILLO

  Not the measure out, fair mistress?

  VIOLETTA

  No, fair servant, not the measure out; I have on the sudden a foolish desire to be out of the measure.

  CAMILLO

  What breeds that desire?

  VIOLETTA

  Nay, I hope it is no breeding matter. Tush, tush, by my maidenhead, I will not; the music likes me not, and I have a shoe wrings me to th’ heart. Besides, I have a woman’s reason: I will not dance, because I will not dance. Prithee, dear Hero, take my prisoner there into the measure; fie, I cannot abide to see a man sad nor idle. I’ll be out once, as the music is in mine ear.

  FONTINELL

  Lady, bid him whose heart no sorrow feels

  Tickle the rushes with his wanton heels;

  I have too much lead at mine.

  FIRST LADY

  I’ll make it light.

  FONTINELL

  How?

  FIRST LADY

  By a nimble dance.

  FONTINELL

  You hit it right.

  FIRST LADY

  Your keeper bids you dance.

  FONTINELL

  Then I obey;

  My heart I feel grows light, it melts away.

  They dance, Violetta stands by marking Fontinell.

  VIOLETTA

  In troth, a very pretty Frenchman: the carriage of his body likes me well; so does his footing; so does his face; so does his eye above his face; so does himself, above all that can be above himself.

  Camillo, thou hast played a foolish part;

  Thy prisoner makes a slave of thy love’s heart.

  Shall Camillo then sing, “Willow, willow, willow?” Not for the world. No, no, my French prisoner; I will use thee Cupid knows how, and teach thee to fall into the hands of a woman. If I do not feed thee with fair looks, ne’er let me live; if thou getst out of my fingers till I have thy very heart, ne’er let me love. Nothing but thy life shall serve my turn, and how otherwise I’ll plague thee, monsieur, you and I’ll deal; only this because I’ll be sure he shall not start, I’ll lock him in a little low room besides himself, where his wanton eye shall see neither sun nor moon. So, the dance is done, and my heart has done her worst: made me in love. Farewell, my lord, I have much haste, you have many thanks; I am angered a little, but am greatly pleas’d. If you wonder that I take this strange leave, excuse it thus, that women are strange fools and will take anything.

  Exit.

  HIPOLITO

  Tricks, tricks, kerry merry buff! How now, lad, in a trance?

  CAMILLO

  Strange farewell. After, dear Hipolito.

  O, what a maze is love of joy and woe!

  Exeunt [Camillo and Hipolito].

  FONTINELL

  Strange frenzy
. After, wretched Fontinell.

  Oh, what a heaven is love! Oh, what a hell!

  Exit. [Then exeunt omnes.]

  Act I Scene 2.

  A STREET BEFORE Blurt’s house

  Enter Lazarillo melancholy, and Pilcher his boy.

  LAZARILLO

  Boy, I am melancholy because I burn.

  PILCHER

  And I am melancholy because I am a-cold.

  LAZARILLO

  I pine away with the desire of flesh.

  PILCHER

  It’s neither flesh nor fish that I pine for, but for both.

  LAZARILLO

  Pilcher, Cupid hath got me a stomach, and I long for lac’d mutton.

  PILCHER

  Plain mutton without a lace would serve me.

  LAZARILLO

  For as your tame monkey is your only best, and most only beast to your Spanish lady, or as your tobacco is your only smoker away of rheum and all other rheumatic diseases, or as your Irish louse does bite most naturally fourteen weeks after the change of your saffron-seamed shirt, or as the commodities which are sent out of the Low Countries and put in vessels called Mother Cornelius’ dry-fats are most common in France, so it pleaseth the destinies that I should thirst to drink out of a most sweet Italian vessel, being a Spaniard.

  PILCHER

  What vessel is that, signior?

  LAZARILLO

  A woman, Pilcher, the moist-handed Madonna Imperia, a most rare and divine creature.

  PILCHER

  A most rascally damn’d courtesan.

  LAZARILLO

  Boy, hast thou foraged the country for a new lodging? For I have sworn to lay my bones in this chitty of Venice.

