Percy Bysshe Shelley

Home > Literature > Percy Bysshe Shelley > Page 94
Percy Bysshe Shelley Page 94

by Percy Bysshe Shelley


  On its predestined circle rolled

  With thunder speed: the Angels even

  Draw strength from gazing on its glance, 5

  Though none its meaning fathom may: —

  The world’s unwithered countenance

  Is bright as at Creation’s day.

  GABRIEL:

  And swift and swift, with rapid lightness,

  The adorned Earth spins silently, 10

  Alternating Elysian brightness

  With deep and dreadful night; the sea

  Foams in broad billows from the deep

  Up to the rocks, and rocks and Ocean,

  Onward, with spheres which never sleep, 15

  Are hurried in eternal motion.

  MICHAEL:

  And tempests in contention roar

  From land to sea, from sea to land;

  And, raging, weave a chain of power,

  Which girds the earth, as with a band. — 20

  A flashing desolation there,

  Flames before the thunder’s way;

  But Thy servants, Lord, revere

  The gentle changes of Thy day.

  CHORUS OF THE THREE:

  The Angels draw strength from Thy glance, 25

  Though no one comprehend Thee may; —

  Thy world’s unwithered countenance

  Is bright as on Creation’s day.

  GABRIEL:

  And swift, and inconceivably swift

  The adornment of earth winds itself round,

  And exchanges Paradise-clearness

  With deep dreadful night.

  The sea foams in broad waves

  From its deep bottom, up to the rocks,

  And rocks and sea are torn on together

  In the eternal swift course of the spheres.

  MICHAEL:

  And storms roar in emulation

  From sea to land, from land to sea,

  And make, raging, a chain

  Of deepest operation round about.

  There flames a flashing destruction

  Before the path of the thunderbolt.

  But Thy servants, Lord, revere

  The gentle alternations of Thy day.

  CHORUS:

  Thy countenance gives the Angels strength,

  Though none can comprehend Thee:

  And all Thy lofty works

  Are excellent as at the first day.

  Such is a literal translation of this astonishing chorus; it is impossible to represent in another language the melody of the versification; even the volatile strength and delicacy of the ideas escape in the crucible of translation, and the reader is surprised to find a caput mortuum. — (SHELLEY’S (ENTER MEPHISTOPHELES.)

  MEPHISTOPHELES:

  As thou, O Lord, once more art kind enough

  To interest Thyself in our affairs, 30

  And ask, ‘How goes it with you there below?’

  And as indulgently at other times

  Thou tookest not my visits in ill part,

  Thou seest me here once more among Thy household.

  Though I should scandalize this company, 35

  You will excuse me if I do not talk

  In the high style which they think fashionable;

  My pathos certainly would make You laugh too,

  Had You not long since given over laughing.

  Nothing know I to say of suns and worlds; 40

  I observe only how men plague themselves; —

  The little god o’ the world keeps the same stamp,

  As wonderful as on creation’s day: —

  A little better would he live, hadst Thou

  Not given him a glimpse of Heaven’s light 45

  Which he calls reason, and employs it only

  To live more beastlily than any beast.

  With reverence to Your Lordship be it spoken,

  He’s like one of those long-legged grasshoppers,

  Who flits and jumps about, and sings for ever 50

  The same old song i’ the grass. There let him lie,

  Burying his nose in every heap of dung.

  THE LORD:

  Have you no more to say? Do you come here

  Always to scold, and cavil, and complain?

  Seems nothing ever right to you on earth? 55

  MEPHISTOPHELES:

  No, Lord! I find all there, as ever, bad at best.

  Even I am sorry for man’s days of sorrow;

  I could myself almost give up the pleasure

  Of plaguing the poor things.

  THE LORD:

  Knowest thou Faust?

  MEPHISTOPHELES:

  The Doctor?

  THE LORD:

  Ay; My servant Faust.

  MEPHISTOPHELES:

  In truth 60

  He serves You in a fashion quite his own;

  And the fool’s meat and drink are not of earth.

  His aspirations bear him on so far

  That he is half aware of his own folly,

  For he demands from Heaven its fairest star, 65

  And from the earth the highest joy it bears,

  Yet all things far, and all things near, are vain

  To calm the deep emotions of his breast.

  THE LORD:

  Though he now serves Me in a cloud of error,

  I will soon lead him forth to the clear day. 70

  When trees look green, full well the gardener knows

  That fruits and blooms will deck the coming year.

  MEPHISTOPHELES:

  What will You bet? — now am sure of winning —

  Only, observe You give me full permission

  To lead him softly on my path.

  THE LORD:

  As long 75

  As he shall live upon the earth, so long

  Is nothing unto thee forbidden — Man

  Must err till he has ceased to struggle.

  MEPHISTOPHELES:

  Thanks.

  And that is all I ask; for willingly

  I never make acquaintance with the dead. 80

  The full fresh cheeks of youth are food for me,

  And if a corpse knocks, I am not at home.

  For I am like a cat — I like to play

  A little with the mouse before I eat it.

