The Big Book of Victorian Mysteries

Home > Other > The Big Book of Victorian Mysteries > Page 98
The Big Book of Victorian Mysteries Page 98

by The Big Book of Victorian Mysteries (retail) (epub)


  It was like a blow of a fist in the neck of the wretch. Overwhelmed, he dropped on his chair, stammering:

  “I am innocent.”

  “You will tell that to the judge,” said M. Mechinet good-naturedly; “but I am afraid that he will not believe you. Your accomplice, the Monistrol woman, has confessed everything.”

  As if moved by a spring, Victor jumped up.

  “That is impossible!” he exclaimed. “She did not know anything about it.”

  “Then you did the business all alone? Very well. There is at least that much confessed.”

  Then addressing me in a tone of a man knowing what he is talking about, M. Mechinet continued:

  “Will you please look in the drawers, my dear Monsieur Godeuil; you will probably find there the dagger of this pretty fellow, and certainly also the love-letters and the picture of his sweetheart.”

  A flash of rage shone in the murderer’s eyes, and he was gnashing his teeth, but M. Mechinet’s broad shoulders and iron grip extinguished in him every desire for resistance.

  I found in a drawer of the bureau all the articles my companion had mentioned. And twenty minutes later, Victor, “duly packed in,” as the expression goes, in a cab, between M. Mechinet and myself, was driving toward Police Headquarters.

  “What,” I said to myself, astonished by the simplicity of the thing, “that is all there is to the arrest of a murderer; of a man destined for the scaffold!”

  Later I had occasion to learn at my expense which of criminals is the most terrible.

  This one, as soon as he found himself in the police cell, seeing that he was lost, gave up and told us all the details of his crime.

  He knew for a long time, he said, the old man Pigoreau, and was known by him. His object in killing him was principally to cause the punishment of the crime to fall on Monistrol. That is why he dressed himself up like Monistrol and had Pluton follow him. The old man once murdered, he had had the terrible courage to dip in the blood a finger of the body, to trace these five letters, Monis, which almost caused an innocent man to be lost.

  “And that had been so nicely arranged,” he said to us with cynic bragging. “If I had succeeded, I would have killed two birds with the same stone. I would have been rid of my friend Monistrol, whom I hate and of whom I am jealous, and I would have enriched the woman I love.”

  It was, in fact, simple and terrible.

  “Unfortunately, my boy,” M. Mechinet objected, “you lost your head at the last moment. Well, one is never perfect. It was the left hand of the body which you dipped in the blood.”

  With a jump, Victor stood up.

  “What!” he exclaimed, “is that what betrayed me?”

  “Exactly.”

  With a gesture of a misunderstood genius, the wretch raised his arm toward heaven.

  “That is for being an artist,” he exclaimed.

  And looking us over with an air of pity, he added:

  “Old man Pigoreau was left-handed!”

  Thus it was due to a mistake made in the investigation that the culprit was discovered so promptly.

  The day following Monistrol was released.

  And when the investigating judge reproached him for his untrue confession, which had exposed the courts to a terrible error, he could not obtain any other answer than:

  “I love my wife, and wanted to sacrifice myself for her. I thought she was guilty.”

  Was she guilty? I would have taken an oath on it. She was arrested, but was acquitted by the same judgment which sentenced Victor to forced labor for life.

  M. and Mme. Monistrol to-day keep an ill-reputed wineshop on the Vincennes Road. Their uncle’s inheritance has long ago disappeared; they live in terrible misery.

  The Deposition

  LUIGI CAPUANA

  Born in Mineo in the Province of Catania in Sicily, Luigi Capuana (1839–1915) was the son of wealthy landowners. After graduating from the Royal College of Bronte, Catania, he attended the Faculty of Law at Catania from 1857 to 1860, resigning to become the secretary of the Secret Committee of Insurrection, later becoming chancellor of the civic council. He moved to Florence in 1864 to begin a serious literary career, although he had already released the highly important drama Garibaldi (1861) in three cantos.

