He spake, and thus encouraged next his steeds.
Xanthus! Podargus! and ye generous pair
Æthon and glossy Lampus! now requite
Mine, and the bounty of Andromache,
Far-famed Eëtion’s daughter; she your bowl 215
With corn fresh-flavor’d and with wine full oft
Hath mingled, your refreshment seeking first
Ere mine, who have a youthful husband’s claim.
Now follow! now be swift; that we may seize
The shield of Nestor, bruited to the skies 220
As golden all, trappings and disk alike.
Now from the shoulders of the equestrian Chief
Tydides tear we off his splendid mail,
The work of Vulcan. May we take but these,
192 I have good hope that, ere this night be spent, 225
The Greeks shall climb their galleys and away.
So vaunted he, but Juno with disdain
His proud boast heard, and shuddering in her throne,
Rock’d the Olympian; turning then toward
The Ocean’s mighty sovereign, thus she spake. 230
Alas! earth-shaking sovereign of the waves,
Feel’st thou no pity of the perishing Greeks?
Yet Greece, in Helice, with gifts nor few
Nor sordid, and in Ægæ, honors thee,
Whom therefore thou shouldst prosper. Would we all 235
Who favor Greece associate to repulse
The Trojans, and to check loud-thundering Jove,
On Ida seated he might lour alone.
To whom the Sovereign, Shaker of the Shores,
Indignant. Juno! rash in speech! what word 240
Hath ‘scaped thy lips? never, with my consent,
Shall we, the powers subordinate, in arms
With Jove contend. He far excels us all.
So they. Meantime, the trench and wall between,
The narrow interval with steeds was fill’d 245
Close throng’d and shielded warriors. There immew’d
By Priameian Hector, fierce as Mars,
They stood, for Hector had the help of Jove.
And now with blazing fire their gallant barks
He had consumed, but Juno moved the mind 250
Of Agamemnon, vigilant himself,
To exhortation of Achaia’s host.
Through camp and fleet the monarch took his way,
And, his wide robe imperial in his hand,
High on Ulysses’ huge black galley stood, 255
The central ship conspicuous; thence his voice
Might reach the most remote of all the line
At each extreme, where Ajax had his tent
193 Pitch’d, and Achilles, fearless of surprise.
Thence, with loud voice, the Grecians thus he hail’d. 260
Oh shame to Greece! Warriors in show alone!
Where is your boasted prowess? Ye profess’d
Vain-glorious erst in Lemnos, while ye fed
Plenteously on the flesh of beeves full-grown,
And crown’d your beakers high, that ye would face 265
Each man a hundred Trojans in the field —
Ay, twice a hundred — yet are all too few
To face one Hector now; nor doubt I aught
But he shall soon fire the whole fleet of Greece.
Jove! Father! what great sovereign ever felt 270
Thy frowns as I? Whom hast thou shamed as me?
Yet I neglected not, through all the course
Of our disasterous voyage (in the hope
That we should vanquish Troy) thy sacred rites,
But where I found thine altar, piled it high 275
With fat and flesh of bulls, on every shore.
But oh, vouchsafe to us, that we at least
Ourselves, deliver’d, may escape the sword,
Nor let their foes thus tread the Grecians down!
He said. The eternal father pitying saw 280
His tears, and for the monarch’s sake preserved
The people. Instant, surest of all signs,
He sent his eagle; in his pounces strong
A fawn he bore, fruit of the nimble hind,
Which fast beside the beauteous altar raised 285
To Panomphæan Jove sudden he dropp’d.
They, conscious, soon, that sent from Jove he came,
More ardent sprang to fight. Then none of all
Those numerous Chiefs could boast that he outstripp’d
Tydides, urging forth beyond the foss 290
194 His rapid steeds, and rushing to the war.
He, foremost far, a Trojan slew, the son
Of Phradmon, Ageläus; as he turn’d
His steeds to flight, him turning with his spear
Through back and bosom Diomede transpierced. 295
And with loud clangor of his arms he fell.
Then, royal Agamemnon pass’d the trench
And Menelaus; either Ajax, then,
Clad with fresh prowess both; them follow’d, next,
Idomeneus, with his heroic friend 300
In battle dread as homicidal Mars,
Meriones; Evæmon’s son renown’d
Succeeded, bold Eurypylus; and ninth
Teucer, wide-straining his impatient bow.
He under covert fought of the broad shield 305
Of Telamonian Ajax; Ajax high
Upraised his shield; the hero from beneath
Took aim, and whom his arrow struck, he fell;
Then close as to his mother’s side a child
For safety creeps, Teucer to Ajax’ side 310
Retired, and Ajax shielded him again.
Whom then slew Teucer first, illustrious Chief?
Orsilochus, and Ophelestes, first,
And Ormenus he slew, then Dætor died,
Chromius and Lycophontes brave in fight 315
With Amopaon Polyæmon’s son,
And Melanippus. These, together heap’d,
All fell by Teucer on the plain of Troy.
