The Queen of Spades and Selected Works (Pushkin Collection)

Home > Nonfiction > The Queen of Spades and Selected Works (Pushkin Collection) > Page 39
The Queen of Spades and Selected Works (Pushkin Collection) Page 39

by Alexander Pushkin


  Korsakov was sitting in his dressing-gown, reading a French book.

  “So early?” he said to Ibrahim, on seeing him. “Mercy,” the latter replied; “it is already half-past five, we shall be late; make haste and dress and let us go.”

  Korsakov, in a flurry, rang the bell with all his might; the servants came running in, and he began hastily to dress himself. His French valet gave him shoes with red heels, blue velvet breeches, and a pink caftan embroidered with spangles. His peruke was hurriedly powdered in the ante-chamber and brought in to him. Korsakov stuck his cropped head into it, asked for his sword and gloves, turned round about ten times before the glass, and then informed Ibrahim that he was ready. The footmen handed them their bearskin greatcoats, and they set out for the Winter Palace.

  Korsakov overwhelmed Ibrahim with questions: Who was the greatest beauty in Petersburg? Who was supposed to be the best dancer? Which dance was just then the rage? Ibrahim very reluctantly gratified his curiosity. Meanwhile they reached the palace. A great number of long sledges, old-fashioned carriages, and gilded coaches already stood on the lawn. Near the steps were crowded liveried and mustachioed coachmen; messengers resplendent in tinsel and plumes, and bearing maces; hussars, pages, and clumsy footmen loaded with the coats and muffs of their masters — a retinue indispensable according to the notions of the gentry of that time. At the sight of Ibrahim, a general murmur arose: “The Negro, the Negro, the Czar’s Negro!” He hurriedly conducted Korsakov through this motley crowd. The Court lackey opened the doors wide, and they entered the hall. Korsakov was dumbfounded.... In a large room, illuminated by tallow candles, which burnt dimly amidst clouds of tobacco smoke, magnates with blue ribbons across the shoulders, ambassadors, foreign merchants, officers of the Guards in green uniforms, ship-masters in jackets and striped trousers, moved backwards and forwards in crowds to the uninterrupted sound of the music of wind instruments. The ladies sat against the walls, the young ones being decked out in all the splendor of the prevailing fashion. Gold and silver glittered upon their gowns; out of sumptuous farthingales their slender forms rose like flower stalks; diamonds sparkled in their ears, in their long curls, and around their necks. They turned gaily about to the right and to the left, waiting for their cavaliers and for the dancing to begin. The elderly ladies craftily endeavored to combine the new fashions with the proscribed style of the past; their caps resembled the sable head-dress of the Czarina Natalya Kirilovna, and their gowns and capes recalled the sarafan and dushegreika? They seemed to attend these newfangled gatherings with more astonishment than pleasure, and cast looks of resentment at the wives and daughters of the Dutch skippers, who, in dimity skirts and red bodices, knitted their stockings and laughed and chatted among themselves as if they were at home.

  Korsakov was completely bewildered. Observing new arrivals, a servant approached them with beer and glasses on a tray.

  “Que diable est ce que tout cela?” he asked Ibrahim in a whisper.

  Ibrahim could not repress a smile. The Empress and the Grand Duchesses, dazzling in their beauty and their attire, walked through the rows of guests, conversing affably with them. The Emperor was in another room. Korsakov, wishing to show himself to him, with difficulty succeeded in pushing his way thither through the constantly moving crowd. In this room were chiefly foreigners, solemnly smoking their clay pipes and draining earthenware mugs. On the tables were bottles of beer and wine, leather pouches with tobacco, glasses of punch, and some chessboards.

  At one of these Peter was playing draughts with a broad-shouldered skipper. They zealously saluted one another with whiffs of tobacco smoke, and the Emperor was so puzzled by an unexpected move that had been made by his opponent, that he did not notice Korsakov, in spite of the latter’s efforts to call attention to himself. Just then a stout gentleman, with a large bouquet upon his breast, fussily entered the room, announced in a loud voice that the dancing had commenced, and immediately retired. A large number of the guests followed him, Korsakov among them.

