Pale Fire

Home > Fiction > Pale Fire > Page 20
Pale Fire Page 20

by Vladimir Nabokov


  A tray with fruit and drinks was brought in by a jeune beaute, as dear Marcel would have put it, nor could one help recalling another author, Gide the Lucid, who praises in his African notes so warmly the satiny skin of black imps.

  "You nearly lost the opportunity to meet our brightest star," said Sylvia who was Wordsmith University's main trustee (and, in point of fact, had been solely responsible for arranging my amusing lectureship there). "I have just called up the college--yes, take that footstool--and he is much better. Try this mascana fruit, I got it especially for you, but the boy is strictly hetero, and, generally speaking, Your Majesty will have to be quite careful from now on. I'm sure you'll like it up there though I wish I could figure out why anybody should be so keen on teaching Zemblan. I think Disa ought to come too. I have rented for you what they say is their best house, and it is near the Shades."

  She knew them very slightly but had heard many endearing stories about the poet from Billy Reading, "one of the very few American college presidents who know Latin." And let me add here how much I was honored a fortnight later to meet in Washington that limp-looking, absent-minded, shabbily dressed splendid American gentleman whose mind was a library and not a debating hall. Next Monday Sylvia flew away but I stayed on for a while, resting from my adventures, musing, reading, taking notes, and riding a lot in the lovely countryside with two charming ladies and their shy little groom. I have often felt when leaving a place that I had enjoyed, somewhat like a tight cork that is drawn out for the sweet dark wine to be drained, and then you are off to new vineyards and conquests. I spent a couple of pleasant months visiting the libraries of New York and Washington, flew to Florida for Christmas, and when ready to start for my new Arcady deemed it nice and dutiful to send the poet a polite note congratulating him on his restored health and jokingly "warning" him that beginning with February he would have a very ardent admirer of his for neighbor. I never received any answer, and my civility was never recalled later so I suppose it got lost among the many "fan" letters that literary celebrities receive, although one might have expected Sylvia or somebody to have told the Shades of my arrival.

  The poet's recovery turned out indeed to be very speedy and would have to be called miraculous had there been anything organically wrong with his heart. There was not; a poet's nerves can play the queerest tricks but they also can quickly recapture the rhythm of health, and soon John Shade, in his chair at the head of an oval table, was again speaking of his favorite Pope to eight pious young men, a crippled extramural woman and three coeds, one of them a tutorial dream. He had been told not to curtail his customary exercise, such as walks, but I must admit I experienced myself palpitations and cold sweats at the sight of that precious old man wielding rude garden tools or squirming up the college hall stairs as a Japanese fish up a cataract. Incidentally: the reader should not take too seriously or too literally the passage about the alert doctor (an alert doctor, who as I well know once confused neuralgia with cerebral sclerosis). As I gathered from Shade himself, no emergency incision was performed; the heart was not compressed by hand; and if it stopped pumping at all, the pause must have been very brief and so to speak superficial. All this of course cannot detract from the great epic beauty of the passage. (Lines 691-697)

  Line 697: Conclusive destination

  Gradus landed at the Cote d'Azur airport in the early afternoon of July 15, 1959. Despite his worries he could not help being impressed by the torrent of magnificent trucks, agile motor bicycles and cosmopolitan private cars on the Promenade. He remembered and disliked the torrid heat and the blinding blue of the sea. Hotel Lazuli, where before World War Two he had spent a week with a consumptive Bosnian terrorist, when it was a squalid, running-water place frequented by young Germans, was now a squalid, running-water place frequented by old Frenchmen. It was situated in a transverse street, between two thoroughfares parallel to the quay, and the ceaseless roar of crisscross traffic mingling with the grinding and banging of construction work proceeding under the auspices of a crane opposite the hotel (which had been surrounded by a stagnant calm two decades earlier) was a delightful surprise for Gradus, who always liked a little noise to keep his mind off things. ("Ca distrait," as he said to the apologetic hostlerwife and her sister).

