The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 3
The Sanskrit Epics Page 3

by Delphi Classics

Their home in Panchavaṭa set.

  How Śúrpaṇakhá underwent

  The mockery and disfigurement.

  Of Triśirá’s and Khara’s fall,

  Of Rávaṇ roused at vengeance call,

  Márícha doomed, without escape;

  The fair Videhan55 lady’s rape.

  How Ráma wept and raved in vain,

  And how the Vulture-king was slain.

  How Ráma fierce Kabandha slew;

  Then to the side of Pampá drew,

  Met Hanumán, and her whose vows

  Were kept beneath the greenwood boughs.

  How Raghu’s son, the lofty-souled,

  On Pampá’s bank wept uncontrolled,

  Then journeyed, Rishyamúk to reach,

  And of Sugríva then had speech.

  The friendship made, which both had sought:

  How Báli and Sugríva fought.

  How Báli in the strife was slain,

  And how Sugríva came to reign.

  The treaty, Tára’s wild lament;

  The rainy nights in watching spent.

  The wrath of Raghu’s lion son;

  The gathering of the hosts in one.

  The sending of the spies about,

  And all the regions pointed out.

  The ring by Ráma’s hand bestowed;

  The cave wherein the bear abode.

  The fast proposed, their lives to end;

  Sampati gained to be their friend.

  The scaling of the hill, the leap

  Of Hanumán across the deep.

  Ocean’s command that bade them seek

  Maináka of the lofty peak.

  The death of Sinhiká, the sight

  Of Lanká with her palace bright

  How Hanumán stole in at eve;

  His plan the giants to deceive.

  How through the square he made his way

  To chambers where the women lay,

  Within the Aśoka garden came

  And there found Ráma’s captive dame.

  His colloquy with her he sought,

  And giving of the ring he brought.

  How Sítá gave a gem o’erjoyed;

  How Hanumán the grove destroyed.

  How giantesses trembling fled,

  And servant fiends were smitten dead.

  How Hanumán was seized; their ire

  When Lanká blazed with hostile fire.

  His leap across the sea once more;

  The eating of the honey store.

  How Ráma he consoled, and how

  He showed the gem from Sítá’s brow.

  With Ocean, Ráma’s interview;

  The bridge that Nala o’er it threw.

  The crossing, and the sitting down

  At night round Lanká’s royal town.

  The treaty with Vibhíshaṇ made:

  The plan for Rávaṇ’s slaughter laid.

  How Kumbhakarṇa in his pride

  And Meghanáda fought and died.

  How Rávaṇ in the fight was slain,

  And captive Sítá brought again.

  Vibhíshaṇ set upon the throne;

  The flying chariot Pushpak shown.

  How Brahmá and the Gods appeared,

  And Sítá’s doubted honour cleared.

  How in the flying car they rode

  To Bharadvája’s cabin abode.

  The Wind-God’s son sent on afar;

  How Bharat met the flying car.

  How Ráma then was king ordained;

  The legions their discharge obtained.

  How Ráma cast his queen away;

  How grew the people’s love each day.

  Thus did the saint Válmíki tell

  Whate’er in Ráma’s life befell,

  And in the closing verses all

  That yet to come will once befall.

  Canto IV. The Rhapsodists.

  WHEN TO THE end the tale was brought,

  Rose in the sage’s mind the thought;

  “Now who throughout this earth will go,

  And tell it forth that all may know?”

  As thus he mused with anxious breast,

  Behold, in hermit’s raiment dressed,

  Kuśá and Lava56 came to greet

  Their master and embrace his feet.

  The twins he saw, that princely pair

  Sweet-voiced, who dwelt beside him there

  None for the task could be more fit,

  For skilled were they in Holy Writ;

  And so the great Rámáyan, fraught

  With lore divine, to these he taught:

  The lay whose verses sweet and clear

  Take with delight the listening ear,

  That tell of Sítá’s noble life

  And Rávaṇ’s fall in battle strife.

  Great joy to all who hear they bring,

  Sweet to recite and sweet to sing.

  For music’s sevenfold notes are there,

  And triple measure,57 wrought with care

  With melody and tone and time,

  And flavours58 that enhance the rime;

  Heroic might has ample place,

  And loathing of the false and base,

  With anger, mirth, and terror, blent

  With tenderness, surprise, content.

  When, half the hermit’s grace to gain,

  And half because they loved the strain,

  The youth within their hearts had stored

  The poem that his lips outpoured,

  Válmíki kissed them on the head,

  As at his feet they bowed, and said;

  “Recite ye this heroic song

  In tranquil shades where sages throng:

  Recite it where the good resort,

  In lowly home and royal court.”

  The hermit ceased. The tuneful pair,

  Like heavenly minstrels sweet and fair,

  In music’s art divinely skilled,

  Their saintly master’s word fulfilled.

