William Cowper- Collected Poetical Works

Home > Other > William Cowper- Collected Poetical Works > Page 120
William Cowper- Collected Poetical Works Page 120

by William Cowper

Pierced Hyperenor; on his entrails prey’d

  The hungry steel, and, through the gaping wound

  Expell’d, his spirit flew; night veil’d his eyes.

  But Ajax Oïliades the swift 630

  Slew most; him none could equal in pursuit

  Of tremblers scatter’d by the frown of Jove.

  ARGUMENT OF THE FIFTEENTH BOOK.

  Jove, awaking and seeing the Trojans routed, threatens Juno. He sends Iris to admonish Neptune to relinquish the battle, and Apollo to restore health to Hector. Apollo armed with the Ægis, puts to flight the Grecians; they are pursued home to their fleet, and Telamonian Ajax slays twelve Trojans bringing fire to burn it.

  BOOK XV.

  But when the flying Trojans had o’erpass’d

  Both stakes and trench, and numerous slaughtered lay

  By Grecian hands, the remnant halted all

  Beside their chariots, pale, discomfited.

  Then was it that on Ida’s summit Jove 5

  At Juno’s side awoke; starting, he stood

  At once erect; Trojans and Greeks he saw,

  These broken, those pursuing and led on

  By Neptune; he beheld also remote

  Encircled by his friends, and on the plain 10

  Extended, Hector; there he panting lay,

  Senseless, ejecting blood, bruised by a blow

  From not the feeblest of the sons of Greece.

  Touch’d with compassion at that sight, the Sire

  Of Gods and men, frowning terrific, fix’d 15

  His eyes on Juno, and her thus bespake.

  No place for doubt remains. Oh, versed in wiles,

  Juno! thy mischief-teeming mind perverse

  Hath plotted this; thou hast contrived the hurt

  Of Hector, and hast driven his host to flight. 20

  I know not but thyself mayst chance to reap

  The first-fruits of thy cunning, scourged by me.

  362 Hast thou forgotten how I once aloft

  Suspended thee, with anvils at thy feet,

  And both thy wrists bound with a golden cord 25

  Indissoluble? In the clouds of heaven

  I hung thee, while from the Olympian heights

  The Gods look’d mournful on, but of them all

  None could deliver thee, for whom I seized,

  Hurl’d through the gates of heaven on earth he fell, 30

  Half-breathless. Neither so did I resign

  My hot resentment of the hero’s wrongs

  Immortal Hercules, whom thou by storms

  Call’d from the North, with mischievous intent

  Hadst driven far distant o’er the barren Deep 35

  To populous Cos. Thence I deliver’d him,

  And after numerous woes severe, he reach’d

  The shores of fruitful Argos, saved by me.

  I thus remind thee now, that thou mayst cease

  Henceforth from artifice, and mayst be taught 40

  How little all the dalliance and the love

  Which, stealing down from heaven, thou hast by fraud

  Obtain’d from me, shall profit thee at last.

  He ended, whom imperial Juno heard

  Shuddering, and in wing’d accents thus replied. 45

  Be witness Earth, the boundless Heaven above,

  And Styx beneath, whose stream the blessed Gods

  Even tremble to adjure; be witness too

  Thy sacred life, and our connubial bed,

  Which by a false oath I will never wrong, 50

  That by no art induced or plot of mine

  Neptune, the Shaker of the shores, inflicts

  363 These harms on Hector and the Trojan host

  Aiding the Grecians, but impell’d alone

  By his own heart with pity moved at sight 55

  Of the Achaians at the ships subdued.

  But even him, oh Sovereign of the storms!

  I am prepared to admonish that he quit

  The battle, and retire where thou command’st.

  So she; then smiled the Sire of Gods and men, 60

  And in wing’d accents answer thus return’d.

