by Bill Peschel
“Impudent fellow! I’ll fire you for that,” growled the Earl.
“Hold on, Your Lordship, we may need this man later. Don’t do anything rash. Thorneycroft, send candid Peter out, and bring in the first footman,” Holmes commanded, consulting a list of the servants, which the Earl had given him.
“What’s your name, age, previous place of employment, and prison-record—if any?” snapped Holmes impatiently, as he noticed the obese face and low brow of the man before him.
“Why, er—ah—my name is Hegbert Bunbury, sir. Hi ham forty-two years old. Hi hused to work for the Duke of Bridgerswold, sir, but Hi ’ave come down hin the world, sir, and now Hi ham working for honly a hearl. Er, what was that hother question you harsked me, sir?”
“I asked if you had any prison-record.”
“Well, now, what a question, Mr. ’Olmes! Do you really think that Hi would stoop so low as to swipe ’Is Lawdship’s cuff-buttons?”
“I didn’t ask you whether you stole the cuff-buttons or not. I’ll find out soon enough whether you did. What I want to know is whether you have ever been arrested for anything before.”
And Holmes scowled at the fat footman before him, who fidgeted uneasily as he replied:
“Well, er—ah, yes; Hi was put in chokey once about ten years ago for lifting a diamond stick-pin belonging to a fellow-servant when Hi was working for the Duke of Bridgerswold; but Hi gave it back to him, Hi hassure you Hi did, Mr. ’Olmes.”
“After they compelled you to, I suppose, by the third degree,” commented Holmes, as he glanced meaningly at the Earl, who frowned heavily at Bunbury. “Well, do you suspect anybody here of stealing the cuff-buttons?”
A smile passed over the footman’s face, as he replied:
“Yes, sir; Hi ’ave no ’esitation whatever in saying that Hi suspect Teresa Olivano, the Countess’s Spanish maid, of having stolen them.”
“I think that I can account for that accusation,” said Uncle Tooter to Holmes. “This fellow Bunbury was recently rejected when he proposed marriage to Teresa. Now, you beat it out of here at once,” he added, as he turned to the footman, “and keep your fake suspicions to yourself.”
Chapter V
The bald-headed secretary led the discomfited Egbert outside, and, at Holmes’s request, returned with Donald MacTavish, the second footman.
“Well, Donald, I don’t suppose it makes any difference how old you are, and your name I already know. I only asked those routine questions of the first three servants to humor my fat friend from Scotland Yard here, Inspector Barnabas Letstrayed, who represents the slow and beef-witted majesty of the London police.” And Holmes winked at me, as he added: “Now, Mac, have you ever been in prison?”
The second footman, who seemed just as embarrassed as the first footman had been, shifted his feet uneasily and answered:
“Well, I suppose you might call it that, Mr. Holmes. About three years ago, when I was employed at Balmoral Castle, in Scotland, I was taken before the village squire and given three days in jail for having been caught with a bottle in my pocket.”
“It isn’t a crime in Scotland to carry a bottle, is it?” said Holmes, grinning.
“No; but they claimed that it was half full of Scotch ‘smoke,’ and that I had been found totally unconscious up in the hayloft at the time,” said MacTavish, with downcast eyes.
“Whom do you suspect of having stolen the cuff-buttons?”
The man from Balmoral brightened up, as he answered:
“I am inclined to believe that my partner, Egbert Bunbury, stole them, sir. When he went to propose to Miss Olivano, the Countess’s maid, yesterday afternoon, I saw something sparkling in his hand.”
“Think he intended to give her a diamond cuff-button, instead of a diamond ring, Donald?” queried Holmes.
“Well, who can say? Perhaps he was going to have it taken out, and then reset in a ring.”
“You’re an original cuss—aren’t you, Donald? Also pretty good at passing the buck. The Italian valet we examined first accused you of having stolen the Earl’s precious heirlooms. Now, go and fight it out with him. Thorneycroft, you may bring in the butler.”
“Ah, that reminds me,” said the Earl, “I feel pretty dry. Harrigan, you may pour me out a glass of wine before you answer any of Mr. Holmes’s questions,” he added as the genial butler stood before us.