  Like Ráma’s self, from whom they came,

  They showed their sire in face and frame,

  As though from some fair sculptured stone

  Two selfsame images had grown.

  Sometimes the pair rose up to sing,

  Surrounded by a holy ring,

  Where seated on the grass had met

  Full many a musing anchoret.

  Then tears bedimmed those gentle eyes,

  As transport took them and surprise,

  And as they listened every one

  Cried in delight, Well done! Well done!

  Those sages versed in holy lore

  Praised the sweet minstrels more and more:

  And wondered at the singers’ skill,

  And the bard’s verses sweeter still,

  Which laid so clear before the eye

  The glorious deeds of days gone by.

  Thus by the virtuous hermits praised,

  Inspirited their voice they raised.

  Pleased with the song this holy man

  Would give the youths a water-can;

  One gave a fair ascetic dress,

  Or sweet fruit from the wilderness.

  One saint a black-deer’s hide would bring,

  And one a sacrificial string:

  One, a clay pitcher from his hoard,

  And one, a twisted munja cord.59

  One in his joy an axe would find,

  One braid, their plaited locks to bind.

  One gave a sacrificial cup,

  One rope to tie their fagots up;

  While fuel at their feet was laid,

  Or hermit’s stool of fig-tree made.

  All gave, or if they gave not, none

  Forgot at least a benison.

  Some saints, delighted with their lays,

  Would promise health and length of days;

  Others with surest words would add

  Some boon to make their spirit glad.

  In such degree of honour then

  That song was held b
y holy men:

  That living song which life can give,

  By which shall many a minstrel live.

  In seat of kings, in crowded hall,

  They sang the poem, praised of all.

  And Ráma chanced to hear their lay,

  While he the votive steed60 would slay,

  And sent fit messengers to bring

  The minstrel pair before the king.

  They came, and found the monarch high

  Enthroned in gold, his brothers nigh;

  While many a minister below,

  And noble, sate in lengthened row.

  The youthful pair awhile he viewed

  Graceful in modest attitude,

  And then in words like these addressed

  His brother Lakshmaṇ and the rest:

  “Come, listen to the wondrous strain

  Recited by these godlike twain,

  Sweet singers of a story fraught

  With melody and lofty thought.”

  The pair, with voices sweet and strong,

  Rolled the full tide of noble song,

  With tone and accent deftly blent

  To suit the changing argument.

  Mid that assembly loud and clear

  Rang forth that lay so sweet to hear,

  That universal rapture stole

  Through each man’s frame and heart and soul.

  “These minstrels, blest with every sign

  That marks a high and princely line,

  In holy shades who dwell,

  Enshrined in Saint Válmíki’s lay,

  A monument to live for aye,

  My deeds in song shall tell.”

  Thus Ráma spoke: their breasts were fired,

  And the great tale, as if inspired,

  The youths began to sing,

  While every heart with transport swelled,

  And mute and rapt attention held

  The concourse and the king.

  Canto V. Ayodhyá.

  “IKSHVÁKU’S SONS FROM days of old

  Were ever brave and mighty-souled.

  The land their arms had made their own

  Was bounded by the sea alone.

  Their holy works have won them praise,

  Through countless years, from Manu’s days.

  Their ancient sire was Sagar, he

  Whose high command dug out the sea:61

  With sixty thousand sons to throng

  Around him as he marched along.

  From them this glorious tale proceeds:

  The great Rámáyan tells their deeds.

  This noble song whose lines contain

  Lessons of duty, love, and gain,

  We two will now at length recite,

  While good men listen with delight.

  On Sarjú’s62 bank, of ample size,

  The happy realm of Kośal lies,

  With fertile length of fair champaign

  And flocks and herds and wealth of grain.

  There, famous in her old renown,

  Ayodhyá63 stands, the royal town,

  In bygone ages built and planned

  By sainted Manu’s64 princely hand.

  Imperial seat! her walls extend

  Twelve measured leagues from end to end,

  And three in width from side to side,

  With square and palace beautified.

  Her gates at even distance stand;

  Her ample roads are wisely planned.

  Right glorious is her royal street

  Where streams allay the dust and heat.

  On level ground in even row

  Her houses rise in goodly show:

  Terrace and palace, arch and gate

  The queenly city decorate.

  High are her ramparts, strong and vast,

  By ways at even distance passed,

  With circling moat, both deep and wide,

  And store of weapons fortified.

  King Daśaratha, lofty-souled,

  That city guarded and controlled,

  With towering Sál trees belted round,65

  And many a grove and pleasure ground,

  As royal Indra, throned on high,

  Rules his fair city in the sky.66

  She seems a painted city, fair

  With chess-board line and even square.67

  And cool boughs shade the lovely lake

  Where weary men their thirst may slake.

  There gilded chariots gleam and shine,

  And stately piles the Gods enshrine.

  There gay sleek people ever throng

  To festival and dance and song.