  PILCHER

  Any man that sees us will swear that we shall both lay our bones, and nothing but bones, and we stalk here longer. They tell me, signior, I must go to the constable, and he is to see you lodg’d.

  LAZARILLO

  Inquire for that busy member of the chitty.

  Enter Doyt and Dandiprat passing over [the stage].

  PILCHER

  I will, and here come a leash of informers. Save you, plump youths.

  DANDIPRAT

  And thee, my lean stripling.

  PILCHER

  Which is the constable’s house?

  DOYT

  That at the sign of the Brown Bill.

  PILCHER

  Farewell.

  DANDIPRAT

  Why, and farewell. [To Doyt] The rogue’s made of pie crust, he’s so short.

  PILCHER

  The officious gentleman inherits here.

  LAZARILLO

  Knock, or enter, and let thy voice pull him out by the ears.

  He knocks.

  DOYT

  ‘Slid, Dandiprat, this is the Spanish curtal that in the last battle fled twenty miles ere he look’d behind him.

  DANDIPRAT

  Doyt, he did the wiser; but, sirrah, this block shall be a rare threshold for us to whet our wits upon. Come, let’s about our business, and if here we find him at our return, he shall find us this month in knavery.

  Exeunt [Doyt and Dandiprat].

  PILCHER

  What ho! Nobody speaks. Where dwells the constable?

  Enter Blurt and Slubber the beadle.

  BLURT

  Here dwells the constable. [To Slubber] Call assistance, give them my full charge, raise if you see cause. [To Pilcher] Now, sir, what are you, sir?

  PILCHER

  Follower to that Spanish-leather gentleman.

  BLURT

  And what are you, sir, that cry out upon me? [To Slubber] Look to his tools. [To Lazarillo] What are you, sir? Speak, what are you? I charge you, what are you?

  LAZARILLO

  Most clear mirror of magistrates, I am servitor to god Mars.

  BLURT

  For your serving of God I am not to meddle. Why do you raise me?

  LAZARILLO

  I desire to have a wide room in your favour: sweet blood, cast away your name upon me, for I neither know you by your face, nor by your voice.

  BLURT

  It may be so, sir. I have two voices in any company: one, as I am master constable; another, as I am Blurt; and the third, as I am Blurt, master constable.

  LAZARILLO

  I understand, you are a mighty pillar or post in the chitty.

  BLURT

  I am a poor post, but not to stand at every man’s door, without my bench of bill-men. I am, for a better, the duke’s own image, and charge you in his name to obey me.

  LAZARILLO

  I do so.

  BLURT

  I am to stand, sir, in any bawdy house, or sink of wickedness. I am the duke’s own grace, and in any fray or resurrection, am to bestir my stumps as well as he. I charge you know this staff.

  SLUBBER

  Turn the arms to him.

  BLURT

  Upon this may I lean, and no man say black’s mine eye.

  LAZARILLO

  Whosoever says you have a black eye is a camooche. Most great Blurt, I do unpent-house the roof of my carcass and touch the knee of thy office in Spanish compliment. I desire to sojourn in your chitty.

  BLURT

  Sir, sir, for fault of a better, I am to charge you not to keep a-soldiering in our city without a precept. Besides, by my office I am to search and examine you. Have you the duke’s hand to pass?

  LAZARILLO

  Signior, no, I have the general’s hand at large, and all his fingers.

  BLURT

  Except it be for the general good of the commonwealth, the general cannot lead you up and down our city.

  LAZARILLO

  I have the general’s hand to pass through the world at my pleasure.

  BLURT

  At your pleasure! That’s rare. Then, roly-poly, our wives shall lie at your command. Your general has no such authority in my precinct, and therefore I charge you pass no further.

  LAZARILLO

  I tell thee, I will pass through the world, thou little morsel of justice, and eat twenty such as thou art.

  BLURT

  Sir, sir, you shall find Venice out of the world: I’ll tickle you for that.

  LAZARILLO

  I will pass through the world, as Alexander Magnus did, to conquer.

