I made a few timid phone calls to l’Unità and tried again to write articles, but I soon realized that my pieces no longer appealed to the editors. I had lost ground, I wasn’t well informed, I didn’t have time to go and examine particular situations and report on them, I wrote elegant sentences of an abstract rigor to announce—in that particular newspaper, to whom I’m not sure—my support of the harshest criticisms of the Communist Party and the unions. Today it’s hard to explain why I insisted on writing that stuff or, rather, why, although I scarcely took part in the city’s political life, and in spite of my meekness, I felt increasingly drawn to extreme positions. Maybe I did it out of insecurity. Or maybe out of distrust in every form of mediation, a skill that, from early childhood, I associated with the intrigues of my father, who operated shrewdly in the inefficiency of the city hall. Or out of the vivid knowledge of poverty, which I felt an obligation not to forget; I wanted to be on the side of those who remained downtrodden and were fighting to turn everything upside down. Or because everyday politics, the demands that I myself had scrupulously written about, didn’t matter to me, I wished that something great—I had used and often did use that formulation—would break out, which I could experience, and report on. Or because—and this was hard to admit—my model remained Lila, with her stubborn unreasonableness that refused to accept half measures, so that although I was now distant from her in every way, I wanted to say and do what I imagined she would say and do if she had had my tools, if she had not confined herself within the space of the neighborhood.
I stopped buying l’Unità, I began to read Lotta Continua and Il Manifesto. In the latter, I discovered, Nino’s name sometimes appeared. His articles were, as usual, well documented, and shaped with cogent logic. As I had when I talked to him as a girl, I, too, felt the need to contain myself in a network of deliberately formulated general propositions that would keep me from breaking down. I noticed that I no longer thought of him with desire, or even with love. He had become, it seemed to me, a figure of regret, the synthesis of what I was at risk of not becoming, even though I had had the opportunity. We were born in the same environment, both had brilliantly got out of it. Why then was I sliding into despair? Because of marriage? Because of motherhood and Dede? Because I was a woman, because I had to take care of house and family and clean up shit and change diapers? Every time I came upon an article by Nino, and the article seemed well done, I was resentful. And the person who paid for it was Pietro, in fact the only person I had to talk to. I got angry at him, I accused him of abandoning me in the most terrible period of my life, of caring only about his career and forgetting me. Our relations—I had trouble admitting it because it frightened me, but that was the reality—got worse and worse. I knew that he suffered because of his problems at work, and yet I couldn’t forgive him, rather I criticized him, often starting from political positions no different from those of the students who made things so hard for him. He listened to me uneasily, scarcely responding. I suspected, in those moments, that the words he had shouted before (shut up, you speak in clichés) hadn’t been an accidental loss of temper but indicated that in general he didn’t consider me capable of a serious discussion. It exasperated me, depressed me, my rancor increased, especially because I myself knew that I wavered between contradictory feelings whose essence could be summed up like this: it was inequality that made school laborious for some (me, for example), and almost a game for others (Pietro, for example); on the other hand, inequality or not, one had to study, and do well, in fact very well—I was proud of my journey, of the intelligence I had demonstrated, and I refused to believe that my labor had been in vain, if in certain ways obtuse. And yet, for obscure reasons, with Pietro I gave expression only to the injustice of inequality. I said to him: You act as if all your students were the same, but it’s not like that, it’s a form of sadism to insist on the same results from kids who haven’t had the same opportunities. And I even criticized him when he reported that he’d had a violent discussion with a colleague some twenty years his senior, an acquaintance of his sister’s, who had thought he would find in him an ally against the most conservative part of the faculty. It happened that that man had in a friendly way advised him to be less severe with the students. Pietro had replied in his polite but un-nuanced way that he didn’t think he was severe but only demanding. Well, the other had said, be less demanding, especially with the ones who are generously spending a lot of their time changing the current situation. At that point things came to a head, although I don’t know exactly how or based on what arguments. Pietro, whose account was as usual minimal, first maintained that he had said only, in self-defense, that it was his habit always to treat all students with the respect that they deserved; then he admitted he had accused his colleague of using a double standard, of accommodating the students who were more aggressive and ruthless and even humiliating the more fearful ones. The man had taken offense, had gone so far as to say that only the fact that he knew his sister well prevented him from telling Pietro—and meanwhile, however, he had told him—that he was a fool unworthy of the professorship he held.