  An unexpected sight filled him with astonishment. Along the whole length of the ball-room, to the sound of the most wretched music, the ladies and gentlemen stood in two rows facing each other; the gentlemen bowed low, the ladies curtsied still lower, first forward, then to the right, then to the left, then again forward, again to the right, and so on. Korsakov, gazing at this peculiar pastime, opened his eyes wide and bit his lips. The curtseying and bowing continued for about half an hour; at last they ceased, and the stout gentleman with the bouquet announced that the ceremonial dances were ended, and ordered the musicians to play a minuet. Korsakov rejoiced, and prepared to shine. Among the young ladies was one in particular whom he was greatly charmed with. She was about sixteen years of age, was richly dressed, but with taste, and sat near an elderly gentleman of stern and dignified appearance. Korsakov approached her and asked her to do him the honor of dancing with him. The young beauty looked at him in confusion, and did not seem to know what to say to him. The gentleman sitting near her frowned still more. Korsakov awaited her decision, but the gentleman with the bouquet came up to him, led him to the middle of the room, and said in a pompous manner:

  “Sir, you have done wrong. In the first place, you approached this young person without making the three necessary bows to her, and in the second place, you took upon yourself to choose her, whereas, in the minuet that right belongs to the lady, and not to the gentleman. On that account you must be severely punished, that is to say, you must drain the goblet of the Great Eagle.”

  Korsakov grew more and more astonished. In a moment the guests surrounded him, loudly demanding the immediate payment of the penalty. Peter, hearing the laughter and the shouting, came out of the adjoining room, as he was very fond of being present in person at such punishments. The crowd divided before him, and he entered the circle, where stood the culprit and before him the marshal of the assembly holding in his hands a huge goblet filled with malmsey. He was trying in vain to persuade the offender to comply willingly with the law.

  “Aha!” said Peter, seeing Korsakov: “you are caught, brother. Come now, monsieur, drink and don’t make faces.”

  There was no help for it: the poor fop, without pausing to take breath, drained the goblet and returned it to the marshal.

  “Look here, Korsakov,” said Peter to him: “those breeches of yours are of velvet, such as I myself do not wear, and I am far richer than you. That is extravagance; take care that I do not fall out with you.” Hearing this reprimand, Korsakov wished to make his way out of the circle, but he staggered and almost fell, to the indescribable delight of the Emperor and the whole merry company. This episode not only did not spoil the harmony and interest of the principal performance, but even enlivened it. The gentlemen began to scrape and bow, and the ladies to curtsey and clap their heels together with great zeal, and out of time with the music. Korsakov could not take part in the general gaiety. The lady whom he had chosen approached Ibrahim, at the command of her father, Gavrila Afanasyevich Rzhevsky, and, dropping her blue eyes, timidly gave him her hand. Ibrahim danced the minuet with her and led her back to her former place, then sought out Korsakov, led him out of the ballroom, placed him in the carriage and drove him home. On the way Korsakov began to mutter indistinctly: “Accursed assembly!... accursed goblet of the Great Eagle!”... but he soon fell into a sound sleep, and knew not how he reached home, nor how he was undressed and put into bed: and he awoke the next day with a headache, and with a dim recollection of the scraping, the curtseying, the tobacco smoke, the gentleman with the bouquet, and the goblet of the Great Eagle.

  IV

  I MUST now introduce the gracious reader to Gavrila Afanasyevich Rzhevsky. He was descended from an ancient noble family, possessed vast estates, was hospitable, loved falconry, and had a large number of domestics — in a word, he was a genuine Russian gentleman. To use his own expression, he could not endure the German spirit, and he endeavored to preserve in his home the ancient customs that were so dear
to him. His daughter was seventeen years old. She had lost her mother while she was yet a child. She had been brought up in the old style, that is to say, she was surrounded by governesses, nurses, playmates, and maidservants, was able to embroider in gold, and could neither read nor write. Her father, notwithstanding his dislike of everything foreign, could not oppose her wish to learn German dances from a captive Swedish officer, living in their house. This deserving dancing- master was about fifty years of age; his right foot had been shot through at Narva, and consequently it was not capable of performing minuets and courantes, but the left executed with wonderful ease and agility the most difficult steps. His pupil did honor to his efforts. Natalya Gavrilovna was celebrated for being the best dancer at the assemblies, and this was partly the cause of Korsakov’s transgression. He came the next day to apologize to Gavrila Afanasyevich; but the grace and elegance of the young fop did not find favor in the eyes of the proud boyar, who wittily nicknamed him the French monkey.

  It was a holiday. Gavrila Afanasyevich expected some relatives and friends. In the ancient hall a long table was being laid. The guests were arriving with their wives and daughters, who had at last been set free from domestic imprisonment by the decree of the Emperor and by his own example. Natalya Gavrilovna carried round to each guest a silver tray laden with golden cups, and each man, as he drained his, regretted that the kiss, which it was customary to receive on such occasions in the olden times, had gone out of fashion.

