Complete Works of Virgil

Home > Other > Complete Works of Virgil > Page 119
Complete Works of Virgil Page 119

by Virgil


  Vain shadows did not force their swift retreat;

  But you yourself forsake your empty seat.”

  He said, and seiz’d at once the loosen’d rein;

  For Liger lay already on the plain,

  By the same shock: then, stretching out his hands,

  The recreant thus his wretched life demands:

  “Now, by thyself, O more than mortal man!

  By her and him from whom thy breath began,

  Who form’d thee thus divine, I beg thee, spare

  This forfeit life, and hear thy suppliant’s pray’r.”

  Thus much he spoke, and more he would have said;

  But the stern hero turn’d aside his head,

  And cut him short: “I hear another man;

  You talk’d not thus before the fight began.

  Now take your turn; and, as a brother should,

  Attend your brother to the Stygian flood.”

  Then thro’ his breast his fatal sword he sent,

  And the soul issued at the gaping vent.

  As storms the skies, and torrents tear the ground,

  Thus rag’d the prince, and scatter’d deaths around.

  At length Ascanius and the Trojan train

  Broke from the camp, so long besieg’d in vain.

  Meantime the King of Gods and Mortal Man

  Held conference with his queen, and thus began:

  “My sister goddess, and well-pleasing wife,

  Still think you Venus’ aid supports the strife-

  Sustains her Trojans- or themselves, alone,

  With inborn valor force their fortune on?

  How fierce in fight, with courage undecay’d!

  Judge if such warriors want immortal aid.”

  To whom the goddess with the charming eyes,

  Soft in her tone, submissively replies:

  “Why, O my sov’reign lord, whose frown I fear,

  And cannot, unconcern’d, your anger bear;

  Why urge you thus my grief? when, if I still

  (As once I was) were mistress of your will,

  From your almighty pow’r your pleasing wife

  Might gain the grace of length’ning Turnus’ life,

  Securely snatch him from the fatal fight,

  And give him to his aged father’s sight.

  Now let him perish, since you hold it good,

  And glut the Trojans with his pious blood.

  Yet from our lineage he derives his name,

  And, in the fourth degree, from god Pilumnus came;

  Yet he devoutly pays you rites divine,

  And offers daily incense at your shrine.”

  Then shortly thus the sov’reign god replied:

  “Since in my pow’r and goodness you confide,

  If for a little space, a lengthen’d span,

  You beg reprieve for this expiring man,

  I grant you leave to take your Turnus hence

  From instant fate, and can so far dispense.

  But, if some secret meaning lies beneath,

  To save the short-liv’d youth from destin’d death,

  Or if a farther thought you entertain,

  To change the fates; you feed your hopes in vain.”

  To whom the goddess thus, with weeping eyes:

  “And what if that request, your tongue denies,

  Your heart should grant; and not a short reprieve,

  But length of certain life, to Turnus give?

  Now speedy death attends the guiltless youth,

  If my presaging soul divines with truth;

  Which, O! I wish, might err thro’ causeless fears,

  And you (for you have pow’r) prolong his years!”

  Thus having said, involv’d in clouds, she flies,

  And drives a storm before her thro’ the skies.

  Swift she descends, alighting on the plain,

  Where the fierce foes a dubious fight maintain.

  Of air condens’d a specter soon she made;

  And, what Aeneas was, such seem’d the shade.

  Adorn’d with Dardan arms, the phantom bore

  His head aloft; a plumy crest he wore;

  This hand appear’d a shining sword to wield,

  And that sustain’d an imitated shield.

  With manly mien he stalk’d along the ground,

  Nor wanted voice belied, nor vaunting sound.

  (Thus haunting ghosts appear to waking sight,

  Or dreadful visions in our dreams by night.)

  The specter seems the Daunian chief to dare,

  And flourishes his empty sword in air.

  At this, advancing, Turnus hurl’d his spear:

  The phantom wheel’d, and seem’d to fly for fear.