  It was in Florence where he became acquainted with the most respected Italian authors of the era, wrote critical essays for the Italian Review, became the theater critic for La Nazione, and wrote his first novella, Dr. Cymbalus (1867), which was published serially in a daily newspaper. He returned to Sicily in 1868.

  His novels and other works were among the first Italian examples of naturalism in literature. They had profound pathological and occult tendencies as well as serious psychological themes, though they often were denounced for being merely pseudoscientific. He had been influenced by the novels of Zola and the idealistic philosophy of Hegel, and in turn influenced Verga and Pirandello. He also wrote fairy tales for children.

  I have been unable to trace the first appearance of the following story, but it is likely that it was published sometime in the 1870s or 1880s, as most of Capuano’s short stories were published in this era. Very little of his work has been translated into English. This story was published in the volume titled Mediterranean Stories, part of The Lock and Key Library: Classic Mystery and Detective Stories, edited by Julian Hawthorne (New York, The Review of Reviews Co., 1909).

  THE DEPOSITION

  Luigi Capuana

  “I know nothing at all about it, your honor!”

  “Nothing at all? How can that be? It all happened within fifty yards of your shop.”

  “ ‘Nothing at all,’ I said,…in an off-hand way; but really, next to nothing. I am a barber, your honor, and Heaven be praised! I have custom enough to keep me busy from morning till night. There are three of us in the shop, and what with shaving and combing and hair-cutting, not one of the three has the time to stop and scratch his head, and I least of all. Many of my customers are so kind as to prefer my services to those of my two young men; perhaps because I amuse them with my little jokes. And, what with lathering and shaving this face and that, and combing the hair on so many heads—how does your honor expect me to pay attention to other people’s affairs? And the morning that I read about it in the paper, why, I stood there with my mouth wide open, and I said, ‘Well, that was the way it was bound to end!’ ”

  “Why did you say, ‘That was the way it was bound to end’?”

  “Why—because it had ended that way! You see—on the instant, I called to mind the ugly face of the husband. Every time I saw him pass up or down the street—one of those impressions that no one can account for—I used to think, ‘That fellow has the face of a convict!’ But of course that proves nothing. There are plenty who have the bad luck to be uglier than mortal sin, but very worthy people all the same. But in this case I didn’t think that I was mistaken.”

  “But you were friends. He used to come very often and sit down at the entrance to your barber shop.”

  “Very often? Only once in a while, your honor! ‘By your leave, neighbor,’ he would say. He always called me ‘neighbor’; that was his name for everyone. And I would say, ‘Why, certainly.’ The chair stood there, empty. Your honor understands that I could hardly be so uncivil as to say to him, ‘No, you can’t sit down.’ A barber shop is a public place, like a café or a beer saloon. At all events, one may sit down without paying for it, and no need to have a shave or hair-cut, either! ‘By your leave, neighbor,’ and there he would sit, in silence, smoking and scowling, with his eyes half shut. He would loaf there for half an hour, an hour, sometimes longer. He annoyed me, I don’t deny it, from the very start. There was a good deal of talk.”

  “What sort of talk?”

  “A good deal of talk. Your honor knows, better than I, how evil-mind
ed people are. I make it a practice not to believe a syllable of what I am told about anyone, good or evil; that is the way to keep out of trouble.”

  “Come, come, what sort of talk? Keep to the point.”

  “What sort of talk? Why, one day they would say this, and the next day they would say that, and by harping on it long enough, they made themselves believe that the wife— Well, your honor knows that a pretty wife is a chastisement of God. And after all, there are some things that you can’t help seeing unless you won’t see!”

  “Then it was he, the husband——”

  “I know nothing about it, your honor, nothing at all! But it is quite true that every time he came and sat down by my doorway or inside the shop, I used to say to myself, ‘If that man can’t see, he certainly must be blind! and if he won’t see, he certainly must be—’ Your honor knows what I mean. There was certainly no getting out of that—out of that— Perhaps your honor can help me to the right word?”

