Felâtun Bey and Râkim Efendi

Home > Other > Felâtun Bey and Râkim Efendi > Page 19
Felâtun Bey and Râkim Efendi Page 19

by Ahmet Mithat Efendi


  Though he held a variety of public posts throughout his adult life, he was quite unlike many littérateurs of his day, who were men of means publishing in order to express their views; Ahmet Midhat always combined his sense of mission as a publisher and author with a concern for making a living from those activities. The volume and scope of his publications (more than 200) and activities (also considerable) was prodigious; he was intensely interested in both learning and disseminating knowledge on a wide array of topics. The beneficiary of formal education in both “traditional” Ottoman and “modern” subjects, he was later able to write widely on a variety of matters and to translate works from French. As an author and publisher, he worked so hard and wrote so copiously that he labeled himself a writing machine and his contemporaries agreed. Among the many topics he took an interest in was language reform, and he was a champion of simplifying the Ottoman literary language and style in a way that would make the world of letters more available to more people. This is visible in novels like Felâtun Bey and Râkım Efendi. While descriptive sections of the novel retain a more ornamental style with relatively heavier use of Persian and Arabic-based vocabulary and structures, the sections where there is dialogue or where the author is directly addressing the reader employ a language patterned on the natural speech of ordinary people. As late as 1964, thirty years into the Turkish Republic’s radical reform of modern Turkish, Niyazi Berkes could observe “His [Ahmet Midhat’s] Turkish is comprehensible to a high school boy even today.”5 But beyond the question of language, the style also helped make the work accessible. The deep vein of humor that permeates the novel prevents it from becoming a turgid morality tale. Incidents such as the mayonnaise episode at the Ziklas’s luncheon leaven the narrative, and the author’s commentary is characterized by an ironically humorous tone.

  Among his many nonfiction publications, Ahmet Midhat wrote two works on recent history at the behest of Sultan Abdülhamid II: Üss-ü İnkilap (Basis of Reform) (1877–78), and Zübdet’ül-hakaik (Quintessential Truths) (1878). These works were seen as apologias for the new Sultan and contained criticisms of his former Young Ottoman associate, Namık Kemal, and his former patron, Midhat Pasha. This earned him the favor of the autocratic Sultan, and indeed Ahmet Midhat held a number of official posts and sinecures throughout his reign. These facts, together with Ahmet Midhat’s several spirited defenses of Islam, led to his being characterized as a reactionary by historians and literary critics in the new Republic of Turkey, in line with a new regime that both was aggressively secular and tended to cast the Young Ottoman opposition to Abdülhamid II as its political and intellectual precursor. As a result, for much of the post–World War I twentieth century, Ahmet Midhat’s contribution was underestimated in mainstream accounts of the history of Ottoman and Turkish ideas and letters. It is only recently that he has begun to receive some of the attention by scholars that his historical importance surely demands.

  1. Türk Edebiyatı Ansiklopedisi (Istanbul: Cem Yayınevi, n.d.), 495.

  2. David Patterson, Exile (Lexington: University Press of Kentucky, 1995), 2.

  3. Ehud Toledano has discussed this apologetic attitude toward Ottoman/Islamic slavery by the Ottomans themselves and by some later commentators in his impressive As if Silent and Absent: Bonds of Enslavement in the Islamic Middle East (New Haven, CT: Yale Univ. Press, 2007), 15–23. The slave trade in the Ottoman Empire was suppressed through a gradual and complex process in the nineteenth century. Thus, slave trade in the Persian Gulf was banned in 1847, the African slave trade was prohibited in 1857, and the Anglo-Ottoman convention for the suppression of the slave trade was signed in 1880. However, the case of Circassians fell outside these acts. Somewhere from a half a million to a million Circassians fled Russia for the Ottoman Empire at mid-century. A certain number of these belonged to an enserfed or enslaved caste, property of their higher caste brethren. The question of their status was a complex policy problem for Ottoman statesmen. Moreover, Circassian and Transcaucasian women continued to be prized additions to Ottoman harems. Finally, suppression of the slave trade was not the same thing as the abolition of slavery. Slavery, especially household slavery of women, continued to exist in the Ottoman Empire, albeit on a reduced scale, right into the twentieth century. The question of slavery and suppression of the slave trade in the Ottoman Empire has been treated in a number of works, among which we may mention, in addition to the work cited above, the following: Hakan Erdem, Slavery in the Ottoman Empire and its Demise (New York: St. Martin’s Press, 1996); Ehud Toledano, Slavery and Abolition in the Ottoman Middle East (Seattle: Univ. of Washington Press, 1998) and The Ottoman Slave Trade and its Suppression, 1840–1890 (Princeton, NJ: Princeton Univ. Press, 1982); and Madeline Zilfi, Women and Slavery in the Late Ottoman Empire: The Design of Difference (New York: Cambridge Univ. Press, 2010).