“Couldn’t you be more cautious?”
“I am cautious.”
“It doesn’t seem that way to me.”
“Well, I have to say what I think.”
“Maybe you should find out who are your friends and who are your enemies.”
“I don’t have enemies.”
“Or friends, either.”
One thing leads to another—I overdid it. The result of your behavior, I hissed at him, is that no one in this city, least of all the friends of your parents, invites us to dinner or a concert or for a visit to the country.
68.
It was evident to me now that Pietro, at the university, was considered a dull man, very remote from the keen activism of his family, an unsuccessful Airota. And I shared that opinion, something that did not help our life in common or our intimate relations. When Dede finally settled down and began to sleep regularly, he returned to our bed, but as soon as he approached me I felt irritated, I was afraid of getting pregnant again, I wanted him to let me sleep. So I pushed him away, wordlessly, or simply turned my back, and if he insisted and pressed his sex against my nightgown, I hit his leg gently with my heel, a signal: I don’t want to, I’m sleepy. Pietro retreated unhappily, he got up and went to his study.
One night we argued yet again about Clelia. There was always some tension when we had to pay her, but on that occasion it was clear that Clelia was an excuse. He said somberly: Elena, we have to examine our relationship and take stock. I agreed immediately. I told him that I adored his intelligence and his civility, that Dede was marvelous, but I added that I didn’t want more children, I found the isolation I had ended up in unbearable, I wanted to return to an active life, I hadn’t slaved since childhood just to be imprisoned in the roles of wife and mother. We talked, I bitterly, he with courtesy. He stopped protesting about Clelia, he gave in. He decided to buy condoms, he began to invite friends or, rather, acquaintances—he didn’t have any friends—to dinner, he resigned himself to my going sometimes with Dede to meetings and demonstrations, in spite of the increasingly frequent violence in the streets.
But that new course, rather than improving my life, complicated it. Dede became more attached to Clelia and when I took her out she was bored, she got upset, she pulled my ears, my hair, my nose, tearfully begging for her. I was convinced that she was happier with the girl from the Maremma than with me, and the suspicion returned that because I hadn’t breast-fed her and her first year of life had been hard, I was now a dark figure in her eyes, the mean woman who was constantly scolding her, and who, out of jealousy, mistreated her cheerful nanny, a playmate, a storyteller. She pushed me away even when with a mechanical gesture I wiped the snot off her nose with a handkerchief or the remains of food off her mouth. She cried, she said I was hurting her.
As for Pietro, the condoms dulled his s
ensitivity even more, and it took him even longer to reach orgasm, which made him suffer, and made me suffer. Sometimes I made him take me from behind, I had the impression that it was less painful, and while he dealt those violent blows I grabbed his hand and brought it to my sex hoping he would understand that I wanted to be caressed. But he seemed incapable of doing both things, and since he preferred the first he almost immediately forgot the second, nor, once satisfied, did he seem to understand that I wanted some part of his body to consummate, in turn, my desire. After he had had his pleasure he caressed my hair, and whispered, I’ll work a little. When he left, the solitude seemed to me a consolation prize.