  Juno! wouldst thou on thy celestial throne

  Assist my counsels, howso’er in heart

  He differ now, Neptune should soon his will

  Submissive bend to thy desires and mine. 65

  But if sincerity be in thy words

  And truth, repairing to the blest abodes

  Send Iris hither, with the archer God

  Apollo; that she, visiting the host

  Of Greece, may bid the Sovereign of the Deep 70

  Renounce the fight, and seek his proper home.

  Apollo’s part shall be to rouse again

  Hector to battle, to inspire his soul

  Afresh with courage, and all memory thence

  To banish of the pangs which now he feels. 75

  Apollo also shall again repulse

  Achaia’s host, which with base panic fill’d,

  Shall even to Achilles’ ships be driven.

  Achilles shall his valiant friend exhort

  Patroclus forth; him under Ilium’s walls 80

  Shall glorious Hector slay; but many a youth

  Shall perish by Patroclus first, with whom,

  My noble son Sarpedon. Peleus’ son,

  Resentful of Patroclus’ death, shall slay

  Hector, and I will urge ceaseless, myself, 85

  Thenceforth the routed Trojans back again,

  Till by Minerva’s aid the Greeks shall take

  Ilium’s proud city; till that day arrive

  My wrath shall burn, nor will I one permit

  364 Of all the Immortals to assist the Greeks, 90

  But will perform Achilles’ whole desire.

  Such was my promise to him at the first,

  Ratified by a nod that self-same day

  When Thetis clasp’d my knees, begging revenge

  And glory for her city-spoiler son. 95

  He ended; nor his spouse white-arm’d refused

  Obedience, but from the Idæan heights

  Departing, to the Olympian summit soar’d.

  Swift as the traveller’s thought, who, many a land

  Traversed, deliberates on his future course 100

  Uncertain, and his mind sends every way,

  So swift updarted Juno to the skies.

  Arrived on the Olympian heights, she found

  The Gods assembled; they, at once, their seats

  At her approach forsaking, with full cups 105

  Her coming hail’d; heedless of all beside,

  She took the cup from blooming Themis’ hand,

  For she first flew to welcome her, and thus

  In accents wing’d of her return inquired.

  Say, Juno, why this sudden re-ascent? 110

  Thou seem’st dismay’d; hath Saturn’s son, thy spouse,

  Driven thee affrighted to the skies again?

  To whom the white-arm’d Goddess thus replied.

  Themis divine, ask not. Full well thou know’st

  How harshly temper’d is the mind of Jove, 115

  And how untractable. Resume thy seat;

  The banquet calls thee; at our board preside,

  Thou shalt be told, and all in heaven shall hear

  What ills he threatens; such as shall not leave

  All minds at ease, I judge, here or on earth, 120

  However tranquil some and joyous now.

  So spake the awful spouse of Jove, and sat.

  Then, all alike, the Gods displeasure felt

  365 Throughout the courts of Jove, but she, her lips

  Gracing with smiles from which her sable brows 125

  Dissented, thus indignant them address’d.

  Alas! how vain against the Thunderer’s will

  Our anger, and the hope to supersede

  His purpose, by persuasion or by force!

  He solitary sits, all unconcern’d 130
<
br />   At our resentment, and himself proclaims

  Mightiest and most to be revered in heaven.

  Be patient, therefore, and let each endure

  Such ills as Jove may send him. Mars, I ween,

  Already hath his share; the warrior God 135

  Hath lost Ascalaphus, of all mankind

  His most beloved, and whom he calls his own.

  She spake, and with expanded palms his thighs

  Smiling, thus, sorrowful, the God exclaim’d.

  Inhabitants of the Olympian heights! 140

  Oh bear with me, if to avenge my son

  I seek Achaia’s fleet, although my doom

  Be thunder-bolts from Jove, and with the dead

  Outstretch’d to lie in carnage and in dust.