  After scrupulously washing his hands, he went out again, a tremor of excitement running like fever down his crooked spine. At one of the tables of a sidewalk cafe on the corner of his street and the Promenade, a man in a bottle-green jacket, sitting in the company of an obvious whore, clapped both palms to his face, emitted the sound of a muffled sneeze, and kept masking himself with his hands as he pretended to wait for the second installment. Gradus walked along the north side of the embankment. After stopping for a minute before the display of a souvenir shop, he went inside, asked the price of a little hippopotamus made of violet glass, and purchased a map of Nice and its environs. As he walked on to the taxi stand in rue Gambetta, he happened to notice two young tourists in loud shirts stained with sweat, their faces and necks a bright pink from the heat and imprudent solarization; they carried carefully folded over their arms the silk-lined doublebreasted coats of their wide-trousered dark suits and did not look at our sleuth who despite his being exceptionally unobservant felt the undulation of something faintly familiar as they brushed past. They knew nothing of his presence abroad or of his interesting job; in point of fact, only a few minutes ago had their, and his, superior discovered that Gradus was in Nice and not in Geneva. Neither had Gradus been informed that he would be assisted in his quest by the Soviet sportsmen, Andronnikov and Niagarin, whom he had casually met once or twice on the Onhava Palace grounds when repaning a broken window and checking for the new government the rare Rippleson panes in one of the ex-royal hothouses; and next moment he had lost the thread end of recognition as he settled down with the prudent wriggle of a short-legged person in the back seat of an old Cadillac and asked to be taken to a restaurant between Pellos and Cap Turc. It is hard to say what our man's hopes and intentions were. Did he want just to peep through the myrtles and oleanders at an imagined swimming pool? Did he expect to hear the continuation of Gordon's bravura piece played now in another rendition, by two larger and stronger hands? Would he have crept, pistol in hand, to where a sun-bathing giant lay spread-eagled, a spread eagle of hair on his chest? We do not know, nor did Gradus perhaps know himself; anyway, he was spared an unnecessary journey. Modern taximen are as talkative as were the barbers of old, and even before the old Cadillac had rolled out of town, our unfortunate killer knew that his driver's brother had worked in the gardens of Villa Disa but that at present nobody lived there, the Queen having gone to Italy for the rest of July.

  At his hotel the beaming proprietress handed him a telegram. It chided him in Danish for leaving Geneva and told him to undertake nothing until further notice. It also advised him to forget his work and amuse himself. But what (save dreams of blood) could be his amusements? He was not interested in sightseeing or seasiding. He had long stopped drinking. He did not go to concerts. He did not gamble. Sexual impulses had greatly bothered him at one time but that was over. After his wife, a beader in Radu-govitra, had left him (with a gypsy lover), he had lived in sin with his mother-in-law until she was removed, blind and dropsical, to an asylum for decayed widows. Since then he had tried several times to castrate himself, had been laid up at the Glassman Hospital with a severe infection, and now, at forty-four, was quite cured of the lust that Nature, the grand cheat, puts into us to inveigle us into propagation. No wonder the advice to amuse himself infuriated him. I think I shall break this note here.

  Lines 704-707: A system, etc.

  The fitting-in of the threefold "cells interlinked" is most skillfully managed, and one derives logical satisfaction from the "system" and "stem" interplay.

  Lines 727-728: No, Mr. Shade ... just half a shade

  Another fine example of our poet's special brand of combinational magic. The subtle pun here turns on two additional meanings of
"shade" besides the obvious synonym of "nuance." The doctor is made to suggest that not only did Shade retain in his trance half of his identity but that he was also half a ghost. Knowing the particular medical man who treated my friend at the time, I venture to add that he is far too stodgy to have displayed any such wit.

  Lines 734-735: probably ... wobble ... limp blimp ... unstable

  A third burst of contrapuntal pyrotechnics. The poet's plan is to display in the very texture of his text the intricacies of the "game" in which he seeks the key to life and death (see lines 808-829).