  THE LORD:

  Well, well! it is permitted thee. Draw thou 85

  His spirit from its springs; as thou find’st power

  Seize him and lead him on thy downward path;

  And stand ashamed when failure teaches thee

  That a good man, even in his darkest longings,

  Is well aware of the right way.

  MEPHISTOPHELES:

  Well and good. 90

  I am not in much doubt about my bet,

  And if I lose, then ‘tis Your turn to crow;

  Enjoy Your triumph then with a full breast.

  Ay; dust shall he devour, and that with pleasure,

  Like my old paramour, the famous Snake. 95

  THE LORD:

  Pray come here when it suits you; for I never

  Had much dislike for people of your sort.

  And, among all the Spirits who rebelled,

  The knave was ever the least tedious to Me.

  The active spirit of man soon sleeps, and soon 100

  He seeks unbroken quiet; therefore I

  Have given him the Devil for a companion,

  Who may provoke him to some sort of work,

  And must create forever. — But ye, pure

  Children of God, enjoy eternal beauty; — 105

  Let that which ever operates and lives

  Clasp you within the limits of its love;

  And seize with sweet and melancholy thoughts

  The floating phantoms of its loveliness.

  (HEAVEN CLOSES; THE ARCHANGELS EXEUNT.)

  MEPHISTOPHELES:

  From time to time I visit the old fellow, 110

  And I take care to keep on good terms with Him.

  Civil enough is the
same God Almighty,

  To talk so freely with the Devil himself.

  SCENE 2. — MAY-DAY NIGHT.

  THE HARTZ MOUNTAIN, A DESOLATE COUNTRY.

  FAUST, MEPHISTOPHELES.

  MEPHISTOPHELES:

  Would you not like a broomstick? As for me

  I wish I had a good stout ram to ride;

  For we are still far from the appointed place.

  FAUST:

  This knotted staff is help enough for me,

  Whilst I feel fresh upon my legs. What good 5

  Is there in making short a pleasant way?

  To creep along the labyrinths of the vales,

  And climb those rocks, where ever-babbling springs,

  Precipitate themselves in waterfalls,

  Is the true sport that seasons such a path. 10

  Already Spring kindles the birchen spray,

  And the hoar pines already feel her breath:

  Shall she not work also within our limbs?

  MEPHISTOPHELES:

  Nothing of such an influence do I feel.

  My body is all wintry, and I wish 15

  The flowers upon our path were frost and snow.

  But see how melancholy rises now,

  Dimly uplifting her belated beam,

  The blank unwelcome round of the red moon,

  And gives so bad a light, that every step 20

  One stumbles ‘gainst some crag. With your permission,

  I’ll call on Ignis-fatuus to our aid:

  I see one yonder burning jollily.

  Halloo, my friend! may I request that you

  Would favour us with your bright company? 25

  Why should you blaze away there to no purpose?

  Pray be so good as light us up this way.

  IGNIS-FATUUS:

  With reverence be it spoken, I will try

  To overcome the lightness of my nature;

  Our course, you know, is generally zigzag. 30

  MEPHISTOPHELES:

  Ha, ha! your worship thinks you have to deal

  With men. Go straight on, in the Devil’s name,

  Or I shall puff your flickering life out.

  IGNIS-FATUUS:

  Well,

  I see you are the master of the house;

  I will accommodate myself to you. 35

  Only consider that to-night this mountain

  Is all enchanted, and if Jack-a-lantern

  Shows you his way, though you should miss your own,

  You ought not to be too exact with him.

  FAUST, MEPHISTOPHELES, AND IGNIS-FATUUS, IN ALTERNATE CHORUS:

  The limits of the sphere of dream, 40

  The bounds of true and false, are past.

  Lead us on, thou wandering Gleam,

  Lead us onward, far and fast,

  To the wide, the desert waste.

  But see, how swift advance and shift 45

  Trees behind trees, row by row, —

  How, clift by clift, rocks bend and lift

  Their frowning foreheads as we go.

  The giant-snouted crags, ho! ho!

  How they snort, and how they blow! 50

  Through the mossy sods and stones,

  Stream and streamlet hurry down —

  A rushing throng! A sound of song

  Beneath the vault of Heaven is blown!

  Sweet notes of love, the speaking tones 55

  Of this bright day, sent down to say

  That Paradise on Earth is known,

  Resound around, beneath, above.

  All we hope and all we love

  Finds a voice in this blithe strain, 60

  Which wakens hill and wood and rill,

  And vibrates far o’er field and vale,

  And which Echo, like the tale

  Of old times, repeats again.

  To-whoo! to-whoo! near, nearer now 65

  The sound of song, the rushing throng!

  Are the screech, the lapwing, and the jay,

  All awake as if ‘twere day?

  See, with long legs and belly wide,

  A salamander in the brake! 70

  Every root is like a snake,

  And along the loose hillside,

  With strange contortions through the night,

  Curls, to seize or to affright;

  And, animated, strong, and many, 75

  They dart forth polypus-antennae,

  To blister with their poison spume

  The wanderer. Through the dazzling gloom

  The many-coloured mice, that thread

  The dewy turf beneath our tread, 80

  In troops each other’s motions cross,

  Through the heath and through the moss;

  And, in legions intertangled,

  The fire-flies flit, and swarm, and throng,

  Till all the mountain depths are spangled. 85

  Tell me, shall we go or stay?