When the Earl had been sufficiently refreshed from a bottle that stood handy on a nearby table, Holmes began:
“What is your full name?”
“I have no full name. Despite the fact that I belong to the Bartenders’ and Butlers’ Union, I am always sober,” said Harrigan, with a wink.
“Well, Mr. Smart Alec, what’s your entire name?”
“Joseph Patrick Harrigan, and I can lick the first son-of-a-gun that says I stole those darned cuff-buttons!”
“Nobody said you stole ’em. Where were you born, and how did such an able man as yourself come to be working in this menagerie of lowbrows?”
“I was born in little old New York, in the Ninth Ward. I used to be a waiter in a Bowery hash-foundry, and afterwards graduated into one of the Broadway lobster-palaces. I have the reputation of being one of the best living judges of rare wines; and the Earl has said many a time that he could not possibly do without my talents.”
“Is that the reason the Earl hired you—because you are so good at looking upon the grape-juice when it is red?” asked Holmes with a smile, as he winked at His Lordship.
“Your perspicacity is marvelous, Mr. Holmes,” replied Harrigan. “My reputation having crossed the ocean, through the men who knew me on Broadway coming over to visit friends in London, the Earl heard of me, and cabled me my expenses and an offer of double the salary I was getting there; so I snapped it up immediately, and here I am, in full charge of the ancient Puddingham wine-cellars.”
And Harrigan cleared his throat, threw out his chest, and winked at me.
“Well, Joe,” continued Holmes, “what do you know about the lost and lamented cuff-buttons—if anything?”
“Not a darned thing, and that’s the Gospel truth. And as to whom I may possibly suspect of having cabbaged them, I’ll come right out flat-footed and say that I wouldn’t put it past a single person in the place, with the sole exceptions of Louis La Violette, the French cook, Heinie Blumenroth, the German gardener, and myself! Nothing backward about me, you know. I lay the whole crowd under a blanket suspicion, on general principles; and I’ll say, furthermore, that I have particular reason to suspect Bunbury, the first footman, of having stolen the cuff-buttons, because he tried to steal a necktie from my room last week, and I only caught him in the nick of time, helping him out of the room with a couple of well-placed kicks!”
“It’s sad, indeed, Harrigan,” said Holmes, “to contemplate what one’s fellow-man will stoop to. Well, I guess I’ll excuse you from any further questions. Thorneycroft, call in His Excellency, Monsieur La Violette, the Chief Cook of this noble castle.”
“Harrigan, you may pour me out another glass of wine,” interposed the Earl before the butler had a chance to leave the room.
After His Lordship had been refreshed and Harrigan had departed, the Earl said to Holmes:
“Now go on with the bad news. Let’s see what kind of an alibi Louis the soup-maker, pancake-tosser, and egg-breaker, has to offer.”
And he nudged the fatuous Inspector Letstrayed in the ribs. That worthy, who had been thoughtfully regarding the ceiling for some time, jumped back in surprise.
Just then Thorneycroft returned with the cook—a short, fat, and irascible-looking man, with black eyes that seemed to snap fire as he returned the stare of the phlegmatic Letstrayed, black hair, and a black mustache and imperial, à la Napoleon III.
“Ah, Monsieur La Violette, what do you know concerning the recent sad affair here at the castle—the theft of the diamond cuff-buttons, you know?” said Holmes, as the Frenchman faced him.
“The diamond cuff-buttons,
I know, eh? Sacré bleu!” shouted the Frenchman, his face blazing red with anger, as he nearly hit the ceiling in his wrath. “You mean to insinuate that I know where they are, you—you! If you were a gentleman, I’d challenge you to a duel for that!”
“Here, here, keep your shirt on a minute, Louis,” Holmes advised reassuringly. “I didn’t mean to insinuate anything at all. I was just looking for information.”
La Violette regarded Hemlock Holmes for a moment with the bitterest disdain, then he answered:
“Well, if you’re such a smart and sagacious detective as you have been cracked up to be, you could ascertain who pilfered those accursed cuff-buttons without using such common methods as lining up the servants, and asking them if they stole them or not. Any one of the servants is likely to be guilty, except only Harrigan, Blumenroth, and myself. All the others are unspeakable imbeciles! Go ahead, then, and get your information, without casting your despicable insinuations upon me.”
