The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 80
The Sanskrit Epics Page 80

by Delphi Classics


  Lest scorched by his terrific eye

  Beneath his wrath thou fall and die

  Like Vritra when Lord Indra threw

  The lightning flame that smote and slew.

  Ah fool, with blinded eyes to take

  Home to thy heart a venomed snake!

  Ah foolish eyes, too blind to see

  That Death’s dire coils entangle thee!

  The prudent man his strength will spare,

  Nor lift a load too great to bear.

  Content is he with wholesome food

  Which gives him life and strength renewed,

  But who would dare the guilty deed

  That brings no fame or glorious meed,

  Where merit there is none to win

  And vengeance soon o’ertakes the sin?

  My course of life, Pulastya’s son,

  For sixty thousand years has run.

  Lord of my kind I still maintain

  Mine old hereditary reign.

  I, worn by years, am older far

  Than thou, young lord of bow and car,

  In coat of glittering mail encased

  And armed with arrows at thy waist,

  But not unchallenged shalt thou go,

  Or steal the dame without a blow.

  Thou canst not, King, before mine eyes

  Bear off unchecked thy lovely prize,

  Safe as the truth of Scripture bent

  By no close logic’s argument.

  Stay if thy courage let thee, stay

  And meet me in the battle fray,

  And thou shalt stain the earth with gore

  Falling as Khara fell before.

  Soon Ráma, clothed in bark, shall smite

  Thee, his proud foe, in deadly fight, —

  Ráma, from whom have oft times fled

  The Daitya hosts discomfited.

  No power have I to kill or slay:

  The princely youths are far away,

  But soon shalt thou with fearful eye

  Struck down beneath their arrows lie.

  But while I yet have life and sense,

  Thou shalt not, tyrant, carry hence

  Fair Sítá, Ramá’s honoured queen,

  With lotus eyes and lovely mien.

  Whate’er the pain, whate’er the cost,

  Though in the struggle life be lost,

  The will of Raghu’s noblest son

  And Daśaratha must be done.

  Stay for a while, O Rávaṇ, stay,

  One hour thy flying car delay,

  And from that glorious chariot thou

  Shalt fall like fruit from shaken bough,

  For I to thee, while yet I live,

  The welcome of a foe will give.”

  Canto LI. The Combat.

  RÁVAṆ’S RED EYES in fury rolled:

  Bright with his armlets’ flashing gold,

  In high disdain, by passion stirred

  He rushed against the sovereign bird.

  With clash and din and furious blows

  Of murderous battle met the foes:

  Thus urged by winds two clouds on high

  Meet warring in the stormy sky.

  Then fierce the dreadful combat raged

  As fiend and bird in war engaged,

  As if two winged mountains sped

  To dire encounter overhead.

  Keen pointed arrows thick and fast,

  In never ceasing fury cast,

  Rained hurtling on the vulture king

  And smote him on the breast and wing.

  But still that noblest bird sustained

  The cloud of shafts which Rávaṇ rained,

  And with strong beak and talons bent

  The body of his foeman rent.

  Then wild with rage the ten-necked king

  Laid ten swift arrows on his string, —

  Dread as the staff of Death were they,

  So terrible and keen to slay.

  Straight to his ear the string he drew,

  Straight to the mark the arrows flew,

  And pierced by every iron head

  The vulture’s mangled body bled.

  One glance upon the car he bent

  Where Sítá wept with shrill lament,

  Then heedless of his wounds and pain

  Rushed at the giant king again.

  Then the brave vulture with the stroke

  Of his resistless talons broke

  The giant’s shafts and bow whereon

  The fairest pearls and jewels shone.

  The monster paused, by rage unmanned:

  A second bow soon armed his hand,

  Whence pointed arrows swift and true

  In hundreds, yea in thousands, flew.

  The monarch of the vultures, plied

  With ceaseless darts on every side,

  Showed like a bird that turns to rest

  Close covered by the branch-built nest.

  He shook his pinions to repel

  The storm of arrows as it fell;

  Then with his talons snapped in two

  The mighty bow which Rávaṇ drew.

  Next with terrific wing he smote

  So fiercely on the giant’s coat,

  The harness, glittering with the glow

  Of fire, gave way beneath the blow.

  With storm of murderous strokes he beat

  The harnessed asses strong and fleet, —

  Each with a goblin’s monstrous face

  And plates of gold his neck to grace.

  Then on the car he turned his ire, —

  The will-moved car that shone like fire,

  And broke the glorious chariot, broke

  The golden steps and pole and yoke.

  The chouris and the silken shade

  Like the full moon to view displayed,

  Together with the guards who held

  Those emblems, to the ground he felled.

  The royal vulture hovered o’er

  The driver’s head, and pierced and tore

  With his strong beak and dreaded claws

  His mangled brow and cheek and jaws.

  With broken car and sundered bow,

  His charioteer and team laid low,

  One arm about the lady wound,

  Sprang the fierce giant to the ground.