  They sat down to table. In the place of honor, next to the host, sat his father-in-law, Prince Boris Alexeyevich Lykov, a boyar of seventy years of age; the other guests ranged themselves according to the rank of their family, thus recalling the happy times when rules of precedence were generally respected. The men sat on one side, the women on the other. At the end of the table, the housekeeper in her old-fashioned jacket and head-dress, the dwarf, a thirty-year-old midget, prim and wrinkled, and the captive Swede, in his faded blue uniform, occupied their accustomed places. The table, which was loaded with a large number of dishes, was surrounded by an anxious crowd of domestics, among whom the butler was prominent, thanks to his severe look, big paunch and stately immobility. The first few minutes of the dinner were devoted entirely to the products of our old-fashioned cuisine; the noise of plates and the rattling of spoons alone disturbed the general silence. At last the host, seeing that the time had arrived for amusing the guests with agreeable conversation, turned round and asked:

  “But where is Yekimovna? Call her here.”

  Several servants were about to rush off in different directions, but at that moment an old woman, powdered and rouged, decked out in flowers and tinsel, in a low-necked silk gown, entered, singing and dancing. All were pleased to see her.

  “Good-day, Yekimovna,” said Prince Lykov: “how are you?”

  “Quite well and happy, gossip: still singing and dancing and looking out for suitors.”

  “Where have you been, fool?” asked the host.

  “Decking myself out, gossip, for our dear guests, for this holy day, by the order of the Czar, at the command of the boyar, in the German style, to make you all smile.”

  At these words there was a loud burst of laughter, and the fool took her place behind the host’s chair.

  “The fool talks nonsense, but sometimes speaks the truth,” said Tatyana Afanasyevna, the eldest sister of the host, for whom he entertained great respect. “Truly, the present fashions are something for all to laugh at. Since you, gentlemen, have shaved off your beards and put on short caftans, it is, of course, useless to talk about women’s rags, but it is really a pity about the sarafan, the girls’ ribbon, and the povoinikj It is pitiable and at the same time laughable, to see the belles of today: their hair fluffed up like tow, greased and covered with French flour; their stomachs laced so tightly that they almost break in two; their petticoats are stretched on hoops, so that they have to enter a carriage sideways, and to go through a door they have to stoop; they can neither stand, nor sit, nor breathe — real martyrs, the darlings!”

  “Oh, my dear Tatyana Afanasyevna!” said Kirila Petrovich T — , a former Governor of Ryazan, where he had acquired three thousand serfs and a young wife, both by somewhat shady means, “as far as I am concerned, my wife may dress as she pleases, she may get herself up like a blowsy peasant woman or like the Chinese Emperor, provided that she does not order new dresses every month and throw away the outmoded ones that are nearly new. In former times the grandmother’s sarafan formed part of the granddaughter’s dowry, but nowadays all that is changed: the dress, that the mistress wears today, you will see the servant wearing tomorrow. What is to be done? It is the ruin of the Russian nobility; it’s a calamity!”

  At these words he sighed and looked at his Marya Ilyinishna, who did not seem at all to like either his praises of the past or his disparagement of the latest customs. The other young ladies shared her displeasure, but they remained silent, for modesty was then considered an indispensable attribute of a young woman.

  “And who is to blame?” said Gavrila Afanasyevich, filling a tankard with foaming kvass. “Isn’t it our own fault? The young women play the fool, and we encourage them.”

  “But what can we do, when our wishes are not consulted?” retorted Kirila Petrovich. “One would be glad to shut his wife up in the women’s rooms, but with beating of drums she is summoned to appear at the assemblies. The husband goes after the whip, but the wife after frippery. Oh, those assemblies! The Lord has visited us with this punishment for our sins.”

  Marya Ilyinishna sat as if on needles and pins; her tongue itched to speak. At last she could restrain herself no longer, and turning to her husband, she asked him with an acid smile, what he found wrong in the assemblies.

  “This is what I find wrong in them,” replied the husband heatedly: “since they began, husbands have been unable to manage their wives; wives have forgotten the words of the Apostle: ‘Let the wife see that she reverence her husband’; they no longer busy themselves about their households, but about finery; they do not think of how to please their husbands, but how to attract the attention of giddy officers. And is it becoming, madam, for a Russian lady to associate with tobacco-smoking Germans and their charwomen? And was ever such a thing heard of, as dancing and talking with young men till far into the night? It would be all very well if it were with relatives, but with outsiders, with strangers, with people that they are totally unacquainted with!”