  He spake, and bidding Horror and Dismay 145

  Lead to the yoke his rapid steeds, put on

  His all-refulgent armor. Then had wrath

  More dreadful, some strange vengeance on the Gods

  From Jove befallen, had not Minerva, touch’d

  With timely fears for all, upstarting sprung 150

  From where she sat, right through the vestibule.

  She snatch’d the helmet from his brows, the shield

  From his broad shoulder, and the brazen spear

  Forced from his grasp into its place restored.

  Then reprimanding Mars, she thus began. 155

  Frantic, delirious! thou art lost for ever!

  Is it in vain that thou hast ears to hear,

  And hast thou neither shame nor reason left?

  366 How? hear’st thou not the Goddess? the report

  Of white-arm’d Juno from Olympian Jove 160

  Return’d this moment? or perfer’st thou rather,

  Plagued with a thousand woes, and under force

  Of sad necessity to seek again

  Olympus, and at thy return to prove

  Author of countless miseries to us all? 165

  For He at once Grecians and Trojans both

  Abandoning, will hither haste prepared

  To tempest us in heaven, whom he will seize,

  The guilty and the guiltless, all alike.

  I bid thee, therefore, patient bear the death 170

  Of thy Ascalaphus; braver than he

  And abler have, ere now, in battle fallen,

  And shall hereafter; arduous were the task

  To rescue from the stroke of fate the race

  Of mortal men, with all their progeny. 175

  So saying, Minerva on his throne replaced

  The fiery Mars. Then, summoning abroad

  Apollo from within the hall of Jove,

  With Iris, swift ambassadress of heaven,

  Them in wing’d accents Juno thus bespake. 180

  Jove bids you hence with undelaying speed

  To Ida; in his presence once arrived,

  See that ye execute his whole command.

  So saying, the awful Goddess to her throne

  Return’d and sat. They, cleaving swift the air, 185

  Alighted soon on Ida fountain-fed,

  Parent of savage kinds. High on the point

  Seated of Gargarus, and wrapt around

  With fragrant clouds, they found Saturnian Jove

  The Thunderer, and in his presence stood. 190

  He, nought displeased that they his high command

  367 Had with such readiness obey’d, his speech

  To Iris, first, in accents wing’d address’d

  Swift Iris, haste — to royal Neptune bear

  My charge entire; falsify not the word. 195

  Bid him, relinquishing the fight, withdraw

  Either to heaven, or to the boundless Deep.

  But should he disobedient prove, and scorn

  My message, let him, next, consider well

  How he will bear, powerful as he is, 200

  My coming. Me I boast superior far

  In force, and elder-born; yet deems he slight

  The danger of comparison with me,

  Who am the terror of all heaven beside.

  He spake, nor storm-wing’d Iris disobey’d, 205

  But down from the Idæan summit stoop’d

  To sacred Ilium. As when snow or hail

  Flies drifted by the cloud-dispelling North,

  So swiftly, wing’d with readiness of will,

  She shot the gulf between, and standing soon 210

  At glorious Neptune’s side, him thus address’d.

  To thee, O Neptune azure-hair’d! I come

  With tidings charged from Ægis-bearing Jove.

  He bids thee cease from battle, and retire

  Either to heaven, or to the boundless Deep. 215

  But shouldst thou, disobedient, set at nought

  His words, he threatens that himself will haste

  To fight against thee; but he bids thee shun

  That strife with one superior far to thee,

  And elder-born; yet deem’st thou slight, he saith, 220

  The danger of comparison with Him,

  Although the terror of all heaven beside.

  Her then the mighty Shaker of the shores

  Answer’d indignant. Great as is his power,

  Yet he hath spoken proudly, threatening me 225

  With force, high-born and glorious as himself.

  We are three brothers; Saturn is our sire,

  And Rhea brought us forth; first, Jove she bore;

  Me next; then, Pluto, Sovereign of the shades.