The Trojan ranks thinn’d by his mighty bow
The King of armies Agamemnon saw 320
Well-pleased, and him approaching, thus began.
Brave Telamonian Teucer, oh, my friend,
Thus shoot, that light may visit once again
The Danaï, and Telamon rejoice!
Thee Telamon within his own abode 325
Rear’d although spurious; mount him, in return,
Although remote, on glory’s heights again.
I tell thee, and the effect shall follow sure,
195 Let but the Thunderer and Minerva grant
The pillage of fair Ilium to the Greeks, 330
And I will give to thy victorious hand,
After my own, the noblest recompense,
A tripod or a chariot with its steeds,
Or some fair captive to partake thy bed.
To whom the generous Teucer thus replied. 335
Atrides! glorious monarch! wherefore me
Exhortest thou to battle? who myself
Glow with sufficient ardor, and such strength
As heaven affords me spare not to employ.
Since first we drove them back, with watchful eye 340
Their warriors I have mark’d; eight shafts my bow
Hath sent long-barb’d, and every shaft, well-aim’d.
The body of some Trojan youth robust
Hath pierced, but still you ravening wolf escapes.
He said, and from the nerve another shaft 345
Impatient sent at Hector; but it flew
Devious, and brave Gorgythion struck instead.
Him beautiful Castianira, brought
By Priam from Æsyma, nymph of form
Celestial, to the King of Ilium bore. 350
As in the garden, with the weight surcharged
Of its own fruit, and drench’d by vernal rains
The poppy falls oblique,
so he his head
Hung languid, by his helmet’s weight depress’d.
Then Teucer yet an arrow from the nerve 355
Dispatch’d at Hector, with impatience fired
To pierce him; but again his weapon err’d
Turn’d by Apollo, and the bosom struck
Of Archeptolemus, his rapid steeds
To battle urging, Hector’s charioteer. 360
He fell, his fiery coursers at the sound
Recoil’d, and lifeless where he fell he lay.
Deep sorrow for his charioteer the mind
196 O’erwhelm’d of Hector, yet he left the slain,
And seeing his own brother nigh at hand, 365
Cebriones, him summon’d to the reins,
Who with alacrity that charge received.
Then Hector, leaping with a dreadful shout
From his resplendent chariot, grasp’d a stone,
And rush’d on Teucer, vengeance in his heart. 370
Teucer had newly fitted to the nerve
An arrow keen selected from the rest,
And warlike Hector, while he stood the cord
Retracting, smote him with that rugged rock
Just where the key-bone interposed divides 375
The neck and bosom, a most mortal part.
It snapp’d the bow-string, and with numbing force
Struck dead his hand; low on his knees he dropp’d,
And from his opening grasp let fall the bow.
Then not unmindful of a brother fallen 380
Was Ajax, but, advancing rapid, stalk’d
Around him, and his broad shield interposed,
Till brave Alaster and Mecisteus, son
Of Echius, friends of Teucer, from the earth
Upraised and bore him groaning to the fleet. 385
And now again fresh force Olympian Jove
Gave to the Trojans; right toward the foss
They drove the Greeks, while Hector in the van
Advanced, death menacing in every look.
As some fleet hound close-threatening flank or haunch 390
Of boar or lion, oft as he his head
Turns flying, marks him with a steadfast eye,
So Hector chased the Grecians, slaying still
The hindmost of the scatter’d multitude.
But when, at length, both piles and hollow foss 395
They had surmounted, and no few had fallen
By Trojan hands, within their fleet they stood
Imprison’d, calling each to each, and prayer
With lifted hands, loud offering to the Gods.
With Gorgon looks, meantime, and eyes of Mars, 400
Hector impetuous his mane-tossing steeds
197 From side to side before the rampart drove,
When white-arm’d Juno pitying the Greeks,
In accents wing’d her speech to Pallas turn’d.
Alas, Jove’s daughter! shall not we at least 405
In this extremity of their distress
Care for the Grecians by the fatal force
Of this one Chief destroy’d? I can endure
The rage of Priameïan Hector now
No longer; such dire mischiefs he hath wrought. 410
Whom answer’d thus Pallas, cærulean-eyed.
— And Hector had himself long since his life
Resign’d and rage together, by the Greeks
Slain under Ilium’s walls, but Jove, my sire,
Mad counsels executing and perverse, 415
Me counterworks in all that I attempt,
Nor aught remembers how I saved ofttimes
His son enjoin’d full many a task severe
By King Eurystheus; to the Gods he wept,
And me Jove sent in haste to his relief. 420
But had I then foreseen what now I know,
When through the adamantine gates he pass’d
To bind the dog of hell, by the deep floods
Hemm’d in of Styx, he had return’d no more.
But Thetis wins him now; her will prevails, 425
And mine he hates; for she hath kiss’d his knees
And grasp’d his beard, and him in prayer implored
That he would honor her heroic son
Achilles, city-waster prince renown’d.
