They greatly exaggerated what had happened – perhaps to excuse themselves – and without delay the majordomo wrote repeating it all to the Duke who was at Pisa, making the story even more dramatic and marvellous than he had heard it.
I left the cast to cool off for two days and then, very, very slowly, I began to uncover it. The first thing that I found was the head of Medusa, which had come out beautifully because of the air vents, just as I had said to the Duke that the nature of fire was to ascend. Then I began uncovering the rest, and came to the other head – that is the head of the Perseus – which had also succeeded beautifully. This came as much more of a surprise because, as can be seen, it’s a good deal lower than the Medusa.
The mouths of the mould were placed above the head of the Perseus, and by the shoulders, and I found that all the bronze there was in my furnace had been used up in completing the head of the Perseus. It was astonishing to find that there was not the slightest trace of metal left in the channels, nor on the other hand was the statue incomplete. This was so amazing that it seemed a certain miracle, with everything controlled and arranged by God.
I carried on happily with the uncovering, and without exception I found everything perfect until I reached the foot of the right leg on which it rests. There I discovered that the heel was perfectly formed, and continuing farther I found it all complete: on the one hand, I rejoiced very much, but on the other I was half disgruntled if only because I had told the Duke that it could not come out. But then on finishing the uncovering I found that the toes of the foot had not come out: and not only the toes, because there was missing a small part above the toes as well, so that just under a half was missing. Although this meant a little more work I was very glad of it, merely because I could show the Duke that I knew my business. Although much more of the foot had come out than I had expected, the reason for this was that – with all that had taken place – the metal had been hotter than it should have been, and at the same time I had had to help it out with the alloy in the way I described, and with those pewter vessels – something no one else had ever done before.
Seeing that the work was so successful I immediately went to Pisa to find my Duke. He welcomed me as graciously as you can imagine, and the Duchess did the same. Although their majordomo had sent them news about everything, it seemed to their Excellencies far more of a stupendous and marvellous experience to hear me tell of it in person. When I came to the foot of the Perseus which had not come out – just as I had predicted to his Excellency – he was filled with astonishment and he described to the Duchess how I had told him this beforehand. Seeing how pleasantly my patrons were treating me I begged the Duke’s permission to go to Rome. He gave me leave, with great kindness, and told me to return quickly and finish his Perseus; and he also gave me letters recommending me to his ambassador, who was Averardo Serristori:314 these were the first years of Pope Julius de’ Monti.315
Before I left I gave instructions to my workmen to continue the work using the methods I had shown them. The reason for my going was this. I had done a bronze bust of Bindo d’Antonio Altoviti,316 life-size, and had sent it to him in Rome, where he put it in his study, which was beautifully furnished with antiques and other fine objects. But the study was not suitable for works of sculpture, still less for paintings, because the windows were on a lower level than the works themselves, and so the light reached them badly and this spoiled the effect they would have had in a proper light.
One day this Bindo happened to be standing at his door when Michelangelo Buonarroti the sculptor passed by, and he begged him to be kind enough to come in and see the study. He led him inside, and as soon as he was there Michelangelo said:
‘Who was the artist who has portrayed you so well and in such a fine style? You know, that bust pleases me as much and rather more than the antiques, although there are some excellent ones among them. If these windows were above them instead of below they would make a far better impression, and your bust would hold the place of honour among all those beautiful works.’
As soon as Michelangelo had left the house he wrote me a very charming letter, which ran as follows:
‘My dear Benvenuto, I have for many years recognized in you the best goldsmith we know of; but now I shall acknowledge that you are no less a sculptor. I must tell you that Messer Bindo Altoviti took me to see a bust of himself, done in bronze, and told me that it was your work. I took a great deal of pleasure in it, but I thought it very annoying that it should be placed in a poor light, since if it were shown in a reasonable light it would stand out as the fine work it is.’
This letter was full of friendly and flattering sentiments, and before leaving for Rome I showed it to the Duke who read it very attentively and said to me:
‘Benvenuto, if you write to him and rouse in him the desire to come back to Florence I shall make him one of the Forty-Eight.’317
So I wrote him a very affectionate letter318 and in it I promised on the Duke’s behalf more than a hundred times what I had been commissioned to. In order to avoid making any false steps I showed it to the Duke before sealing it, and I said to his Most Illustrious Excellency:
‘Perhaps, my lord, I have promised him too much.’
‘No,’ he replied, ‘he deserves more than you have promised, and I shall make sure he has it.’
Michelangelo never replied to this letter of mine and I knew that in consequence the Duke was very angry with him.
After arriving at Rome I went to stay at Bindo Altoviti’s house, and he at once told me how he had shown his bronze bust to Michelangelo and that he had praised it highly: we discussed this at great length. Now, he had belonging to me twelve hundred gold crowns, which were in his charge and formed part of five thousand crowns that he had lent the Duke – four thousand of them were his, my share of the loan was in his name, and I received the interest on my part as it fell due.319 This was the reason for my beginning his bust. When Bindo saw the wax model he sent me fifty gold crowns through a Ser Giuliano Paccalli, one of his notaries who lived with him: but I did not want to accept the money and sent it back to him through the same man. Later I told him that I was satisfied with his keeping my money invested, so that it earned me something. But I realized that he was feeling hostile towards me because, instead of welcoming me affectionately as he usually did, he behaved very coldly; and although he put me up in his house he never treated me frankly but acted in a very surly way. All the same, we settled the matter very briefly: I sacrificed my work on the bust, and the bronze that went into it, and we arranged that he should retain my money at fifteen per cent for the rest of my natural life.