  A mine is she of gems and sheen,

  The darling home of Fortune’s Queen.

  With noblest sort of drink and meat,

  The fairest rice and golden wheat,

  And fragrant with the chaplet’s scent

  With holy oil and incense blent.

  With many an elephant and steed,

  And wains for draught and cars for speed.

  With envoys sent by distant kings,

  And merchants with their precious things

  With banners o’er her roofs that play,

  And weapons that a hundred slay;68

  All warlike engines framed by man,

  And every class of artisan.

  A city rich beyond compare

  With bards and minstrels gathered there,

  And men and damsels who entrance

  The soul with play and song and dance.

  In every street is heard the lute,

  The drum, the tabret, and the flute,

  The Veda chanted soft and low,

  The ringing of the archer’s bow;

  With bands of godlike heroes skilled

  In every warlike weapon, filled,

  And kept by warriors from the foe,

  As Nágas guard their home below.69

  There wisest Bráhmans evermore

  The flame of worship feed,

  And versed in all the Vedas’ lore,

  Their lives of virtue lead.

  Truthful and pure, they freely give;

  They keep each sense controlled,

  And in their holy fervour live

  Like the great saints of old.

  Canto VI. The King.

  THERE REIGNED A king of name revered,

  To country and to town endeared,

  Great Daśaratha, good and sage,

  Well read in Scripture’s holy page:

  Upon his kingdom’s weal intent,

  Mighty and brave and provident;

  The pride of old Ikshváku’s seed

  For lofty thought and righteous deed.

  Peer of the saints, for virtues famed,

  For foes subdued and passions tamed:

  A rival in his wealth untold

  Of Indra and the Lord of Gold.

  Like Manu first of kings, he reigned,

  And worthily his state maintained.

  For firm and just and ever true

  Love, duty, gain he kept in view,

  And ruled his city rich and free,

  Like Indra’s Amarávatí.

  And worthy of so fair a place

  There dwelt a just and happy race

  With troops of children blest.

  Each man contented sought no more,

  Nor longed with envy for the store

  By richer friends possessed.

  For poverty was there unknown,

  And each man counted as his own

  Kine, steeds, and gold, and grain.

  All dressed in raiment bright and clean,

  And every townsman might be seen

  With earrings, wreath, or chain.

  None deigned to feed on broken fare,

  And none was false or stingy there.

  A piece of gold, the smallest pay,

  Was earned by labour for a day.

  On every arm were bracelets worn,

  And none was faithless or forsworn,

  A braggart or unkind.
r />   None lived upon another’s wealth,

  None pined with dread or broken health,

  Or dark disease of mind.

  High-souled were all. The slanderous word,

  The boastful lie, were never heard.

  Each man was constant to his vows,

  And lived devoted to his spouse.

  No other love his fancy knew,

  And she was tender, kind, and true.

  Her dames were fair of form and face,

  With charm of wit and gentle grace,

  With modest raiment simply neat,

  And winning manners soft and sweet.

  The twice-born sages, whose delight

  Was Scripture’s page and holy rite,

  Their calm and settled course pursued,

  Nor sought the menial multitude.

  In many a Scripture each was versed,

  And each the flame of worship nursed,

  And gave with lavish hand.

  Each paid to Heaven the offerings due,

  And none was godless or untrue

  In all that holy band.

  To Bráhmans, as the laws ordain,

  The Warrior caste were ever fain

  The reverence due to pay;

  And these the Vaiśyas’ peaceful crowd,

  Who trade and toil for gain, were proud

  To honour and obey;

  And all were by the Śúdras70 served,

  Who never from their duty swerved,

  Their proper worship all addressed

  To Bráhman, spirits, God, and guest.

  Pure and unmixt their rites remained,

  Their race’s honour ne’er was stained.71

  Cheered by his grandsons, sons, and wife,

  Each passed a long and happy life.

  Thus was that famous city held

  By one who all his race excelled,

  Blest in his gentle reign,

  As the whole land aforetime swayed

  By Manu, prince of men, obeyed

  Her king from main to main.

  And heroes kept her, strong and brave,

  As lions guard their mountain cave:

  Fierce as devouring flame they burned,

  And fought till death, but never turned.

  Horses had she of noblest breed,

  Like Indra’s for their form and speed,

  From Váhlí’s72 hills and Sindhu’s73 sand,

  Vanáyu74 and Kámboja’s land.75

  Her noble elephants had strayed

  Through Vindhyan and Himálayan shade,

  Gigantic in their bulk and height,

  Yet gentle in their matchless might.

  They rivalled well the world-spread fame

  Of the great stock from which they came,

  Of Váman, vast of size,

  Of Mahápadma’s glorious line,

  Thine, Anjan, and, Airávat, thine.76

  Upholders of the skies.

  With those, enrolled in fourfold class,

 

‹ Prev