Sometimes, at the demonstrations, I observed with curiosity the young men who exposed themselves fearlessly to every danger, who were charged with a joyful energy even when they felt threatened and became threatening. I felt their fascination, I was attracted by that fever heat. But I considered myself remote in every way from the bright girls who surrounded them, I was too cultured, wore glasses, was married, my time was always limited. I returned home unhappy, I treated my husband coldly, I felt I was already old. A few times I daydreamed that one of those young men—he was well known in Florence, very popular—noticed me and dragged me away, as when, in adolescence, I felt clumsy and wouldn’t dance, but Antonio or Pasquale would take me by the arm and force me. Naturally it never happened. Rather, it was the acquaintances Pietro began to bring home who created complications. I labored to prepare dinners, I played the wife who can keep the conversation interesting, and I didn’t complain, I had asked my husband to invite people. But I soon perceived, uneasily, that that ritual was not complete in itself: I was attracted by any man who gave me the slightest encouragement. Tall, short, thin, fat, ugly, handsome, old, married or a bachelor, if the guest praised an observation of mine, if he had nice things to say about my book, if he grew excited by my intelligence, I looked at him cordially and in a brief exchange of phrases and glances my availability communicated itself. Then the man, bored at the start, became lively, ignoring Pietro, redoubling his attentions to me. His words grew more allusive, and his gestures, his attitude in the course of conversation gained intimacy. With his fingertips he grazed my shoulder, my hand, looked into my eyes formulating sentimental phrases, touched my knees with his, the tips of my shoes with his shoes.
At those moments I felt good, I forgot the existence of Pietro and Dede, the wake of boring obligations they trailed. I feared only the moment when the guest would leave and I would fall back into the dreariness of my house: pointless days, idleness, rage concealed behind meekness. So I went overboard: excitement goaded me to talk too much and too loudly, I crossed my legs, hiking up my skirt as far as possible, with a careless gesture I unfastened a button on my shirt. It was I who shortened the distances, as if a part of me were convinced that, if in some way I clung to that stranger, some of the well-being I felt at that moment would remain in my body, and when he had left the apartment, along with his wife or companion, I would feel the depression, the emptiness behind the display of feelings and ideas, the anguish of failure.
In reality, afterward, alone in bed while Pietro studied, I felt simply stupid and despised myself. But however I tried I couldn’t change myself. Especially because those men were convinced they had made an impression and generally called the next day, invented excuses to see me again. I accepted. But as soon as I arrived at the appointment I was frightened. The simple fact that they were excited, although they were, let’s say, thirty years older or were married, canceled their authority, canceled the savior role I had assigned them, and the very pleasure I had felt during the game of seduction was a shameful mistake. I asked myself in bewilderment: Why did I behave like that, what’s happening to me? I paid more attention to Dede and Pietro.
But at the first chance it all started again. I fantasized, I listened at high volume to the music I had been ignorant of as a girl, I didn’t read, I didn’t write. And I felt increasingly regretful that, because of my self-discipline in everything, I had missed the joy of letting go that the women of my age, of the milieu I now lived in, made a show of having enjoyed and enjoying. Whenever Mariarosa, for example, appeared in Florence, sometimes for research, sometimes for political meetings, she came to stay with us, always with different men, sometimes with girlfriends, and she took drugs, and offered them to her companions and to us, and if Pietro darkened and shut himself in his study, I was fascinated, and though hesitant to try smoking or LSD—I was afraid I would feel sick—I stayed to talk to her and her friends until late into the night.
They talked about everything; often the exchanges were violent, and I had the impression that the good language I had struggled to acquire had become inadequate. Too neat, too clean. Look how Mariarosa’s language has changed, I thought, she’s broken with her upbringing, she’s got a dirty mouth. Pietro’s sister now expressed herself more vulgarly than Lila and I had as girls. She didn’t utter a noun that wasn’t preceded by “fucking.” Where did I put that fucking match, where are the fucking cigarettes. Lila had never stopped talking like that; so what was I supposed to do, become like her again, go back to the starting point? Then why had I worn myself out?