  BLURT

  As Alexander of Saint Magnus did? That’s another matter: you might have informed this at the first, and you never needed to have come to your answer. Let me see your pass; if it be not the duke’s hand, I’ll tickle you for all this. Quickly, I pray; this staff is to walk in other places.

  LAZARILLO

  There it is.

  BLURT

  Slubber, read it over.

  LAZARILLO

  Read it yourself; what besonian is that?

  BLURT

  This is my clerk, sir; he has been clerk to a good many bonds and bills of mine. I keep him only to read, for I cannot; my office will not let me.

  PILCHER

  Why do you put on your spectacles then?

  BLURT

  To see that he read right. How now, Slubber, is’t the duke’s hand? I’ll tickle him else.

  SLUBBER

  Mass, ’tis not like his hand.

  BLURT

  Look well; the duke has a wart on the back of his hand.

  SLUBBER

  Here’s none, on my word, master constable, but a little blot.

  BLURT

  Blot? Let’s see, let’s see. Ho, that stands for the wart; do you not see the trick of that? Stay, stay; is there not a little prick in the hand? for the duke’s hand had a prick in’t when I was with him, with opening oysters.

  SLUBBER

  Yes, mass, here’s one; besides, ’tis a goodly great long hand.

  BLURT

  So has the duke a goodly huge hand; I have shook him by it (God forgive me) ten thousand times. He must pass like Alexander of Saint Magnus. Well, sir,— ’tis your duty to stand bare — the duke has sent his fist to me, and I were
a Jew if I should shrink for it. I obey; you must pass, but pray take heed with what dice you pass, I mean what company, for Satan is most busy where he finds one like himself. Your name, sir?

  LAZARILLO

  Lazarillo de Tormes in Castille, cousin-german to the adolantado of Spain.

  BLURT

  Are you so, sir? God’s blessing on your heart. Your name again, sir, if it be not too tedious for you?

  LAZARILLO

  Lazarillo de Tormes in Castille, cousin-german to the Spanish adolantado.

  SLUBBER

  I warrant he’s a great man in his own country.

  BLURT

  H’as a good name; Slubber, set it down: write, Lazarus in torment at the castle, and a cozening German at the sign of the Falantido diddle in Spain. So, sir, you are engross’d. You must give my officer a groat; it’s nothing to me, signior.

  LAZARILLO

  I will cancel when it comes to a sum.

  BLURT

  Well, sir, well; he shall give you an item for’t. [To Slubber] Make a bill and he’ll tear it, he says.

  LAZARILLO

  Most admirable Blurt, I am a man of war and profess fighting.

  BLURT

  I charge you, in the duke’s name, keep the peace.

  LAZARILLO

  By your sweet favour, most dear Blurt, you charge too fast; I am a hanger-on upon Mars, and have a few crowns.

  PILCHER

  Two, his own and mine.

  LAZARILLO

  And desire you to point out a fair lodging for me and my train.

  BLURT

  ’Tis my office, signior, to take men up a-nights; but if you will, my maids shall take you up a-mornings, since you profess fighting. I will commit you, signior, to mine own house; but will you pitch and pay, or will your worship run —

  LAZARILLO

  I scorn to run from the face of Thamer Cham.

  BLURT

  Then, sir, you mean not to run?

  LAZARILLO

  Signior, no.

  BLURT

  Bear witness, Slubber, that his answer is, Signior No: so now if he runs upon the score, I have him straight upon Signior No. This is my house, signior; enter.

  LAZARILLO

  March, excellent Blurt. Attend, Pilcher.

  Exeunt [Lazarillo, Blurt, and Slubber]. Enter Doyt and Dandiprat.

  PILCHER

  Upon your trencher, signior, most hungerly.

  DOYT

  Now, sirrah, where’s thy master?

  PILCHER

  The constable has press’d him.

  DOYT

  What, for a soldier?

  PILCHER

  Ay, for a soldier; but ere he’ll go, I think, indeed, he and I shall press the constable.

 

‹ Prev