  Shall we onward? Come along!

  Everything around is swept

  Forward, onward, far away!

  Trees and masses intercept 90

  The sight, and wisps on every side

  Are puffed up and multiplied.

  MEPHISTOPHELES:

  Now vigorously seize my skirt, and gain

  This pinnacle of isolated crag.

  One may observe with wonder from this point, 95

  How Mammon glows among the mountains.

  FAUST:

  Ay —

  And strangely through the solid depth below

  A melancholy light, like the red dawn,

  Shoots from the lowest gorge of the abyss

  Of mountains, lightning hitherward: there rise 100

  Pillars of smoke, here clouds float gently by;

  Here the light burns soft as the enkindled air,

  Or the illumined dust of golden flowers;

  And now it glides like tender colours spreading;

  And now bursts forth in fountains from the earth; 105

  And now it winds, one torrent of broad light,

  Through the far valley with a hundred veins;

  And now once more within that narrow corner

  Masses itself into intensest splendour.

  And near us, see, sparks spring out of the ground, 110

  Like golden sand scattered upon the darkness;

  The pinnacles of that black wall of mountains

  That hems us in are kindled.

  MEPHISTOPHELES:

  Rare: in faith!

  Does not Sir Mammon gloriously illuminate

  His palace for this festival? — it is 115

  A pleasure which you had not known before.

  I spy the boisterous guests already.

  FAUST:

  How

  The children of the wind rage in the air!

  With what fierce strokes they fall upon my neck!

  MEPHISTOPHELES:

  Cling tightly to the old ribs of the crag. 120

  Beware! for if with them thou warrest

  In their fierce flight towards the wilderness,

  Their breath will sweep thee into dust, and drag

  Thy body to a grave in the abyss.

  A cloud thickens the night. 125

  Hark! how the tempest crashes through the forest!

  The owls fly out in strange affright;

  The columns of the evergreen palaces

  Are split and shattered;

  The roots creak, and stretch, and groan; 130

  And ruinously overthrown,

  The trunks are crushed and shattered

  By the fierce blast’s unconquerable stress.

  Over each other crack and crash they all

  In terrible and intertangled fall; 135

  And through the ruins of the shaken mountain

  The airs hiss and howl —

  It is not the voice of the fountain,

  Nor the wolf in his midnight prowl.

  Dost thou not hear? 140

  Strange accents are ringing


  Aloft, afar, anear?

  The witches are singing!

  The torrent of a raging wizard song

  Streams the whole mountain along. 145

  CHORUS OF WITCHES:

  The stubble is yellow, the corn is green,

  Now to the Brocken the witches go;

  The mighty multitude here may be seen

  Gathering, wizard and witch, below.

  Sir Urian is sitting aloft in the air; 150

  Hey over stock! and hey over stone!

  ‘Twixt witches and incubi, what shall be done?

  Tell it who dare! tell it who dare!

  A VOICE:

  Upon a sow-swine, whose farrows were nine,

  Old Baubo rideth alone. 155

  CHORUS:

  Honour her, to whom honour is due,

  Old mother Baubo, honour to you!

  An able sow, with old Baubo upon her,

  Is worthy of glory, and worthy of honour!

  The legion of witches is coming behind, 160

  Darkening the night, and outspeeding the wind —

  A VOICE:

  Which way comest thou?

  A VOICE:

  Over Ilsenstein;

  The owl was awake in the white moonshine;

  I saw her at rest in her downy nest,

  And she stared at me with her broad, bright eyne. 165

  VOICES:

  And you may now as well take your course on to Hell,

  Since you ride by so fast on the headlong blast.

  A VOICE:

  She dropped poison upon me as I passed.

  Here are the wounds —

  CHORUS OF WITCHES:

  Come away! come along!

  The way is wide, the way is long, 170

  But what is that for a Bedlam throng?

  Stick with the prong, and scratch with the broom.

  The child in the cradle lies strangled at home,

  And the mother is clapping her hands. —

  SEMICHORUS OF WIZARDS 1:

  We glide in

  Like snails when the women are all away; 175

  And from a house once given over to sin

  Woman has a thousand steps to stray.

  SEMICHORUS 2:

  A thousand steps must a woman take,

  Where a man but a single spring will make.

  VOICES ABOVE:

  Come with us, come with us, from Felsensee. 180

  VOICES BELOW:

  With what joy would we fly through the upper sky!

  We are washed, we are ‘nointed, stark naked are we;

  But our toil and our pain are forever in vain.

  BOTH CHORUSES:

  The wind is still, the stars are fled, 185

  The melancholy moon is dead;

  The magic notes, like spark on spark,

  Drizzle, whistling through the dark. Come away!

  VOICES BELOW:

  Stay, Oh, stay!

  VOICES ABOVE:

  Out of the crannies of the rocks 190

  Who calls?

  VOICES BELOW:

  Oh, let me join your flocks!

  I, three hundred years have striven

 

‹ Prev