I went first thing to kiss the feet of the Pope; and while I was conversing with the Pope, Averardo Serristori, who was our Duke’s ambassador, arrived on the scene. I had made certain proposals to the Pope which, I believe, would easily have resulted in an agreement, and I would have been only too glad to return to Rome, because of the great obstacles I had encountered in Florence: but I learnt that the ambassador had acted against my interests.
Then I went to find Michelangelo Buonarroti and repeated what I had written him from Florence on behalf of the Duke. He said in reply that he was employed on the fabric of St Peter’s, and so for that reason was unable to leave. Then I answered that having decided on the model for the fabric he could leave his Urbino320 in charge, and he would carry out his instructions to the letter; and I added a host of other promises on behalf of the Duke. All at once he stared hard at me and said with a sly smile: ‘And how satisfactory do you find him?’
Although I said that I was very satisfied and that he treated me very well, he showed that he was informed of most of my reasons for being disgruntled; and then he said again that he would find difficulty in leaving. I retorted that he would do better to return to his homeland, which was governed by a very just prince, who was more fond of talent than any other prince ever born.
As I said before, he had with him a lad from Urbino who had served him for a g
ood few years, more as a general helpmate than anything else: it was clear that he had learnt nothing about art. I had harassed Michelangelo with so many sound arguments that he was at a loss what to reply, and suddenly he turned to his Urbino as though to ask his opinion. This Urbino of his, in his uncouth way, suddenly shouted out loud: ‘I shall never part from my Michelangelo till either he or I is under the ground.’
I couldn’t help laughing at these silly words, and then, without saying anything and rather down in the mouth, I turned and left.
I had conducted my affairs so badly with Bindo Altoviti, what with losing my bronze bust and giving him my money for life, that I was left without any illusions as to what the faith of a merchant was worth: and it was in a very depressed mood that I went back to Florence. I straight away went to the palace to call on the Duke, but his Excellency was at Castello,321 beyond Ponte a Rifredi. I found Pier Francesco Riccio, the majordomo, in the palace, and as I approached to greet him in the usual way, he suddenly said with every sign of astonishment: ‘Oh, you’ve come back!’
Then with the same air of astonishment, clapping his hands together, he added: ‘The Duke is at Castello.’ And then he turned his back on me and walked off. I did not know and could not imagine why the idiot had acted in that way. At once I made my way to Castello and there went into the garden where the Duke was. I saw him in the distance, and when he noticed me he made a gesture of amazement and gave me to understand that I should go away. I had been promising myself that his Excellency would treat me with the same and even greater kindness than he had shown when I left, so when I saw such extraordinary behaviour I went back to Florence very downcast. I resumed work, being anxious to finish the statue, but I could not imagine what could have caused the change. However when I observed how Messer Sforza and some other intimates of the Duke regarded me, I was impatient to ask Sforza what this meant: when I did so he said with a smile: ‘Benvenuto, pay attention to being an honest man, and don’t worry about anything else.’
A few days later I was given the chance to talk with the Duke. He greeted me in rather a lukewarm way and asked what had happened at Rome. So I carried on the conversation as best I knew how and told him about the bronze bust I had made for Bindo Altoviti and all that had followed. I noticed he was listening very attentively, and I added all the details about Michelangelo Buonarroti. He appeared somewhat annoyed, and when I came to what his Urbino had said about their being under the ground, he roared with laughter; and then he said: ‘It’s his loss.’ And I left.
Without any doubt that Ser Pier Francesco, the majordomo, had tried to do me a bad turn with the Duke, but it did not succeed because God, who loves the truth, defended me then as He has always protected me during my life from so many tremendous dangers. And I hope He will continue to protect me to the end of my life, however troubled it is. However, I make my way forward boldly relying only on His power; nor am I afraid of any rage of fortune or the perversity of the stars, provided I remain in His grace.
And now, my dear reader, I have to tell you of a most terrible misfortune. With the greatest possible diligence and application I was concentrating on finishing my work, and I used to spend my evenings in the Duke’s wardrobe, helping those goldsmiths who were working there for his Most Illustrious Excellency. The greater part of their work was based on my own designs. I saw that the Duke derived great pleasure both from watching me work and from chatting with me, and so I thought it a good idea if I sometimes put in an appearance during the day as well. On one occasion I was in the wardrobe, and the Duke came in as usual – all the more gladly since he knew I was there – and as soon as he arrived he began discussing with me a variety of pleasant topics. I gave my answers and they proved so entertaining that he behaved with more charm than he had ever shown in the past.
