The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 38
The Sanskrit Epics Page 38

by Delphi Classics


  Wives, loved and cherished every day,

  Neglect their lords and disobey.

  Yes, woman’s nature still is this: —

  After long days of calm and bliss

  When some light grief her spirit tries,

  She changes all her love, or flies.

  Young wives are thankless, false in soul,

  With roving hearts that spurn control.

  Brooding on sin and quickly changed,

  In one short hour their love estranged.

  Not glorious deed or lineage fair,

  Not knowledge, gift, or tender care

  In chains of lasting love can bind

  A woman’s light inconstant mind.

  But those good dames who still maintain

  What right, truth, Scripture, rule ordain —

  No holy thing in their pure eyes

  With one beloved husband vies.

  Nor let thy lord my son, condemned

  To exile, be by thee contemned,

  For be he poor or wealthy, he

  Is as a God, dear child, to thee.”

  When Sítá heard Kauśalyá’s speech

  Her duty and her gain to teach,

  She joined her palms with reverent grace

  And gave her answer face to face:

  “All will I do, forgetting naught,

  Which thou, O honoured Queen, hast taught.

  I know, have heard, and deep have stored

  The rules of duty to my lord.

  Not me, good Queen, shouldst thou include

  Among the faithless multitude.

  Its own sweet light the moon shall leave

  Ere I to duty cease to cleave.

  The stringless lute gives forth no strain,

  The wheelless car is urged in vain;

  No joy a lordless dame, although

  Blest with a hundred sons, can know.

  From father, brother, and from son

  A measured share of joy is won:

  Who would not honour, love, and bless

  Her lord, whose gifts are measureless?

  Thus trained to think, I hold in awe

  Scripture’s command and duty’s law.

  Him can I hold in slight esteem?

  Her lord is woman’s God, I deem.”

  Kauśalyá heard the lady’s speech,

  Nor failed those words her heart to reach.

  Then, pure in mind, she gave to flow

  The tear that sprang of joy and woe.

  Then duteous Ráma forward came

  And stood before the honoured dame,

  And joining reverent hands addressed

  The queen in rank above the rest:

  “O mother, from these tears refrain;

  Look on my sire and still thy pain.

  To thee my days afar shall fly

  As if sweet slumber closed thine eye,

  And fourteen years of exile seem

  To thee, dear mother, like a dream.

  On me returning safe and well,

  Girt by my friends, thine eyes shall dwell.”

  Thus for their deep affection’s sake

  The hero to his mother spake,

  Then to the half seven hundred too,

  Wives of his sire, paid reverence due.

  Thus Daśaratha’s son addressed

  That crowd of matrons sore distressed:

  “If from these lips, while here I dwelt,

  One heedless taunt you e’er have felt,

  Forgive me, pray. And now adieu,

  I bid good-bye to all of you.”

  Then straight, like curlews’ cries, upwent

  The voices of their wild lament,

  While, as he bade farewell, the crowd

  Of royal women wept aloud,

  And through the ample hall’s extent.

  Where erst the sound of tabour, blent

  With drum and shrill-toned instrument,

  In joyous concert rose,

  Now rang the sound of wailing high,

  The lamentation and the cry,

  The shriek, the choking sob, the sigh

  That told the ladies’ woes.

  Canto XL. Ráma’s Departure.

  THEN RÁMA, SÍTÁ, Lakshmaṇ bent

  At the king’s feet, and sadly went

  Round him with slow steps reverent.

  When Ráma of the duteous heart

  Had gained his sire’s consent to part,

  With Sítá by his side he paid

  Due reverence to the queen dismayed.

  And Lakshmaṇ, with affection meet,

  Bowed down and clasped his mother’s feet.

  Sumitrá viewed him as he pressed

  Her feet, and thus her son addressed:

  “Neglect not Ráma wandering there,

  But tend him with thy faithful care.

  In hours of wealth, in time of woe,

  Him, sinless son, thy refuge know.

  From this good law the just ne’er swerve,

  That younger sons the eldest serve,

  And to this righteous rule incline

  All children of thine ancient line —

  Freely to give, reward each rite,

  Nor spare their bodies in the fight.

  Let Ráma Daśaratha be,

  Look upon Sítá as on me,

  And let the cot wherein you dwell

  Be thine Ayodhyá. Fare thee well.”

  Her blessing thus Sumitrá gave

  To him whose soul to Ráma clave,

  Exclaiming, when her speech was done,

  “Go forth, O Lakshmaṇ, go, my son.

  Go forth, my son to win success,

  High victory and happiness.

  Go forth thy foemen to destroy,

  And turn again at last with joy.”

  As Mátali his charioteer

  Speaks for the Lord of Gods to hear,

  Sumantra, palm to palm applied,

  In reverence trained, to Ráma cried:

  “O famous Prince, my car ascend, —

  May blessings on thy course attend, —

  And swiftly shall my horses flee

  And place thee where thou biddest me.