I observed my sister-in-law. I liked how she displayed solidarity with me and embarrassed her brother, instead, and the men she brought home. One night she abruptly interrupted the conversation to say to the young man with her: enough, let’s go fuck. Fuck. Pietro had invented a well-mannered child’s jargon for sexual things, I had acquired it and used it in place of the vulgar dialect vocabulary I had known since early childhood. But now, if one truly wanted to feel part of the changing world, was it necessary to bring back the obscene words, to say: I want to screw, fuck me this way and that way? Unimaginable with my husband. But the few men I saw, all highly educated, willingly pretended to be lower-class, were amused by women who acted like sluts, and seemed to enjoy treating a woman like a whore. At first these men were very formal, they controlled themselves. But they couldn’t wait to start a skirmish that moved from the unsaid to the said, to the more explicitly said, in a game of freedom where female shyness was considered a sign of hypocritical foolishness. Candor, rather, immediacy: these were the qualities of the liberated woman, and I made an effort to live up to them. But the more I did, the more I felt enthralled by my interlocutor. A couple of times it seemed to me that I was falling in love.
69.
It happened first with a lecturer in Greek literature, a man of my age, originally from Asti, who had in his home town a fiancée with whom he said he was unhappy; then with the husband of a temporary lecturer in papyrology, a couple with two small children, she from Catania, he from Florence, an engineer who taught mechanics, named Mario, who was seven years older than me. He had an extensive political education, a lot of authority in public, long hair, and in his spare time he played drums in a rock band. With both, the routine was the same: Pietro invited them to dinner, I began to flirt. Phone calls, carefree participation in demonstrations, many walks, sometimes with Dede, sometimes alone, and occasional movies. With the Greek lecturer I retreated as soon as he became explicit. But Mario trapped me in a tightening net and one evening, in his car, he kissed me, he kissed me for a long time and, putting his hands in my bra, caressed my breasts. I pushed him away with difficulty, I said I didn’t want to see him anymore. But he called, he called again, I missed him, I gave in. Since he had kissed me and touched me, he was sure he had some rights and behaved immediately as if we were starting up again from the point where we had left off. He insisted, proposed, demanded. When I, on the one hand, led him on and, on the other, dodged him, laughing, he got offended, he offended me.
One morning I was walking with him and Dede, who, if I remember, was a little over two and was completely absorbed by a beloved doll, Tes, a name she had invented. In the circumstances, I was paying scarcely any attention to her, carried away by the verbal game, and sometimes I forgot about her completely. As f
or Mario, he gave no importance to the child’s presence, he was interested only in keeping after me, with his uninhibited talk, and he turned to Dede to whisper playfully in her ear things like: Please, will you tell your mamma to be nice to me? The time flew, we parted, Dede and I headed home. But after a few steps the child said harshly: Tes told me she has a secret to tell Papa. My heart stopped in my chest. Tes? And what will she tell Papa? Tes knows. Something good or bad? Bad. I threatened her: You explain to Tes that if she reports that thing to Papa you will lock her up in the storeroom, in the dark. She burst into tears, and I had to carry her home: she who, to please me, would walk and walk, pretending that she never got tired. Dede understood, therefore, or at least perceived, that between that man and me there was something that her father wouldn’t tolerate.
I again broke off the meetings with Mario. What was he, in the end? A middle-class man who liked pornographic wordplay. But I couldn’t control my restlessness, an eagerness for violation was growing in me, I wanted to break the rules, as the entire world seemed to be breaking the rules. I wanted, even just once, to break out of marriage, or, why not, everything in my life, what I had learned, what I had written, what I was trying to write, the child I had brought into the world. Ah yes, marriage was a prison: Lila, who had courage, had escaped at risk of her very life: and what risks did I run with Pietro, so distracted, so absent? None. So? I called Mario. I left Dede to Clelia, I went to his office. We kissed, he sucked my nipples, he touched me between the legs as Antonio had at the ponds years before. But when he pulled down his pants and, with his underpants at his knees, grabbed me by the neck and tried to push me against his sex I wriggled free, said no, put myself in order, and rushed away.
Those Who Leave and Those Who Stay Page 24