  4. There are a number of publications that give accounts of Ahmet Midhat Efendi’s life. Among the most detailed, to which the present account is indebted, are the following: Mustafa Nihat Özön, Türkçede Roman Hakkında bir Deneme (Istanbul: Remzi Kitabevi, n.d.), and İhsan Sungu, “Ahmet Midhat Efendi’nin Hayatı Üzerine,” in İdeal Gazeteci Efendi Babamız Ahmet Midhat, ed. Münir Süleyman Çapanoğlu (Istanbul: Gazeteci Cemiyeti Yayınları, 1964).

  5. Niyazi Berkes, The Development of Secularism in Turkey (New York: Routledge, 1998), 282.

  Index

  Italic page number denotes illustration.

  Abdülaziz I (Sultan), xx, xxi, 157

  Abdülhamid II (Sultan), xxi, xxii, 157, 158, 159

  Abdülmecid I (Sultan), xix

  actresses. See Pauline (actress)

  advice, 97–98

  Ahmet Midhat Efendi: Avrupa’da bir Cevelan (A Tour in Europe), 153; “Duvardan Bir Seda” (A Voice from Behind the Wall), 157; Esaret (Slavery), 154; Felsefe-i Zenan (The Philosophy of Women), xx; Hace-i Evvel (First Teacher), 156; Hayal ve Hakikat (Dream and Truth), xxii; Henüz On Yedi Yasinda (Only Seventeen), xxi; Letâif-i Rivâyat (Amusing Tales), 156; life and career of, xix, xx–xxii, 155–59, 155n4; marriage by, xx, xxi, 156; Paris’te bir türk (A Turk in Paris), xxi; Tarik, vii; Üss-ü Inkilap (Basis of Reform), xxi, 159; Zübdet’ül-hakaik (Quintessential Truths), 159. See also Felâtun Bey and Râkım Efendi (Ahmet Midhat) (1875 edition)

  Ahmet Rasim, 158

  alafranga lifestyle: alaturka meal and, 105, 109; conversation with actress and, 70; dandy character type and, 149, 150, 151; definition of, xv; demeanor and, 5; Felâtun Bey on, 68, 72–73; Felâtun Bey’s work ethic and, 4; love and, 96; Mihriban Hanım and, 6–7; Mustafa Meraki and, 2, 6; nightclothes and, 86–87; Râkım and, 42, 68; split pants incident and, 46

  alafranga songs, 36–37, 94–95, 108

  alaturka songs, 25, 94–95, 108

  alaturka world: alafranga lifestyle and, 72–73; definition of, xv; Josephine on, 87–88; Kağıthane outing and, 77; meals in, 103–9

  Ali Pasha, xx

  alphabet, Turkish, 22–24

  Always in Love (Hüseyin Rahmi Gürpınar), 149

  amorous feelings: Janan and, 80, 99; for Josephine, 42, 53, 55–56, 58, 60; poetry and, 57; Ziklas girls and, 57, 58, 61–62, 122, 126. See also love

  Amusing Tales (Letâif-i Rivâyat) (Ahmet Midhat), 156

  Ancel, Mathieu, 25–26

  Arab female slaves, 9, 13, 103. See also Fedayi (Arab slave)

  aristocrats, Ziklas family as, 16, 19

  As if Silent and Absent: Bonds of Enslavement in the Islamic Middle East (Toledano), 154n3