  The fourteen years thou hast to stay

  Far in the wilds, begin to-day;

  For Oueen Kaikeyí cries, Away.”

  Then Sítá, best of womankind,

  Ascended, with a tranquil mind,

  Soon as her toilet task was done,

  That chariot brilliant as the sun.

  Ráma and Lakshmaṇ true and bold

  Sprang on the car adorned with gold.

  The king those years had counted o’er,

  And given Sítá robes and store

  Of precious ornaments to wear

  When following her husband there.

  The brothers in the car found place

  For nets and weapons of the chase,

  There warlike arms and mail they laid,

  A leathern basket and a spade.

  Soon as Sumantra saw the three

  Were seated in the chariot, he

  Urged on each horse of noble breed,

  Who matched the rushing wind in speed.

  As thus the son of Raghu went

  Forth for his dreary banishment,

  Chill numbing grief the town assailed,

  All strength grew weak, all spirit failed,

  Ayodhyá through her wide extent

  Was filled with tumult and lament:

  Steeds neighed and shook the bells they bore,

  Each elephant returned a roar.

  Then all the city, young and old,

  Wild with their sorrow uncontrolled,

  Rushed to the car, as, from the sun

  The panting herds to water run.

  Before the car, behind, they clung,

  And there as eagerly they hung,

  With torrents streaming from their eyes,

  Called loudly with repeated cries:

  “Listen, Sumantra: draw thy rein;
r />   Drive gently, and thy steeds restrain.

  Once more on Ráma will we gaze,

  Now to be lost for many days.

  The queen his mother has, be sure,

  A heart of iron, to endure

  To see her godlike Ráma go,

  Nor feel it shattered by the blow.

  Sítá, well done! Videha’s pride,

  Still like his shadow by his side;

  Rejoicing in thy duty still

  As sunlight cleaves to Meru’s hill.

  Thou, Lakshmaṇ, too, hast well deserved,

  Who from thy duty hast not swerved,

  Tending the peer of Gods above,

  Whose lips speak naught but words of love.

  Thy firm resolve is nobly great,

  And high success on thee shall wait.

  Yea, thou shalt win a priceless meed —

  Thy path with him to heaven shall lead.”

  As thus they spake, they could not hold

  The tears that down their faces rolled,

  While still they followed for a space

  Their darling of Ikshváku’s race.

  There stood surrounded by a ring

  Of mournful wives the mournful king;

  For, “I will see once more,” he cried,

  “Mine own dear son,” and forth he hied.

  As he came near, there rose the sound

  Of weeping, as the dames stood round.

  So the she-elephants complain

  When their great lord and guide is slain.

  Kakutstha’s son, the king of men,

  The glorious sire, looked troubled then,

  As the full moon is when dismayed

  By dark eclipse’s threatening shade.

  Then Daśaratha’s son, designed

  For highest fate of lofty mind,

  Urged to more speed the charioteer,

  “Away, away! why linger here?

  Urge on thy horses,” Rama cried,

  And “Stay, O stay,” the people sighed.

  Sumantra, urged to speed away,

  The townsmen’s call must disobey,

  Forth as the long-armed hero went,

  The dust his chariot wheels up sent

  Was laid by streams that ever flowed

  From their sad eyes who filled the road.

  Then, sprung of woe, from eyes of all

  The women drops began to fall,

  As from each lotus on the lake

  The darting fish the water shake.

  When he, the king of high renown,

  Saw that one thought held all the town,

  Like some tall tree he fell and lay,

  Whose root the axe has hewn away.

  Then straight a mighty cry from those

  Who followed Ráma’s car arose,

  Who saw their monarch fainting there

  Beneath that grief too great to bear.

  Then “Ráma, Ráma!” with the cry

  Of “Ah, his mother!” sounded high,

  As all the people wept aloud

  Around the ladies’ sorrowing crowd.

  When Ráma backward turned his eye,

  And saw the king his father lie

  With troubled sense and failing limb,

  And the sad queen, who followed him,

  Like some young creature in the net,

  That will not, in its misery, let

  Its wild eyes on its mother rest,

  So, by the bonds of duty pressed,

  His mother’s look he could not meet.

  He saw them with their weary feet,

  Who, used to bliss, in cars should ride,

  Who ne’er by sorrow should be tried,

  And, as one mournful look he cast,

  “Drive on,” he cried, “Sumantra, fast.”

  As when the driver’s torturing hook

  Goads on an elephant, the look

  Of sire and mother in despair

  Was more than Ráma’s heart could bear.

  As mother kine to stalls return

  Which hold the calves for whom they yearn,

  So to the car she tried to run

  As a cow seeks her little one.

  Once and again the hero’s eyes

  Looked on his mother, as with cries

  Of woe she called and gestures wild,

  “O Sítá, Lakshmaṇ, O my child!”

  “Stay,” cried the king, “thy chariot stay:”

  “On, on,” cried Ráma, “speed away.”

  As one between two hosts, inclined

  To neither was Sumantra’s mind.