  Deluded Turnus thought the Trojan fled,

  And with vain hopes his haughty fancy fed.

  “Whether, O coward?” (thus he calls aloud,

  Nor found he spoke to wind, and chas’d a cloud,)

  “Why thus forsake your bride! Receive from me

  The fated land you sought so long by sea.”

  He said, and, brandishing at once his blade,

  With eager pace pursued the flying shade.

  By chance a ship was fasten’d to the shore,

  Which from old Clusium King Osinius bore:

  The plank was ready laid for safe ascent;

  For shelter there the trembling shadow bent,

  And skipp’t and skulk’d, and under hatches went.

  Exulting Turnus, with regardless haste,

  Ascends the plank, and to the galley pass’d.

  Scarce had he reach’d the prow: Saturnia’s hand

  The haulsers cuts, and shoots the ship from land.

  With wind in poop, the vessel plows the sea,

  And measures back with speed her former way.

  Meantime Aeneas seeks his absent foe,

  And sends his slaughter’d troops to shades below.

  The guileful phantom now forsook the shroud,

  And flew sublime, and vanish’d in a cloud.

  Too late young Turnus the delusion found,

  Far on the sea, still making from the ground.

  Then, thankless for a life redeem’d by shame,

  With sense of honor stung, and forfeit fame,

  Fearful besides of what in fight had pass’d,

  His hands and haggard eyes to heav’n he cast;

  “O Jove!” he cried, “for what offense have

  Deserv’d to bear this endless infamy?

  Whence am I forc’d, and whether am I borne?

  How, and with what reproach, shall I return?

  Shall ever I behold the Latian plain,

  Or see Laurentum’s lofty tow’rs again?

  What will they say of their deserting chief

  The war was mine: I fly from their relief;

  I led to slaughter, and in slaughter leave;

  And ev’n from hence their dying groans receive.

  Here, overmatch’d in fight, in heaps they lie;

  There, scatter’d o’er the fields, ignobly fly.

  Gape wide, O earth, and draw me down alive!

  Or, O ye pitying winds, a wretch relieve!

  On sands or shelves the splitting vessel drive;

  Or set me shipwrack’d on some desart shore,

  Where no Rutulian eyes may see me more,

  Unknown to friends, or foes, or conscious Fame,

  Lest she should follow, and my flight proclaim.”

  Thus Turnus rav’d, and various fates revolv’d:

  The choice was doubtful, but the death resolv’d.

  And now the sword, and now the sea took place,

  That to revenge, and this to purge disgrace.

  Sometimes he thought to swim the stormy main,

  By stretch of arms the distant shore to gain.

  Thrice he the sword assay’d, and thrice the flood;

  But Juno, mov’d with pity, both withstood.

  And thrice repress’
d his rage; strong gales supplied,

  And push’d the vessel o’er the swelling tide.

  At length she lands him on his native shores,

  And to his father’s longing arms restores.

  Meantime, by Jove’s impulse, Mezentius arm’d,

  Succeeding Turnus, with his ardor warm’d

  His fainting friends, reproach’d their shameful flight,

  Repell’d the victors, and renew’d the fight.

  Against their king the Tuscan troops conspire;

  Such is their hate, and such their fierce desire

  Of wish’d revenge: on him, and him alone,

  All hands employ’d, and all their darts are thrown.

  He, like a solid rock by seas inclos’d,

  To raging winds and roaring waves oppos’d,

  From his proud summit looking down, disdains

  Their empty menace, and unmov’d remains.

  Beneath his feet fell haughty Hebrus dead,

  Then Latagus, and Palmus as he fled.

  At Latagus a weighty stone he flung:

  His face was flatted, and his helmet rung.

  But Palmus from behind receives his wound;

  Hamstring’d he falls, and grovels on the ground:

  His crest and armor, from his body torn,

  Thy shoulders, Lausus, and thy head adorn.