  Atatürk, Mustafa Kemal, xxii

  authorial voice, xiii

  Avrupáda bir Cevelan (A Tour in Europe) (Ahmet Midhat), 153

  Baghad (Zevra) (newspaper), 156

  Basiret Gazetesi (Discernment), 156

  Basis of Reform (Üss-ü Inkilap) (Ahmet Midhat), xxi, 159

  bedrooms, 27, 28–29, 106

  beloved, the, union with and separation from, 65–66. See also amorous feelings; love

  Berkes, Niyazi, 159<
br />
  Beyoğlu, map of, xxiv

  blonde (blond) translation, xiv, 44–45

  boat trips, 31–33, 88–89, 141–43

  books, 4–5, 10, 11, 13. See also writing career

  Calendar of Events, The (Takvim-i Vekayi) (newspaper), xxi, 157

  Ceride-i Askeriye (Military Register) (journal), 156, 157

  character and character types, 149–50; dandy character type, 149, 150, 151; Europeanization and, vii; Fedayi and, 9; Felâtun Bey and, 3–5, 6; Râkım and, 10–17; Superfluous Man, 149–50, 153

  childhood experiences, 1, 2–3, 9, 155

  Circassian slaves, 13, 154n3. See also Janan (Circassian female slave)

  coach travel, 20

  coffeehouse man, 46–47, 52

  concubines, 53–55, 63, 64, 107, 140, 152

  cook (Ziklas family), 35–36, 43, 44, 51, 52

  cup-bearing, 83–84

  dancing, 45–46

  dandy character type, 149, 150, 151

  Darülfünun school, xix

  debt, 15, 16, 142

  Diary of a Superfluous Man (Turgenev), 149–50

  dinner and dinner invitations: Josephine and, 84, 133–34; mayonnaise sauce incident and, 34–36, 37, 38, 43, 44, 52; Ziklas family residence dinners, 43–47; Ziklas family’s alaturka meal at Râkım’s house, 103–9; Ziklas girls on, 38, 57

  Discernment (Basiret Gazetesi), 157

  Dream and Truth (Hayal ve Hakikat) (Ahmet Midhat), xxii

  drinking gatherings, 70, 72, 83–84, 129

  “Duvardan Bir Seda” (A Voice from Behind the Wall) (Ahmet Midhat), 157

  Ebüzziya Tevfik, 157

  education: of Ahmet Midhat, 155, 158; alafranga, 7; European-inspired, xix; of Felâtun Bey, 3; of Janan, 18, 21, 30, 152; of Râkım, 9, 10–11

  Efruz Bey (Ömer Seyfettin), 149

  Eighth Congress of Orientalists (1889), xxi

  English family. See Ziklas family

  English girls. See Ziklas girls

  Esaret (Slavery) (Ahmet Midhat), 154

  European fashions, 6, 46, 150

  Europeanization and European lifestyles, vii, 87–88, 150–51. See also alafranga lifestyle

  Europeans: evil, 131; fake, 152; friendship with, 13; individualism of, 153; love for, 96. See also Josephine (piano teacher); Pauline (actress); Ziklas family

  excursions. See outings

  family dynamics, 7–8

  fashions, European, 6, 46, 150

  Fatma Aliye, xxii, 153

  Fedayi (Arab slave): bedroom for, 28–29; character of, 9; helpmate for, 13–15, 18–19; Janan’s relationship with, 15, 17, 20–21, 30–31, 78, 82, 111; Josephine’s overnight visit and, 132, 137–40; Kağıthane outing and, 78–79, 84, 92; loyalty of, 10, 13; on money, 12; on outings, 77–78; on piano lessons, 24–25; Ziklas family alaturka meal and, 103, 106, 108–9

  Felâtun Bey: animosity toward, 126–27; background of, 2–3, 7–8, 150; character of, 3–5, 6; father of, 1, 2–3; ferry meeting with, 141–42; income of, 74, 75; loss of his fortune, 95–96, 112, 127–28, 130–31, 142; mayonnaise sauce incident and, 34–36, 37, 38, 43, 44, 51, 52; morality of, 42–47; physical description of, 6; work ethic of, 3–4, 142, 150; Ziklas girls on, 38, 46–47, 51–52. See also Pauline (actress)