  But Ráma spake these words again:

  “A lengthened woe is bitterest pain.

  On, on; and if his wrath grow hot,

  Thine answer be, ‘I heard thee not.’ ”

  Sumantra, at the chief’s behest,

  Dismissed the crowd that toward him pressed,

  And, as he bade, to swiftest speed

  Urged on his way each willing steed.

  The king’s attendants parted thence,

  And paid him heart-felt reverence:

  In mind, and with the tears he wept,

  Each still his place near Ráma kept.

  As swift away the horses sped,

  His lords to Daśaratha said:

  “To follow him whom thou again

  Wouldst see returning home is vain.”

  With failing limb and drooping mien

  He heard their counsel wise:

  Still on their son the king and queen

  Kept fast their lingering eyes.314

  Canto XLI. The Citizens’ Lament.

  THE LION CHIEF with hands upraised

  Was born from eyes that fondly gazed.

  But then the ladies’ bower was rent

  With cries of weeping and lament:

  “Where goes he now, our lord, the sure

  Protector of the friendless poor,

  In whom the wretched and the weak

  Defence and aid were wont to seek?

  All words of wrath he turned aside,

  And ne’er, when cursed, in ire replied.

  He shared his people’s woe, and stilled

  The troubled breast which rage had filled.

  Our chief, on lofty thoughts intent,

  In glorious fame preëminent:

  As on his own dear mother, thus

  He ever looked on each of us.

  Where goes he now? His sire’s behest,

  By Queen Kaikeyí’s guile distressed,

  Has banished to the forest hence

  Him who was all the world’s defence.

  Ah, senseless King, to drive away

  The hope of men, their guard and stay,

  To banish to the distant wood

  Ráma the duteous, true, and good!”

  The royal dames, like cows bereaved

  Of their young calves, thus sadly grieved.

  The monarch heard them as they wailed,

  And by the fire of grief assailed

  For his dear son, he bowed his head,

  And all his sense and memory fled.

  Then were no fires of worship fed,

  Thick darkness o’er the sun was spread.

  The cows their thirsty calves denied,

  And elephants flung their food aside.

  Triśanku,315 Jupiter looked dread,

  And Mercury and Mars the red,

  In direful opposition met,

  The glory of the moon beset.

  The lunar stars withheld their light,

  The planets were no longer bright,

  But meteors with their horrid glare,

  And dire Viśákhás316 lit the air.

  As troubled Ocean heaves and raves

  When Doom’s wild tempest sweeps the waves,

  Thus all Ayodhyá reeled and bent

  When Ráma to the forest went.

  And chilling grief and dark despair

  Fell suddenly on all men there.

  Their wonted pastime al
l forgot,

  Nor thought of food, or touched it not.

  Crowds in the royal street were seen

  With weeping eye and troubled mien:

  No more a people gay and glad,

  Each head and heart was sick and sad.

  No more the cool wind softly blew,

  The moon no more was fair to view,

  No more the sun with genial glow

  Cherished the world now plunged in woe.

  Sons, brothers, husbands, wedded wives

  Forgot the ties that joined their lives;

  No thought for kith and kin was spared,

  But all for only Ráma cared.

  And Ráma’s friends who loved him best,

  Their minds disordered and distressed.

  By the great burthen of their woes

  Turned not to slumber or repose.

  Like Earth with all her hills bereft

  Of Indra’s guiding care.

  Ayodhyá in her sorrow left

  By him, the high souled heir,

  Was bowed by fear and sorrow’s force,

  And shook with many a throe,

  While warrior, elephant, and horse

  Sent up the cry of woe.

  Canto XLII. Dasaratha’s Lament.

  WHILE YET THE dust was seen afar

  That marked the course of Ráma’s car,

  The glory of Ikshváku’s race

  Turned not away his eager face.

  While yet his duteous son he saw

  He could not once his gaze withdraw,

  But rooted to the spot remained

  With eyes that after Ráma strained.

  But when that dust no more he viewed,

  Fainting he fell by grief subdued.

  To his right hand Kauśalyá went,

  And ready aid the lady lent,

  While Bharat’s loving mother tried

  To raise him on the other side.

  The king, within whose ordered soul

  Justice and virtue held control,

  To Queen Kaikeyí turned and said,

  With every sense disquieted:

  “Touch me not, thou whose soul can plot

  All sin. Kaikeyí, touch me not.

  No loving wife, no friend to me,

  I ne’er again would look on thee;

  Ne’er from this day have aught to do

  With thee and all thy retinue;

  Thee whom no virtuous thoughts restrain,

  Whose selfish heart seeks only gain.

  The hand I laid in mine, O dame,

  The steps we took around the flame,317

  And all that links thy life to mine

  Here and hereafter I resign.

  If Bharat too, thy darling son,

  Joy in the rule thy art has won,

  Ne’er may the funeral offerings paid

  By his false hand approach my shade.”

  Then while the dust upon him hung,

 

‹ Prev