  Evas and Mimas, both of Troy, he slew.

  Mimas his birth from fair Theano drew,

  Born on that fatal night, when, big with fire,

  The queen produc’d young Paris to his sire:

  But Paris in the Phrygian fields was slain,

  Unthinking Mimas on the Latian plain.

  And, as a savage boar, on mountains bred,

  With forest mast and fatt’ning marshes fed,

  When once he sees himself in toils inclos’d,

  By huntsmen and their eager hounds oppos’d-

  He whets his tusks, and turns, and dares the war;

  Th’ invaders dart their jav’lins from afar:

  All keep aloof, and safely shout around;

  But none presumes to give a nearer wound:

  He frets and froths, erects his bristled hide,

  And shakes a grove of lances from his side:

  Not otherwise the troops, with hate inspir’d,

  And just revenge against the tyrant fir’d,

  Their darts with clamor at a distance drive,

  And only keep the languish’d war alive.

  From Coritus came Acron to the fight,

  Who left his spouse betroth’d, and unconsummate night.

  Mezentius sees him thro’ the squadrons ride,

  Proud of the purple favors of his bride.

  Then, as a hungry lion, who beholds

  A gamesome goat, who frisks about the folds,

  Or beamy stag, that grazes on the plain-

  He runs, he roars, he shakes his rising mane,

  He grins, and opens wide his greedy jaws;

  The prey lies panting underneath his paws:

  He fills his famish’d maw; his mouth runs o’er

  With unchew’d morsels, while he churns the gore:

  So proud Mezentius rushes on his foes,

  And first unhappy Acron overthrows:

  Stretch’d at his length, he spurns the swarthy ground;

  The lance, besmear’d with blood, lies broken in the wound.

  Then with disdain the haughty victor view’d

  Orodes flying, nor the wretch pursued,

  Nor thought the dastard’s back deserv’d a wound,

  But, running, gain’d th’ advantage of the ground:

  Then turning short, he met him face to face,

  To give his victor the better grace.

  Orodes falls, equal fight oppress’d:

  Mezentius fix’d his foot upon his breast,

  And rested lance; and thus aloud he cries:

  “Lo! here the champion of my rebels lies!”

  The fields around with Io Paean! ring;

  And peals of shouts applaud the conqu’ring king.

  At this the vanquish’d, with his dying breath,

  Thus faintly spoke, and prophesied in death:

  “Nor thou, proud man, unpunish’d shalt remain:

  Like death attends thee on this fatal plain.”

  Then, sourly smiling, thus the king replied:

  “For what belongs to me, let Jove provide;

  But die thou first, whatever chance ensue.”

  He said, and from the wound the weapon drew.

  A hov’ring mist came swimming o’er his sight,

  And seal’d his eyes in everlasting night.

  By Caedicus, Alcathous was slain;

  Sacrator laid Hydaspes on the plain;

  Orses the strong to greater strength must yield;

  He, with Parthenius, were by Rapo kill’d.

  Then brave Messapus Ericetes slew,

  Who from Lycaon’s blood his lineage drew.

  But from his headstrong horse his fate he found,

  Who threw his master, as he made a bound:

  The chief, alighting, stuck him to the ground;

  Then Clonius, hand to hand, on foot assails:

  The Trojan sinks, and Neptune’s son prevails.

  Agis the Lycian, stepping forth with pride,

  To single fight the boldest foe defied;

  Whom Tuscan Valerus by force o’ercame,

  And not belied his mighty father’s fame.

  Salius to death the great Antronius sent:

  But the same fate the victor underwent,

  Slain by Nealces’ hand, well-skill’d to throw

  The flying dart, and draw the far-deceiving bow.

  Thus equal deaths are dealt with equal chance;

  By turns they quit their ground, by turns advance:

  Victors and vanquish’d, in the various field,

  Nor wholly overcome, nor wholly yield.

  The gods from heav’n survey the fatal strife,

  And mourn the miseries of human life.