  Felâtun Bey and Râkım Efendi (Ahmet Midhat) (1875 edition), xxv, 45, 71; language reforms and, 159; publication of, xxi, 157; translation of, xiii–xv

  Felsefe-i Zenan (The Philosophy of Women) (Ahmet Midhat), xx

  ferry meeting (Felâtun Bey and Râkım), 141–42

  Finn, Robert, 152

  First Teacher (Hace-i Evvel) (Ahmet Midhat), 156

  flightiness, 97–98

  freedom, 14, 55, 73, 153

  French language, xiv, 6, 10, 11, 39–40

  friendship, 13, 53, 66–67, 130–32, 140

  Fuat Pasha, xix

  gambling, 74, 95–96

  gender roles and equality, xxii, 153–54

  Gülnar, Madame (Olga de Lebedef), xxi

  Hace-i Evvel (First Teacher) (Ahmet Midhat), 156

  Hafez (poet), xiv, 58–59, 61, 100–102, 126

  handwriting, 22, 23

  happiness: the beloved and, 65; of fathers, 1; human need for, 93; Janan and, 21, 79–80, 111, 120; Josephine on, 56, 66, 88; poetry and, 59; Râkım’s first earnings and, 11, 12; sense of responsibility and, 151; from showing off, 93–94; Ziklas girls and, 58, 115, 120, 145

  Hatt-i Hümayün (Ottoman Reform Edict), xx

  Hayal ve Hakikat (Dream and Truth) (Ahmet Midhat), xxii

  Henüz On Yedi Yasinda (Only Seventeen) (Ahmet Midhat), xxi

  house layout, 27–29, 60

  humor, 149, 159

  Hüseyin Rahmi Gürpınar, 149, 158

  Imperial Edict of Gülhane (1939), xix

  individualism, 153

  Interpreter of Truth, The (Tercüman-i Hakikat) (newspaper), xxi, 158

  Islam, conversion to, 119

  Istanbul, map of, xxiii

  Janan (Circassian female slave): bedroom for, 28, 106; cup-bearing by, 83–84; education and refinement of, 18, 21, 30, 152; evolution of Râkım’s feelings for, 151–52; Fedayi’s relationship with, 17, 30–31, 78, 82; French language lessons for, 39–40; greeting by, 20–21; happiness and, 21, 79–80, 111, 120; illness of, 18–19; jealousy and, 31, 117, 136; jewelry and money for, 50, 63, 107; Josephine and, 30, 40, 48, 49, 132–36, 137–40; Kağıthane outing and, 78–79, 86–92; marriage of, 140, 152; offer to purchase, 53–55, 56, 61–65, 67; on outings, 49, 77–78; piano lessons for, 24–27, 29–30; pregnancy of, 145; purchase of, 13–15; Râkım’s love for, 48–49, 80–82, 85, 111, 119–20, 121, 124, 153; secrets of, 134–37; sisterly love for, 30, 48, 64–65, 80, 85, 134–35, 136; slaves as, 14, 40, 63, 65, 80; Turkish language tutoring for, 21, 40; on undressing behavior, 84–85; Ziklas family alaturka meal and, 104–8; Ziklas girls and, 104–8, 110, 111–12, 117, 141

  jealousy: Felâtun Bey on, 75, 98; Janan and, 31, 117, 136; Ziklas girls and, 107–8, 109, 117

  jewelry, for Janan, 50, 63, 107

  Josephine (piano teacher): amorous feelings and, 42, 53, 55–56, 58, 60; French language lessons by, 39–40; on friendship, 53, 66–67, 130–32, 140; on happiness, 56, 66, 88; Janan’s relationship with, 30, 40, 48, 49, 132–36, 137–40; Kağıthane outing and, 76–77, 79, 82–92; on love, 42, 55–56, 61; on offer to purchase Janan, 53–55, 56, 67; overnight visit by, 132–36; piano lessons by, 25–27, 29–30; on Râkım’s house, 29; on undressing behavior, 84–85; on visits by Râkım, 38–39, 40–42; Jan Ziklas’ illness and, 129–30