  “I’ve a word for your ear, but the wolf is prowling near,” said Gavrila Afanasyevich, frowning. “I confess that I too dislike these assemblies: before you know where you are, you knock into a drunken man, or are made drunk yourself to become the laughing-stock of others. Then you must keep your eyes open for fear that some good-for-nothing fellow might be up to mischief with your daughter; the young men nowadays are so utterly spoilt. Look, for example, at the son of the late Yevgraf Sergeyevich Korsakov, who at the last assembly made such commotion over Natasha, that it brought the blood to my cheeks. The next day I see somebody driving straight into my courtyard; I thought to myself, who in the name of Heaven is it, can it be Prince Alexander Danilovich? But no: it was Ivan Yevgrafovich! He could not stop at the gate and make his way on foot to the steps, not he! He flew in, bowing and chattering, the Lord preserve us! The fool Yekimovna mimics him very amusingly: by the way, fool, give us an imitation of the foreign monkey.”

  The fool Yekimovna seized hold of a dish-cover, placed it under her arm like a hat, and began twisting, scraping, and bowing in every direction, repeating: “monsieur... mamselle... assemblée... pardon.” General and prolonged laughter again testified to the delight of the guests.

  “The very spit of Korsakov,” said old Prince Lykov, wiping away the tears of laughter when quiet was again restored. “But why conceal the fact? He is not the first, nor will he be the last, who has returned from abroad to holy Russia a buffoon. What do our children learn there? To bow and scrape with their feet, to chatter God knows wha
t gibberish, to treat their elders with disrespect, and to dangle after other men’s wives. Of all the young people who have been educated abroad (the Lord forgive me!) the Czar’s Negro most resembles a man.”

  “Of course,” observed Gavril Afanasyevich: “he is a sober, decent man, not like that good-for-nothing... But who is it that has just driven through the gate into the courtyard? Surely it cannot be that foreign monkey again? Why do you stand gaping there, beasts?” he continued, turning to the servants: “run and tell him he won’t be admitted, and in future..

  “Old man, are you dreaming?” interrupted Yekimovna the fool, “or are you blind? It is the Emperor’s sledge — the Czar has come.”

  Gavrila Afanasyevich rose hastily from the table; everybody rushed to the windows, and sure enough they saw the Emperor ascending the steps, leaning on his orderly’s shoulder. There was great commotion. The host rushed to meet Peter; the servants ran hither and thither as if they had gone crazy; the guests became alarmed; some even thought how they might hasten home as quickly as possible. Suddenly the thundering voice of Peter resounded in the ante-room; all became silent, and the Czar entered, accompanied by his host, who was beside himself with joy.

  “Good day, gentlemen!” said Peter, with a cheerful countenance.

  All made a profound bow. The sharp eyes of the Czar sought out in the crowd the young daughter of the house; he called her to him. Natalya Gavrilovna advanced boldly enough, but she blushed not only to the ears but even to the shoulders.

  “You grow prettier from hour to hour,” the Emperor said to her, and as was his habit he kissed her on the head; then turning to the guests, he added: “I have disturbed you? You were dining? Pray sit down again, and give me some aniseed brandy, Gavrila Afanasyevich.”

  The host rushed to the stately butler, snatched from his hand a tray, filled a golden goblet himself, and gave it with a bow to the Emperor. Peter drank the brandy, ate a biscuit, and for the second time requested the guests to continue their dinner. All resumed their former places, except the dwarf and the housekeeper, who did not dare to remain at a table honored by the presence of the Czar. Peter sat down by the side of the host and asked for cabbage soup. The Emperor’s orderly handed him a wooden spoon mounted with ivory, and a knife and fork with green bone handles, for Peter never used any other table implements but his own. The dinner, which a moment before had been so noisy and merry, was now continued in silence and constraint. The host, in his delight and awe, ate nothing; the guests also stood upon ceremony and listened with respectful attention, as the Emperor spoke in German with the captive Swede about the campaign of 1701. The fool Yekimovna, several times questioned by the Emperor, replied with a sort of timid indifference, which, by the way, did not at all prove her natural stupidity. At last the dinner came to an end. The Emperor rose, and after him all the guests.

 

‹ Prev