  Line 741: the outer glare

  On the morning of July 16 (while Shade was working on the 698-746 section of his poem) dull Gradus, dreading another day of enforced inactivity in sardonically sparkling, stimulatingly noisy Nice, decided that until hunger drove him out he would not budge from a leathern armchair in the simulacrum of a lobby among the brown smells of his dingy hotel. Unhurriedly he went through a heap of old magazines on a nearby table. There he sat, a little monument of taciturnity, sighing, puffing out his cheeks, licking his thumb before turning a page, gaping at the pictures, and moving his lips as he climbed down the columns of printed matter. Having replaced everything in a neat pile, he sank back in his chair closing and opening his gabled hands in various constructions of tedium--when a man who had occupied a seat next to him got up and walked into the outer glare leaving his paper behind. Gradus pulled it into his lap, spread it out--and froze over a strange piece of local news that caught his eye: burglars had broken into Villa Disa and ransacked a bureau, taking from a jewel box a number of valuable old medals.

  Here was something to brood upon. Had this vaguely unpleasant incident some bearing on his quest? Should he do something about it? Cable headquarters? Hard to word succinctly a simple fact without having it look like a cryptogram. Airmail a clipping? He was in his room working on the newspaper with a safety razor blade when there was a bright rap-rap at the door. Gradus admitted an unexpected visitor--one of the greater Shadows, whom he had thought to be onhava-onhava ("far, far away"), in wild, misty, almost legendary Zembla! What stunning conjuring tricks our magical mechanical age plays with old mother space and old father time!

  He was a merry, perhaps overmerry, fellow, in a green velvet jacket. Nobody liked him, but he certainly had a keen mind. His name, Izumrudov, sounded rather Russian but actually meant "of the Umruds," an Eskimo tribe sometimes seen paddling their umyaks (hide-lined boats) on the emerald waters of our northern shores. Grinning, he said friend Gradus must get together his travel documents, including a health certificate, and take the earliest available jet to New York. Bowing, he congratulated him on having indicated with such phenomenal acumen the right place and the right way. Yes, after a thorough perlustration of the loot that Andron and Niagarushka had obtained from the Queen's rosewood writing desk (mostly bills, and treasured snapshots, and those silly medals) a letter from the King did turn up giving his address which was of all places--Our man, who interrupted the herald of success to say he had never--was bidden not to display so much modesty. A slip of paper was now produced on which Izumrudov, shaking with laughter (death is hilarious), wrote out for Gradus their client's alias, the name of the university where he taught, and that of the town where it was situated. No, the slip was not for keeps. He could keep it only while memorizing it. This brand of paper (used by macaroon makers) was not only digestible but delicious. The gay green vision withdrew--to resume his whoring no doubt. How one hates such men!

  Lines 747-748: a story in the magazine about a Mrs. Z.

  Anybody having access to a good library could, no doubt, easily trace that story to its source and find the name of the lady; but such humdrum potterings are beneath true scholarship.

  Line 768: address

  At this point my reader may be amused by my allusion to John Shade in a letter (of which I fortunately preserved a carbon copy) that I wrote to a correspondent living in southern France on April 2, 1959:

  My dear, you are absurd. I do not give you, and will not give you or anybody, my home address not because I fear you might look me up, as you are pleased to conjecture: all my mail goes to my office address. The suburban houses here have open letter boxes out in the street, and anybody can cram them with advertisements or purloin letters addressed to me (not out of mere curiosity, mind you, but from other, more sinister, motives). I send this by air and urgently repeat the address Sylvia gave you: Dr. C. Kinbote, KINBOTE (not "Charles X. Kingbot, Esq.," as you, or Sylvia, wrote; please, be more careful--and more intelligent), Wordsmith University, New Wye, Appalachia, USA.

  I am not cross with you but I have all sorts of worries, and my nerves are on edge. I believed--believed deeply and candidly--in the affection of a person who lived here, under my roof, but have been hurt and betrayed, as never happened in the days of my forefathers, who could have the offender tortured, though of course I do not wish to have anybody tortured.

  It has been dreadfully cold here, but thank God now a regular northern winter has turned into a southern spring.

  Do not try to explain to me what your lawyer tells you but have him explain it to my lawyer, and he will explain it to me.

  My work at the university is pleasant, and I have a most charming neighbor--now do not sigh and raise your eyebrows, my dear--he is a very old gentleman--the old gentleman in fact who was responsible for that bit about the ginkgo tree in your green album (see again--I mean the reader should see again--the note to line 49).