  Spectators of the combat, all

  The spirits viewed the monster’s fall:

  Lauding the vulture every one

  Cried with glad voice, Well done! well done!

  But weak with length of days, at last

  The vulture’s strength was failing fast.

  The fiend again assayed to bear

  The lady through the fields of air.

  But when the vulture saw him rise

  Triumphant with his trembling prize,

  Bearing the sword that still was left

  When other arms were lost or cleft,

  Once more, impatient of repose,

  Swift from the earth her champion rose,

  Hung in the way the fiend would take,

  And thus addressing Rávaṇ spake:

  “Thou, King of giants, rash and blind,

  Wilt be the ruin of thy kind,

  Stealing the wife of Ráma, him

  With lightning scars on chest and limb.

  A mighty host obeys his will

  And troops of slaves his palace fill;

  His lords of state are wise and true,

  Kinsmen has he and retinue.

  As thirsty travellers drain the cup,

  Thou drinkest deadly poison up.

  The rash and careless fool who heeds

  No coming fruit of guilty deeds,

  A few short years of life shall see,

  And perish doomed to death like thee.

  Say whither wilt thou fly to loose

  Thy neck from Death’s entangling noose,

  Caught like the fish that finds too late

  The hook beneath the treacherous bait?

  Never, O King — o
f this be sure —

  Will Raghu’s fiery sons endure,

  Terrific in their vengeful rage,

  This insult to their hermitage.

  Thy guilty hands this day have done

  A deed which all reprove and shun,

  Unworthly of a noble chief,

  The pillage loved by coward thief.

  Stay, if thy heart allow thee, stay

  And meet me in the deadly fray.

  Soon shall thou stain the earth with gore,

  And fall as Khara fell before.

  The fruits of former deeds o’erpower

  The sinner in his dying hour:

  And such a fate on thee, O King,

  Thy tyranny and madness bring.

  Not e’en the Self-existent Lord,

  Who reigns by all the worlds adored,

  Would dare attempt a guilty deed

  Which the dire fruits of crime succeed.”

  Thus brave Jaṭáyus, best of birds,

  Addressed the fiend with moving words,

  Then ready for the swift attack

  Swooped down upon the giant’s back.

  Down to the bone the talons went;

  With many a wound the flesh was rent:

  Such blows infuriate drivers deal

  Their elephants with pointed steel.

  Fixed in his back the strong beak lay,

  The talons stripped the flesh away.

  He fought with claws and beak and wing,

  And tore the long hair of the king.

  Still as the royal vulture beat

  The giant with his wings and feet,

  Swelled the fiend’s lips, his body shook

  With furious rage too great to brook.

  About the Maithil dame he cast

  One huge left arm and held her fast.

  In furious rage to frenzy fanned

  He struck the vulture with his hand.

  Jatáyus mocked the vain assay,

  And rent his ten left arms away.

  Down dropped the severed limbs: anew

  Ten others from his body grew:

  Thus bright with pearly radiance glide

  Dread serpents from the hillock side,

  Again in wrath the giant pressed

  The lady closer to his breast,

  And foot and fist sent blow on blow

  In ceaseless fury at the foe.

  So fierce and dire the battle, waged

  Between those mighty champions, raged:

  Here was the lord of giants, there

  The noblest of the birds of air.

  Thus, as his love of Ráma taught,

  The faithful vulture strove and fought.

  But Rávaṇ seized his sword and smote

  His wings and side and feet and throat.

  At mangled side and wing he bled;

  He fell, and life was almost fled.

  The lady saw her champion lie,

  His plumes distained with gory dye,

  And hastened to the vulture’s side

  Grieving as though a kinsman died.

  The lord of Lanká’s island viewed

  The vulture as he lay:

  Whose back like some dark cloud was hued,

  His breast a paly grey,

  Like ashes, when by none renewed,

  The flame has died away.

  The lady saw with mournful eye,

  Her champion press the plain, —

  The royal bird, her true ally

  Whom Rávaṇ’s might had slain.

  Her soft arms locked in strict embrace

  Around his neck she kept,

  And lovely with her moon-bright face

  Bent o’er her friend and wept.

  Canto LII. Rávan’s Flight.

  FAIR AS THE lord of silvery rays

  Whom every star in heaven obeys,

  The Maithil dame her plaint renewed

  O’er him by Rávaṇ’s might subdued:

  “Dreams, omens, auguries foreshow

  Our coming lot of weal and woe:

  But thou, my Ráma, couldst not see

  The grievous blow which falls on thee.

  The birds and deer desert the brakes

  And show the path my captor takes,

  And thus e’en now this royal bird

  Flew to mine aid by pity stirred.

  Slain for my sake in death he lies,

  The broad-winged rover of the skies.

  O Ráma, haste, thine aid I crave:

  O Lakshmaṇ, why delay to save?

  Brave sons of old Ikshváku, hear

  And rescue in this hour of fear.”