  368 By distribution tripart we received 230

  Each his peculiar honors; me the lots

  Made Ruler of the hoary floods, and there

  I dwell for ever. Pluto, for his part,

  The regions took of darkness; and the heavens,

  The clouds, and boundless æther, fell to Jove. 235

  The Earth and the Olympian heights alike

  Are common to the three. My life and being

  I hold not, therefore, at his will, whose best

  And safest course, with all his boasted power,

  Were to possess in peace his proper third. 240

  Let him not seek to terrify with force

  Me like a dastard; let him rather chide

  His own-begotten; with big-sounding words

  His sons and daughters govern, who perforce

  Obey his voice, and shrink at his commands. 245

  To whom thus Iris tempest-wing’d replied,

  Cœrulean-tress’d Sovereign of the Deep!

  Shall I report to Jove, harsh as it is,

  Thy speech, or wilt thou soften it? The wise

  Are flexible, and on the elder-born 250

  Erynnis, with her vengeful sisters, waits.

  Her answer’d then the Shaker of the shores.

  Prudent is thy advice, Iris divine!

  Discretion in a messenger is good

  At all times. But the cause that fires me thus, 255

  And with resentment my whole heart and mind

  Possesses, is the license that he claims

  To vex with provocation rude of speech

  Me his compeer, and by decree of Fate

  Illustrious as himself; yet, though incensed, 260

  And with just cause, I will not now persist.

  But hear — for it is treasured in my heart

  The threat that my lips utter. If he still

  369 Resolve to spare proud Ilium in despite

  Of me, of Pallas, Goddess of the spoils, 265

  Of Juno, Mercury, and the King of fire,

  And will not overturn her lofty towers,

  Nor grant immortal glory to the Greeks,

  Then tell him thus — hostility shall burn,

  And wrath between us never to be quench’d. 270

  So saying, the Shaker of the shores forsook

  The Grecian host, and plunged into the deep,

  Miss’d by Achaia’s heroes. Then, the cloud-Assembler

  God thus
to Apollo spake.

  Hence, my Apollo! to the Trojan Chief 275

  Hector; for earth-encircler Neptune, awed

  By fear of my displeasure imminent,

  Hath sought the sacred Deep. Else, all the Gods

  Who compass Saturn in the nether realms,

  Had even there our contest heard, I ween, 280

  And heard it loudly. But that he retreats

  Although at first incensed, shunning my wrath,

  Is salutary both for him and me,

  Whose difference else had not been healed with ease.

  Take thou my shaggy Ægis, and with force 285

  Smiting it, terrify the Chiefs of Greece.

  As for illustrious Hector, him I give

  To thy peculiar care; fail not to rouse

  His fiercest courage, till he push the Greeks

  To Hellespont, and to their ships again; 290

  Thenceforth to yield to their afflicted host

  Some pause from toil, shall be my own concern.

  He ended, nor Apollo disobey’d

  His father’s voice; from the Idæan heights,

  Swift as the swiftest of the fowls of air, 295

  The dove-destroyer falcon, down he flew.

  The noble Hector, valiant Priam’s son

  He found, not now extended on the plain,

  But seated; newly, as from death, awaked,

  And conscious of his friends; freely he breathed 300

  Nor sweated more, by Jove himself revived.

  370 Apollo stood beside him, and began.

  Say, Hector, Priam’s son! why sittest here

  Feeble and spiritless, and from thy host

  Apart? what new disaster hath befall’n? 305

  To whom with difficulty thus replied

  The warlike Chief. — But tell me who art Thou,

  Divine inquirer! best of powers above!

  Know’st not that dauntless Ajax me his friends

  Slaughtering at yonder ships, hath with a stone 310

  Surceased from fight, smiting me on the breast?

  I thought to have beheld, this day, the dead

  In Ades, every breath so seem’d my last.

  Then answer thus the Archer-God return’d.

  Courage this moment! such a helper Jove 315

  From Ida sends thee at thy side to war

  Continual, Phœbus of the golden sword,

  Whose guardian aid both thee and lofty Troy

 

‹ Prev