  Above the rest, two goddesses appear

  Concern’d for each: here Venus, Juno there.

  Amidst the crowd, infernal Ate shakes

  Her scourge aloft, and crest of hissing snakes.

  Once more the proud Mezentius, with disdain,

  Brandish’d his spear, and rush’d into the plain,

  Where tow’ring in the midmost rank she stood,

  Like tall Orion stalking o’er the flood.

  (When with his brawny breast he cuts the waves,

  His shoulders scarce the topmost billow laves),

  Or like a mountain ash, whose roots are spread,

  Deep fix’d in earth; in clouds he hides his head.

  The Trojan prince beheld him from afar,

  And dauntless undertook the doubtful war.

  Collected in his strength, and like a rock,

  Pois’d on his base, Mezentius stood the shock.

  He stood, and, measuring first with careful eyes

  The space his spear could reach, aloud he cries:

  “My strong right hand, and sword, assist my stroke!

  (Those only gods Mezentius will invoke.)

  His armor, from the Trojan pirate torn,

  By my triumphant Lausus shall be worn.”

  He said; and with his utmost force he threw

  The massy spear, which, hissing as it flew,

  Reach’d the celestial shield, that stopp’d the course;

  But, glancing thence, the yet unbroken force

  Took a new bent obliquely, and betwixt

  The side and bowels fam’d Anthores fix’d.

  Anthores had from Argos travel’d far,

  Alcides’ friend, and brother of the war;

  Till, tir’d with toils, fair Italy he chose,

  And in Evander’s palace sought repose.

  Now, falling by another’s wound, his eyes

  He cast to heav’n, on Argos thinks, and die
s.

  The pious Trojan then his jav’lin sent;

  The shield gave way; thro’ treble plates it went

  Of solid brass, of linen trebly roll’d,

  And three bull hides which round the buckler fold.

  All these it pass’d, resistless in the course,

  Transpierc’d his thigh, and spent its dying force.

  The gaping wound gush’d out a crimson flood.

  The Trojan, glad with sight of hostile blood,

  His faunchion drew, to closer fight address’d,

  And with new force his fainting foe oppress’d.

  His father’s peril Lausus view’d with grief;

  He sigh’d, he wept, he ran to his relief.

  And here, heroic youth, ‘t is here I must

  To thy immortal memory be just,

  And sing an act so noble and so new,

  Posterity will scarce believe ‘t is true.

  Pain’d with his wound, and useless for the fight,

  The father sought to save himself by flight:

  Incumber’d, slow he dragg’d the spear along,

  Which pierc’d his thigh, and in his buckler hung.

  The pious youth, resolv’d on death, below

  The lifted sword springs forth to face the foe;

  Protects his parent, and prevents the blow.

  Shouts of applause ran ringing thro’ the field,

  To see the son the vanquish’d father shield.

  All, fir’d with gen’rous indignation, strive,

  And with a storm of darts to distance drive

  The Trojan chief, who, held at bay from far,

  On his Vulcanian orb sustain’d the war.

  As, when thick hail comes rattling in the wind,

  The plowman, passenger, and lab’ring hind

  For shelter to the neighb’ring covert fly,

  Or hous’d, or safe in hollow caverns lie;

  But, that o’erblown, when heav’n above ’em smiles,

  Return to travel, and renew their toils:

  Aeneas thus, o’erwhelmed on ev’ry side,

  The storm of darts, undaunted, did abide;

  And thus to Lausus loud with friendly threat’ning cried:

  “Why wilt thou rush to certain death, and rage

  In rash attempts, beyond thy tender age,

  Betray’d by pious love?” Nor, thus forborne,

  The youth desists, but with insulting scorn

  Provokes the ling’ring prince, whose patience, tir’d,

  Gave place; and all his breast with fury fir’d.

  For now the Fates prepar’d their sharpen’d shears;

  And lifted high the flaming sword appears,

 

‹ Prev