  “Dilemma?”

  “Dilemma, yes, your honor. And Biasi, the notary, who comes to me to be shaved, uses another word that just fits the case, begging your honor’s pardon.”

  “Then, according to you, this Don Nicasio——”

  “Oh, I won’t put my finger in the pie! Let him answer for himself. Everyone has a conscience of his own; and Jesus Christ has said, ‘Judge not, lest ye be judged.’ Well, one morning—or was it in the evening? I don’t exactly remember—yes, now it comes back to me that it was in the morning—I saw him pass by, scowling and with his head bent down; I was in my doorway, sharpening a razor. Out of curiosity I gave him a passing word as well as a nod, adding a gesture that was as good as a question. He came up to me, looked me straight in the face, and answered: ‘Haven’t I told you that, sooner or later, I should do something crazy? And I shall, neighbor, yes, I shall! They are dragging me by the hair!’ ‘Let me cut it off, then!’ I answered jokingly, to make him forget himself.”

  “So, he had told you before, had he? How did he happen to tell you before?”

  “Oh, your honor knows how words slip out of the mouth at certain moments. Who pays attention to them? For my part, I have too many other things in my head——”

  “Come, come—what had he been talking about, when he told you before?”

  “Great heavens, give me time to think, your honor! What had he been talking about? Why, about his wife, of course. Who knows? Some one must have put a flea in his ear. It needs only half a word to ruin a poor devil’s peace of mind. And that is how a man lets such words slip out of his mouth as ‘Sooner or later I shall do something crazy!’ That is all. I know nothing else about it, your honor!”

  “And the only answer you made him was a joke?”

  “I could not say to him, ‘Go ahead and do it,’ could I? As it was he went off, shaking his head. And what idea he kept brooding over, after that, who knows? One can’t see inside of another man’s brain. But sometimes, when I heard him freeing his mind——”

  “Then he used to free his mind to you?”

  “Why, yes, to me, and maybe to others besides. You see, one bears things and bears things and bears things; and at last, rather than burst with them, one frees one’s mind to the first man who comes along.”

  “But you were not the first man who came along. You used to call at his house——”

  “Only as a barber, your honor! Only when Don Nicasio used to send for me. And very often I would get there too late, though I tried my best.”

  “And very likely you sometimes went there when you knew that he was not at home?”

  “On purpose, your honor? No, never!”

  “And when you found his wife alone, you allowed yourself——”

  “Calumnies, your honor! Who dares say such a thing? Does she say so? It may be that once or twice a few words escaped me in jest. You know how it is—when I found myself face to face with a pretty woman—you know how it is—if only not to cut a foolish figure!”

  “But it was very far from a joke! You ended by threatening her!”

  “What calumnies! Threaten her? What for? A woman of her stamp doesn’t need to be threatened! I would never have stooped so low! I am no schoolboy!”

  “Passion leads men into all sorts of folly.”

  “That woman is capable of anything! She would slander our Lord himself to His face! Passion? I? At my age? I am well on in the forties, your honor, and many a gray hair besides. Many a folly I committed in my youth, like everyone else. But now—Besides, with a woman like that! I was no blind man, even if Don Nicasio was. I knew that that young fellow—poor fool, he paid dearly for her—I knew that he had turned her head. That’s the way with some women—they go their own gait, they’re off with one and on with another, and then they end by becoming the slave of some scalawag who robs and abuses them! He used to beat her, your honor, many and many a time, your honor! And I, for the sake of the poor husband, whom I pitied— Yes, that is why she says that I threatened her. She says so, because I was foolish enough to go and give her a talking to, the day that Don Nicasio said to me, ‘I shall do something crazy!’ She knew what I meant, at least she pretended that she did.”