’Tis well — the day shall come when Jove again 430
Shall call me darling, and his blue-eyed maid
As heretofore; — but thou thy steeds prepare,
While I, my father’s mansion entering, arm
For battle. I would learn by trial sure,
If Hector, Priam’s offspring famed in fight 435
(Ourselves appearing in the walks of war)
Will greet us gladly. Doubtless at the fleet
Some Trojan also, shall to dogs resign
His flesh for food, and to the fowls of heaven.
198 So counsell’d Pallas, nor the daughter dread 440
Of mighty Saturn, Juno, disapproved,
But busily and with dispatch prepared
The trappings of her coursers golden-rein’d.
Meantime, Minerva progeny of Jove,
On the adamantine floor of his abode 445
Let fall profuse her variegated robe,
Labor of her own hands. She first put on
The corslet of the cloud-assembler God,
Then arm’d her for the field of wo, complete.
Mounting the fiery chariot, next she seized 450
Her ponderous spear, huge, irresistible,
With which Jove’s awful daughter levels ranks
Of heroes against whom her anger burns.
Juno with lifted lash urged on the steeds.
At their approach, spontaneous roar’d the wide- 455
Unfolding gates of heaven; the heavenly gates
Kept by the watchful Hours, to whom the charge
Of the Olympian summit appertains,
And of the boundless ether, back to roll,
And to replace the cloudy barrier dense. 460
Spurr’d through the portal flew the rapid steeds:
Which when the Eternal Father from the heights
Of Ida saw, kindling with instant ire
To golden-pinion’d Iris thus he spake.
Haste, Iris, turn them thither whence they came; 465
Me let them not encounter; honor small
To them, to me, should from that strife accrue.
Tell them, and the effect shall sure ensue,
That I will smite their steeds, and they shall halt
Disabled; break their chariot, dash themselves 470
Headlong, and ten whole years shall not efface
The wounds by my avenging bolts impress’d.
So shall my blue-eyed daughter learn to dread
A father’s anger; but for the offence
Of Juno, I resent it less; for she 475
Clashes with all my counsels from of old.
199 He ended; Iris with a tempest’s speed
From the Idæan summit soar’d at once
To the Olympian; at the open gates
Exterior of the mountain many-valed 480
She stayed them, and her coming thus declared.
Whither, and for what cause? What rage is this?
Ye may not aid the Grecians; Jove forbids;
The son of Saturn threatens, if ye force
His wrath by perseverance into act, 485
That he will smite your steeds, and they shall halt
Disabled; break your chariot, dash yourselves
Headlong, and ten whole years shall not efface
The wounds by his avenging bolts impress’d.
So shall his blue-eyed daughter learn to dread 490
A father’s anger; but for the offence
Of Juno, he resents it less; for she
Clashes with all his counsels from of old.
But thou, Minerva, if thou dare indeed
Lift thy vast spear against t
he breast of Jove, 495
Incorrigible art and dead to shame.
So saying, the rapid Iris disappear’d,
And thus her speech to Pallas Juno turn’d.
Ah Pallas, progeny of Jove! henceforth
No longer, in the cause of mortal men, 500
Contend we against Jove. Perish or live
Grecians or Trojans as he wills; let him
Dispose the order of his own concerns,
And judge between them, as of right he may.
So saying, she turn’d the coursers; them the Hours 505
Released, and to ambrosial mangers bound,
Then thrust their chariot to the luminous wall.
They, mingling with the Gods, on golden thrones
Dejected sat, and Jove from Ida borne
Reach’d the Olympian heights, seat of the Gods. 510
His steeds the glorious King of Ocean loosed,
And thrust the chariot, with its veil o’erspread.
Into its station at the altar’s side.
Then sat the Thunderer on his throne of gold
200 Himself, and the huge mountain shook. Meantime 515
Juno and Pallas, seated both apart,
Spake not or question’d him. Their mute reserve
He noticed, conscious of the cause, and said.
Juno and Pallas, wherefore sit ye sad?
Not through fatigue by glorious fight incurr’d 520
And slaughter of the Trojans whom ye hate.
Mark now the difference. Not the Gods combined
Should have constrain’d me back, till all my force,
Superior as it is, had fail’d, and all
My fortitude. But ye, ere ye beheld 525
The wonders of the field, trembling retired.
And ye did well — Hear what had else befallen.
My bolts had found you both, and ye had reach’d,
In your own chariot borne, the Olympian height,
Seat of the blest Immortals, never more. 530
He ended; Juno and Minerva heard
Low murmuring deep disgust, and side by side
Devising sat calamity to Troy.
Minerva, through displeasure against Jove,
Nought utter’d, for her bosom boil’d with rage; 535
But Juno check’d not hers, who thus replied.
What word hath pass’d thy lips, Jove most severe?
We know thy force resistless; yet our hearts
Feel not the less when we behold the Greeks
Exhausting all the sorrows of their lot. 540
If thou command, we doubtless will abstain
William Cowper- Collected Poetical Works Page 104