  It might be safer if you did not write me too often, my dear.

  Line 782: your poem

  An image of Mont Blanc's "blue-shaded buttresses and sun-creamed domes" is fleetingly glimpsed through the cloud of that particular poem which I wish I could quote but do not have at hand. The "white mountain" of the lady's dream, caused by a misprint to tally with Shade's "white fountain," makes a thematic appearance here, blurred as it were by the lady's grotesque pronunciation.

  Line 802: mountain

  The passage 797 (second part of line)-809, on the poet's sixty-fifth card, was composed between the sunset of July 18 and the dawn of July 19. That morning I had prayed in two different churches (on either side, as it were, of my Zemblan denomination, not represented in New Wye) and had strolled home in an elevated state of mind. There was no cloud in the wistful sky, and the very earth seemed to be sighing after our Lord Jesus Christ. On such sunny, sad mornings I always feel in my bones that there is a chance yet of my not being excluded from Heaven, and that salvation may be granted to me despite the frozen mud and horror in my heart. As I was ascending with bowed head the gravel path to my poor rented house, I heard with absolute distinction, as if he were standing at my shoulder and speaking loudly, as to a slightly deaf man, Shade's voice say: "Come tonight, Charlie." I looked around me in awe and wonder: I was quite alone. I at once telephoned. The Shades were out, said the cheeky ancillula, an obnoxious little fan who came to cook for them on Sundays and no doubt dreamt of getting the old poet to cuddle her some wifeless day. I retelephoned two hours later; got, as usual, Sybil; insisted on talking to my friend (my "messages" were never transmitted), obtained him, and asked him as calmly as possible what he had been doing around noon when I had heard him like a big bird in my garden. He could not quite remember, said wait a minute, he had been playing golf with Paul (whoever that was), or at least watching Paul play with another colleague. I cried that I must see him in the evening and all at once, with no reason at all, burst into tears, flooding the telephone and gasping for breath, a paroxysm which had not happened to me since Bob left me on March 30. There was a flurry of confabulation between the Shades, and then John said: "Charles, listen. Let's go for a good ramble tonight, I'll meet you at eight." It was my second good ramble since July 6 (that unsatisfactory nature talk); the third one, on July 21, was to be exceedingly brief.

  Where was I? Yes, trudging along again as in the old days with John, in the woods of Arcady, under a salmon sky.

  "Well," I said ga
ily, "what were you writing about last night, John? Your study window was simply blazing."

  "Mountains," he answered.

  The Bera Range, an erection of veined stone and shaggy firs, rose before me in all its power and pride. The splendid news made my heart pound, and I felt that I could now, in my turn, afford to be generous. I begged my friend not to impart to me anything more if he did not wish it. He said yes, he did not, and began bewailing the difficulties of his self-imposed task. He calculated that during the last twenty-four hours his brain had put in, roughly, a thousand minutes of work, and had produced fifty lines (say, 797-847) or one syllable every two minutes. He had finished his Third, penultimate, Canto, and had started on Canto Four, his last (see Foreword, see Foreword, at once), and would I mind very much if we started to go home--though it was only around nine--so that he could plunge back into his chaos and drag out of it, with all its wet stars, his cosmos?

  How could I say no? That mountain air had gone to my head: he was reassembling my Zembla!

  Line 803: a misprint

  Translators of Shade's poem are bound to have trouble with the transformation, at one stroke, of "mountain" into "fountain": it cannot be rendered in French or German, or Russian, or Zemblan; so the translator will have to put it into one of those footnotes that are the rogue's galleries of words. However! There exists to my knowledge one absolutely extraordinary, unbelievably elegant case, where not only two, but three words are involved. The story itself is trivial enough (and probably apocryphal). A newspaper account of a Russian tsar's coronation had, instead of korona (crown), the misprint vorona (crow), and when next day this was apologetically "corrected," it got misprinted a second time as korova (cow). The artistic correlation between the crown-crow-cow series and the Russian korona-vorona-korova series is something that would have, I am sure, enraptured my poet. I have seen nothing like it on lexical playfields and the odds against the double coincidence defy computation.

 

‹ Prev