  “No; this was what you said——”

  “Yes, your honor, I remember now exactly what I said. ‘I’ll spoil your sport,’ I told her, ‘if it sends me to the galleys!’ but I was speaking in the name of the husband. In the heat of the moment one falls into a part——”

  “The husband knew nothing of all this.”

  “Was I to boast to him of what I had done? A friend either gives his services or else he doesn’t. That is how I understand it.”

  “Why were you so much concerned about it?”

  “I ought not to have been, your honor. I have too soft a heart.”

  “Your threats became troublesome. And not threats alone, but promise after promise! And gifts besides, a ring and a pair of earrings——”

  “That is true. I won’t deny it. I found them in my pocket, quite by chance. They belonged to my wife. It was an extravagance, but I did it, to keep poor Don Nicasio from doing something crazy. If I could only win my point, I told myself, if I could only get that young fellow out of the way, then it would be time enough to say to Don Nicasio, ‘My friend, give me back my ring and my earrings!’ He would not have needed to be told twice. He is an honorable man, Don Nicasio!”

  “But when she answered you, ‘Keep them yourself, I don’t want them!’ you began to beg her, almost in tears——”

  “Ah, your honor! since you must be told—I don’t know how I managed to control myself—I had so completely put myself in the place of the husband! I could have strangled her with my own hands! I could have done that very same crazy thing that Don Nicasio thought of doing!”

  “Yet you were very prudent, that is evident. You said to yourself: ‘If not for me, then not for him!’ The lover, I mean, not Don Nicasio. And you began to work upon the husband, who, up to that time, had let things slide, either because he did not believe, or else because he preferred to bear the lesser evil——”

  “It may be that some chance word escaped me. There are times when a man of honor loses his head—but beyond that, nothing, your honor. Don Nicasio himself will bear me witness.”

  “But Don Nicasio says——”

  “He, too? Has he failed me? Has he turned against me? A fine way to show his gratitude!”

  “He has nothing to be grateful for. Don’t excite yourself! Sit down again. You began by protesting that you knew nothing at all about it. And yet you knew so many things. You must know quite a number more. Don’t excite yourself.”

  “You want to drag me over a precipice, your honor! I begin to understand!”

  “Men who are blinded by passion walk over precipices on their own feet.”

  “But—then your honor imagines that I, myself——”


  “I imagine nothing. It is evident that you were the instigator, and something more than the instigator, too.”

  “Calumny, calumny, your honor!”

  “That same evening you were seen talking with the husband until quite late.”

  “I was trying to persuade him not to. I said to him, ‘Let things alone! Since it is your misfortune to have it so, what difference does it make whether he is the one, or somebody else?’ And he kept repeating, ‘Somebody else, yes, but not that rotten beast!’ His very words, your honor.”

  “You stood at the corner of the adjoining street, lying in wait.”

  “Who saw me there? Who saw us, your honor?”

  “You were seen. Come, make up your mind to tell all you know. It will be better for you. The woman testifies, ‘There were two of them,’ but in the dark she could not recognize the other one.”

  “Just because I wanted to do a kind act! This is what I have brought on myself by trying to do a kind act!”

  “You stood at the street corner——”

  “It was like this, your honor. I had gone with him as far as that. But when I saw that it was no use to try to stop him—it was striking eleven—the streets were deserted—I started to leave him indignantly, without a parting word——”

  “Well, what next? Do I need tongs to drag the words out of your mouth?”

  “What next? Why, your honor knows how it is at night, under the lamplight. You see and then you don’t see—that’s the way it is. I turned around—Don Nicasio had plunged through the doorway of his home—just by the entrance to the little lane. A cry!—then nothing more!”

  “You ran forward? That was quite natural.”

  “I hesitated on the threshold—the hallway was so dark.”

  “You couldn’t have done that. The woman would have recognized you by the light of the street lamp.”

  “The lamp is some distance off.”

  “You went in one after the other. Which of you shut the door? Because the door was shut immediately.”

 

‹ Prev