  Her flowery wreath was torn and rent,

  Crushed was each sparkling ornament.

  She with weak arms and trembling knees

  Clung like a creeper to the trees,

  And like some poor deserted thing

  With wild shrieks made the forest ring.

  But swift the giant reached her side,

  As loud on Ráma’s name she cried.

  Fierce as grim Death one hand he laid

  Upon her tresses’ lovely braid.

  “That touch, thou impious King, shall be

  The ruin of thy race and thee.”

  The universal world in awe

  That outrage on the lady saw,

  All nature shook convulsed with dread,

  And darkness o’er the land was spread.

  The Lord of Day grew dark and chill,

  And every breath of air was still.

  The Eternal Father of the sky

  Beheld the crime with heavenly eye,

  And spake with solemn voice, “The deed,

  The deed is done, of old decreed.”

  Sad were the saints within the grove,

  But triumph with their sorrow strove.

  They wept to see the Maithil dame

  Endure the outrage, scorn, and shame:

  They joyed because his life should pay

  The penalty incurred that day.

  Then Rávaṇ raised her up, and bare

  His captive through the fields of air,

  Calling with accents loud and shrill

  On Ráma and on Lakshmaṇ still.

  With sparkling gems on arm and breast,

  In silk of paly amber dressed,

  High in the air the Maithil dame

  Gleamed like the lightning’s flashing flame.

  The giant, as the breezes blew

  Upon her robes of amber hue,

  And round him twined that gay attire,

  Showed like a mountain girt with fire.

  The lady, fairest of the fair,

  Had wreathed a garland round her hair;

  Its lotus petals bright and sweet

  Rained down about the giant’s feet.

  Her vesture, bright as burning gold,

  Gave to the wind each glittering fold,

  Fair as a gilded cloud that gleams

  Touched by the Day-God’s tempered beams.

  Yet struggling in the fiend’s embrace,

  The lady with her sweet pure face,

  Far from her lord, no longer wore

  The light of joy that shone before.

  Like some sad lily by the side

  Of waters which the sun has dried;

  Like the pale moon uprising through

  An autumn cloud of darkest hue,

  So was her perfect face between

  The arms of giant Rávaṇ seen:

  Fair with the charm of braided tress

  And forehead’s finished loveliness;

  Fair with the ivory teeth that shed

  White lustre through the lips’ fine red,

  Fair as the lotus when the bud

  Is rising from the parent flood.

  With faultless lip and nose and eye,

  Dear as the moon that floods the sky

  With gentle light, of perfect mould,

  She seemed a thing of burnished gold,

  Though on her cheek the traces lay


  Of tears her hand had brushed away.

  But as the moon-beams swiftly fade

  Ere the great Day-God shines displayed,

  So in that form of perfect grace

  Still trembling in the fiend’s embrace,

  From her beloved Ráma reft,

  No light of pride or joy was left.

  The lady with her golden hue

  O’er the swart fiend a lustre threw,

  As when embroidered girths enfold

  An elephant with gleams of gold.

  Fair as the lily’s bending stem, —

  Her arms adorned with many a gem,

  A lustre to the fiend she lent

  Gleaming from every ornament,

  As when the cloud-shot flashes light

  The shadows of a mountain height.

  Whene’er the breezes earthward bore

  The tinkling of the zone she wore,

  He seemed a cloud of darkness hue

  Sending forth murmurs as it flew.

  As on her way the dame was sped

  From her sweet neck fair flowers were shed,

  The swift wind caught the flowery rain

  And poured it o’er the fiend again.

  The wind-stirred blossoms, sweet to smell,

  On the dark brows of Rávaṇ fell,

  Like lunar constellations set

  On Meru for a coronet.

  From her small foot an anklet fair

  With jewels slipped, and through the air,

  Like a bright circlet of the flame

  Of thunder, to the valley came.

  The Maithil lady, fair to see

  As the young leaflet of a tree

  Clad in the tender hues of spring,

  Flashed glory on the giant king,

  As when a gold-embroidered zone

  Around an elephant is thrown.

  While, bearing far the lady, through

  The realms of sky the giant flew,

  She like a gleaming meteor cast

  A glory round her as she passed.

  Then from each limb in swift descent

  Dropped many a sparkling ornament:

  On earth they rested dim and pale

  Like fallen stars when virtues fail.504

  Around her neck a garland lay

  Bright as the Star-God’s silvery ray:

  It fell and flashed like Gangá sent

  From heaven above the firmament.505

  The birds of every wing had flocked

  To stately trees by breezes rocked:

  These bowed their wind-swept heads and said:

  “My lady sweet, be comforted.”

  With faded blooms each brook within

  Whose waters moved no gleamy fin,

  Stole sadly through the forest dell

  Mourning the dame it loved so well.

  From every woodland region near

  Came lions, tigers, birds, and deer,

  And followed, each with furious look,

  The way her flying shadow took.

 

‹ Prev