Holmes shrugged his shoulders, and looked at the Earl.
Barnabas Letstrayed at this point evidently thought it was up to him to pull off something; and he did—more than he thought.
“Er, Hi say,” he began, with great importance, as he motioned to the cook’s cuffs, “aren’t those the lost cuff-buttons this fellow is wearing now? They look just like them, Hi think.”
Every one stared at La Violette’s cuffs, and that worthy nearly had an apoplectic fit, as the Earl, after having taken one look at the cook’s jewelry, leaned back in his chair and laughed.
“Say, Inspector, those aren’t the lost Puddingham cuff-buttons by some lengths. They’re diamonds, all right, but the resemblance ends there. The stolen ones are at least twelve times bigger; that’s all.”
And the Earl laughed again.
Louis La Violette didn’t laugh, however, but made a mad rush at the obese police inspector from London, who had so grievously and wrongly accused him.
“Pig-dog, scoundrel, liar!” he yelled at the top of his voice. “I’ll carve you up into ribbons for that! Take that, you big heap of over-grown beef-fat!”
And the infuriated Gaul launched a blow with his fist at Letstrayed that knocked that astonished person out of his chair and tumbled him flat on the floor, with the chair upside down on top of him.
“Here, don’t let’s have another attempted murder in the castle, La Violette,” remonstrated Holmes, as he pulled back the enraged cook from a further assault on Letstrayed; “contain yourself. Letstrayed is only a rumdum, anyhow, as I have found out from long experience with him. He’s always making bad breaks like that. You really mustn’t mind him.”
Louis shook off Holmes’s grasp, and faced the Earl, crying out:
“But I will mind him. I have been insulted. I shall avenge it. I shall throw up my job, and return instantly to that dear Paris! Why did I ever leave it?”
“Good Heavens, Louis!” shouted the Earl in alarm, “you mustn’t think of doing that! I couldn’t get along without you and Harrigan, the butler. Doggone it, Inspector,” he added, as that personage slowly and painfully arose from the floor and brushed himself off, “now you have done it. Offended the chef—and the best chef in the whole country, too! You’d better go outside, and take a walk for your health until Louis cools off. Your further presence here will only tend to aggravate him. Louis, I’ll double your salary if you’ll agree to stay. It wasn’t my fault, you know.”
“Well, all right, Your Lordship,” agreed La Violette, after some hesitation, “I guess I’ll pocket my outraged pride, also the one hundred per cent increase in salary, and let you have the further benefit of my services. But I want it distinctly understood by every one present,” he added, as he faced around to the others, “that I wouldn’t have those pestiferous Puddingham cuff-buttons as a gift! Comprenez vous cela, Mr. Hemlock Holmes of Baker Street, London, and Broadway, New York?”
“Yes, I get you, Louis,” replied Holmes, as he glanced at his watch impatiently. “It’s five minutes after ten already, and the diamond baubles haven’t been found yet. If you’ll kindly stand aside, and let somebody else without such a large supply of easily outrageable pride have the floor, I’ll examine them.”
The Frenchman, with a sniff and with head in air, walked out of the library; and my friend summoned in the seventh servant so far, the Russian second cook.
Chapter VI
“Well, what’s your name, stupid?” snapped Holmes, as a colorless-looking fellow with vacant eyes stood before us.
“Ivan Galetchkoff. I was born in Tikhorietzkaia, Northern Caucasia, I work as second cook in the Earl’s kitchen, and I can tell you just who stole his cuff-buttons; so I can!”
“Well, this is interesting, if true,” commented Holmes. “And whom do you accuse as the guilty miscreant, Ivan?”
“I accuse that black scoundrel Vermicelli, the Earl’s valet. Oh, how I hate him, with his smooth and slippery ways, and his air of superiority over me, because he helps the Earl on and off with his silk shirts, and I mix the hash in the kitchen!” replied Ivan.
“Well, that’s hardly valid ground for accusing him of the robbery—don’t you think?” said Holmes, smiling.