Then all at once one of his secretaries came along and murmured something in his Excellency’s ear: it must have been something very important, because straight away the Duke rose and accompanied the secretary into another room. Meanwhile, the Duchess had sent to see what his Excellency was doing, and her page reported to her that he was talking and laughing with Benvenuto, and was in a very good mood. On hearing this the Duchess immediately came into the wardrobe and, on finding the Duke absent, sat down next to us. She watched us work for a while, and then very graciously turned to me and showed me a string of large and really very rare pearls. When she asked me for my opinion I said that it was very beautiful. At this her Most Illustrious Excellency said to me:
‘I want the Duke to buy it for me, so, my dear Benvenuto, praise it to the Duke as highly as you are capable of doing.’
When I heard what she wanted, as respectfully as I could I spoke my mind to the Duchess.
‘My lady,’ I said, ‘I was under the impression that this pearl necklace belonged to your Excellency, and so it would not have been right for me to say what now, knowing that it doesn’t belong to you, I am bound to say. I must confess, your Excellency, that from my intimate knowledge of these things I can perceive very many defects in these pearls, and for that reason I would never advise your Excellency to buy them.’
At this she said: ‘The merchant is offering them to me for six thousand crowns, and if it weren’t for those little defects they’d be worth more than twelve thousand.’
In answer to this I said that even if the necklace were absolutely flawless I would never advise anyone to pay as much as five thousand crowns; for pearls were not jewels, they were fishes’ bones, and they suffered with time, but diamonds and rubies and emeralds did not grow old, any more than sapphires: all those were jewels, I said, and it was advisable to buy them.
The Duchess was somewhat annoyed at this, and she went on: ‘But I want these pearls, and so I beg you to take them to the Duke and praise them as highly as you possibly can, and although you may have to tell one or two little lies, do so for me and it will be well worth your while.’
I have always been a lover of the truth and a hater of lies, which were now being forced on me, but I was unwilling to lose the favour of so great a princess and so very miserably I took those damned pearls and went with them into the other apartment where the Duke had retired. As soon as he saw me he said: ‘Ah, Benvenuto, what are you up to?’
I uncovered the pearls and said: ‘My lord, I’ve come to show you a very beautiful string of pearls, they’re very rare, and really worthy of your Excellency: there are eighty of them, and I don’t believe that as many as that number could be found to make a better necklace. So do buy them, my lord, because the necklace really is a miracle.’
At once the Duke replied: ‘I have no intention of buying them; they’re not the pearls you claim them to be nor are they as excellent as you say. I’ve seen them, and they don’t please me.’
‘Pardon me, my lord,’ I said, ‘these pearls are infinitely finer than any pearls ever assembled on a necklace before.’
The Duchess, meanwhile, had got up and was standing behind the door, hearing all I was saying. And then, after I had said a thousand things more than I am writing here, the Duke looked at me with a friendly expression and remarked:
‘My dear Benvenuto, I know that you know all about these things, and if these pearls possessed that rare excellence you attribute to them I wouldn’t hesitate to buy them, whether to please the Duchess or merely to possess them: in fact I need such things, not so much for the Duchess as in connexion with my arrangements for my sons and daughters.’
Then having begun to tell lies I followed them up with others, even more boldly, and made them as plausible as I could to make the Duke believe me, relying on the Duchess to come to my help when I needed her. If the bargain were concluded more than two hundred crowns would fall to me – the Duchess had said as much – but, if only for safety’s sake, I had made up my mind and was fully determined not to touch a single crown, so that the Duke would never imagine that I had done it from greed. The Duke – very graciously – began to address me again, saying:
�
��I know that you’re expert on these matters, and so if you’re the honest man I’ve always taken you for tell me the truth now.’
So then, blushing and with my eyes rather moist from tears, I said:
‘My lord, if I tell your Excellency the truth the Duchess will become my deadliest enemy; and as a result I’ll be forced to move away from Florence and my enemies will at once attack me on the score of my Perseus, which I’ve promised to your Excellency’s noble school of artists: so I beg your Excellency to protect me.’
After the Duke had learnt that all I had been saying I had as it were been compelled to, he said to me:
‘If you trust in me there’s no need to worry about anything in the world.’
Again I said to him: ‘But look, my lord, what can possibly stop the Duchess from finding out?’
Then, as a pledge of his good faith, the Duke raised his hand and said: ‘Everything you say will be kept under lock and key.’
At these noble words I immediately told him the truth as to my opinion concerning the pearls and I said that they were not worth much more than two thousand crowns. The Duchess thought we had finished because as far as possible we were talking softly, and so she came forward and said:
‘My lord, I hope your Excellency will be kind enough to buy me that string of pearls, because I am very anxious to have them, and your Benvenuto says that he has never seen any more beautiful.’
Then the Duke said: ‘I don’t want to buy them.’
‘But, my lord, why does your Excellency not want to please me by buying the necklace?’
‘Because it does not please me to throw money away.’
The Duchess insisted: ‘But oh, what do you mean by “throw money away”, when your Benvenuto, who so much deserves the trust you put in him, has told me it would be a good bargain even if it cost more than three thousand crowns?’
The Autobiography of Benvenuto Cellini Page 45