  Kağıthane outing (Felâtun Bey), 94–95, 97, 98

  Kağıthane outing (Râkım), 82–92; alaturka world and, 77; boat ride to, 88–89; overnight stay at Râkım’s house, 82–86; planning for, 76–77, 78–79; purpose of, 93; sheep dairy visit, 89–90

  Kırk Anbar Press, 157

  language reforms and, 158–59

  legal reforms, xix

  Letâif-i Rivâyat (Amusing Tales) (Ahmet Midhat), 156

  Lewis, Franklin, xiv

  life’s lessons, 98–99

  love: alafranga lifestyle and, 96; aroused by wine, 70, 72; vs. individualism, 153; for Janan, 48–49, 80–82, 85, 111, 119–20, 121, 124, 153; Josephine and, 42, 55–56, 61; passion and, 65–66. See also sisterly love

  Love of Carriages, The (Recaizade), 149

  lovesickness, 115, 118, 121–22, 127

  maps, xxiii, xxiv

  marriage: of Ahmet Midhat, xx, xxi, 156; companionate, 152; of Felâtun Bey’s parents, 1–2; with Janan, 140, 152; Mihriban Hanım and, 7, 97; of Ziklas girls, 145

  marriage proposal, for Jan Ziklas and Râkım, 115–17, 118–20, 122–23

  Matbaa-i Amire (imperial press), 158

  mayonnaise sauce incident, 34–36, 37, 38, 43, 44, 52

  meals, alaturka style, 103–9. See also dinner and dinner invitations

  Mehmed V (Sultan), xxii

  Mehmet (servant), 5–6

  Mehmet Cevdet, 157

&
nbsp; Mehmet Emin Ali Pasha, xix

  Midhat Pasha, xix, xx, 155, 156, 159

  Mihriban Hanım (sister of Felâtun Bey): alafranga lifestyle of, 6–7; childhood experiences of, 1, 2, 3; marriage of, 97; as orphan, 50

  Military Register (Ceride-i Askeriye) (journal), 156, 157

  mistresses. See Pauline (actress)

  modernity and modernization, 151–52, 153

  modern man, 151, 152

  moralizing tales, 149, 150

  morals and morality: piano lessons and, 26; Râkım’s reputation and, 42, 51, 82, 120, 151; two kinds of, 42–47; Ziklas girls and, 58

  mourning, 67–68

  Mustafa Meraki Efendi (father of Felâtun Bey): death of, 50; family of, 1–3, 7–8; income of, 3–4, 50; marriage of, 2–3; mourning for, 67–68; name of, 3; servant of, 5–6; traditional role of, 153

  mysticism, poems of Hafez and, 100

  Namık Kemal, xx, xxi, 159

  nanny. See Fedayi (Arab slave)

  newspapers, xxi, 157, 158

  nightclothes, 86–87

  Nikogos (composer), 37

  odalisques, 107

  Old Osman (rower), 86, 88, 89–90

  Ömer Seyfettin, 149

  “O morning breeze, do not blow, my darling is asleep” (song), 37, 44–45

  Only Seventeen (Henüz On Yedi Yasinda) (Ahmet Midhat), xxi

  Osman Hamdi Bey, xx

  Ottoman Constitution, xxi, xxii

  Ottoman Reform Edict (Hatt-i Hümayün), xx

  Ottoman society: vs. European lifestyles, 150–51; modern man of, 152; slave trade and, 154, 154n3; Tanzimat reforms and, xix–xxii, 150. See also alaturka world

  outings, 49, 77–78, 93–94. See also Kağıthane outing (Felâtun Bey)

  Paris’te bir türk (A Turk in Paris) (Ahmet Midhat), xxi

  parlor gentlemen, 46–47, 51–52

  passion: awakening of, 42, 49; for Janan, 81; love and, 65–66; poetry and, 58, 102, 126. See also love

  Pauline (actress): advice about, 97–98; Felâtun Bey’s breakup with, 127–28; gambling incident and, 95–96; house in Büyükdere for, 112; introduction to, 67–73; reconciliation with, 96–97; theft of Felâtun Bey’s money by, 127, 130–31

 

‹ Prev