“No; but I have other reasons, all right. Vermicelli is the guy who attends to the Earl in his bedroom, and he was the last man to see the diamond cuff-buttons as His Lordship retired Sunday night. Therefore, he certainly stole them. I guess it doesn’t take a London detective to dope that out. Why didn’t you search his room the very first thing?”
And Galetchkoff looked about him with an air of triumph.
“Evidently this subject of the Czar didn’t observe his object of suspicion going around with something shiny in his hand, as the others did. Call in the next boob,” said Holmes.
The Russian hash-mixer departed, and a very charming black-eyed señorita from sunny Spain stood before us.
“What is your name, madam?” said Holmes, with some embarrassment, since, as I have observed before in the course of our mutual adventures, he was a confirmed bachelor, and didn’t like women.
“Teresa Olivano, from Seville, sir. I am Her Ladyship the Countess’s maid, sir,” she replied, with a bewitching smile at my misogynist friend.
“Er, ah—well, what do you know about the stolen cuff-buttons, if anything? Of course, I don’t mean to insinuate that you had a hand in it.”
She smiled again, and replied:
“I am quite sure that you will find the Earl’s stolen jewelry upon the person or concealed in the room of Adelaide Meerckenloo, the second chambermaid. I happened to overhear her whispering to Natalie Nishovich, the first chambermaid, last night, about some ‘diamonds,’ and they abruptly stopped talking, and acted greatly embarrassed, when I came into the room where they were.”
“Is that all you know about it?” said Holmes.
“Well, I should think it was enough. That Adelaide is a regular old cat, and I am positive she stole the diamond cuff-buttons. If you don’t want to take my word for it, then don’t!” And the Spanish lady walked out with a toss of her head.
“Everybody accuses everybody else. This is getting to be a joke,” said Holmes, with a scowl at me, which was quite undeserved, as I hadn’t been doing anything.
“Bring in the next victim, the first chambermaid,” he snapped.
Eustace Thorneycroft, who had been acting as a sort of bailiff for Holmes’s court of inquisition, now brought in a girl with the same sort of lack of intelligence on her face as had distinguished the Russian Galetchkoff.
“What’s your name, there?” said Holmes.
“Natalie Nishovich, and I used to work in King Alexander of Servia’s royal palace in Belgrade before his sudden death nine years ago.”
“Well, Natalie, have you seen the diamond cuff-buttons lying around loose anywhere?”
“No, sir; but I have an idea that that conceited Spanish girl that just walked out of here stole them—Teresa Olivano, I mean.”
“Hum, have you overheard her talking
about the diamonds, or is it just on general principles?” asked Holmes, as Tooter frowned severely at the chambermaid.
“Just on general principles. I don’t like her at all.”
“All right. Good-by. You’ve said enough. Call in the next one,” ordered Holmes; adding: “They all seem to belong to the ‘I-used-to-be’ club. You certainly have combed the world looking for variegated characters, Earl. I suppose the next one will be a Chinaman or a Patagonian.”
But it wasn’t; only a Belgian girl, with dark eyes that couldn’t look Holmes straight in the face as he questioned her.
“What’s your name, previous place of employment, and opinion as to the present location of the stolen cuff-buttons?”
“My name is Adelaide Meerckenloo, and I used to be maid to the late Queen of Belgium. I think the man who stole the Earl’s diamonds is Peter Van Damm, Lord Launcelot’s valet. He used to work for a diamond firm in Amsterdam, Holland; so he would know best how to dispose of them.”
“Which is about as good a reason for your suspicions as the others gave for theirs. You’re excused, Addie. Next,” said Holmes.
“Well, you don’t need to bite my head off about it,” grumbled Addie, as she went out, and her place was taken by a cheerful and rubicund coachman, the same one who had driven us up from the station the day before.
“What’s your name, antecedents, and knowledge as to the diamond-theft?” Holmes demanded.
“Vell, Ay bane Olaf Yensen, from Aalesund, Norvay. Ay bane the Earl’s first coachman. Und Ay suspect strongly that my partner out at das stables, Carol Linescu, sviped das Earl’s cuff-buttons. Ay saw das rascal hiding someding in das hay up in the loft last evening, und Ay bet you, by Golly, that if you yump on him, you vill find that he is das tief. So!”
And the fat little coachman looked around with a cherubic smile on his face.