“Then Kunti’s son, Yudhishthira of unfailing prowess, together with his brothers, began to proceed on foot along the mountain path, inhabited by various kinds of beasts. And having dwelt at the mountain slopes, densely overgrown with trees, Pandu’s son on the fourth day reached the Sweta mountain, like unto a mighty mass of clouds, abounding in streams and consisting of a mass of gold and gems. And taking the way directed by Vrishaparva, they reached one by one the intended places, beholding various mountains. And over and over they passed with ease many inaccessible rocks and exceedingly impassable caves of the mountain. And Dhaumya and Krishna and the Parthas and the mighty sage Lomasa went on in a body and none grew tired. And those highly fortunate ones arrived at the sacred and mighty mountain resounding with the cries of birds and beasts and covered with various trees and creepers and inhabited by monkeys, and romantic and furnished with many lotus-lakes and having marshes and extensive forests. And then with their down standing erect, they saw the mountain Gandhamadana, the abode of Kimpurushas, frequented by Siddhas and Charanas and ranged by Vidyadharis and Kinnaris and inhabited by herds of elephants and thronged with lions and tigers and resounding with the roars of Sarabhas and attended by various beasts. And the war-like sons of Pandu gradually entered into the forest of the Gandhamadana, like unto the Nandana gardens, delightful to the mind and heart and worthy of being inhabited and having beautiful groves. And as those heroes entered with Draupadi and the high-souled Brahmanas, they heard notes uttered by the mouths of birds, exceedingly sweet and graceful to the ear and causing delight and dulcet and broken by reason of excess of animal spirits. And they saw various trees bending under the weight of fruits in all seasons, and ever bright with flowers — such as mangoes and hog-plums and bhavyas and pomegranates, citrons and jacks and lakuchas and plantains and aquatic reeds and parvatas and champakas and lovely kadamvas and vilwas, wood-apples and rose-apples and kasmaris and jujbes and figs and glomerous figs and banians and aswatthas and khirikas and bhall atakas and amalkas and bibhitakas and ingudas and karamardas and tindukas of large fruits — these and many others on the slopes of the Gandhamadana, clustered with sweet and nectarine fruits. And besides these, they beheld champakas and asokas and ketakas and vakulas and punnagas and saptaparnas and karnikaras, and patals, and beautiful kutajas and mandaras, and lotuses, and parijatas, and kovidaras and devadarus, and salas, and palmyra palms, and tamalas, and pippalas, and salmalis and kinsukas, and singsapas, and saralas and these were inhabited by Chakoras, and wood-peckers and chatakas, and various other birds, singing in sweet tones pleasing to the ear. And they saw lakes beautiful on all sides with aquatic birds, and covered all around with kumudas, and pundarikas, and kokanadas, and utpalas, and kalharas, and kamalas and thronged on all sides with drakes and ruddy geese, and ospreys, and gulls and karandavas, and plavas, and swans, and cranes, and shags, and other aquatic birds. And those foremost of men saw those lotus-lakes beautified with assemblages of lotuses, and ringing with the sweet hum of bees, glad, and drowsy on account of having drunk the intoxicating honey of lotuses, and reddened with the farina falling from the lotuscups. And in the groves they beheld with their hens peacocks maddened with desire caused by the notes of cloud-trumpets; and those woods-loving glad peacocks drowsy with desire, were dancing, spreading in dalliance their gorgeous tails, and were crying in melodious notes. And some of the peacocks were sporting with their mates on kutaja trees covered with creepers. And some sat on the boughs of the kutajas, spreading their gorgeous tails, and looking like crowns worn by the trees. And in the glades they beheld the graceful sindhuvaras like unto the darts of Cupid. And on the summits of the mountain, they saw blooming karnikaras bearing blossoms of a golden hue, appearing like ear-rings of excellent make. And in the forest they saw blossoming kuruvakas, like unto the shafts of Cupid, which smiteth one with desire and maketh him uneasy. And they saw tilakas appearing like unto beauty-spots painted on the forehead of the forest. And they saw mango trees graced with blossoms hummed over by black bees, and serving the purpose of Cupid’s shafts. And on the slopes of the mountain there were diverse blossoming trees, looking lovely, some bearing flowers of a golden hue, and some, of the hue of the forest-conflagration, and some, red and some sable, and some green like unto lapises. And besides these, there were ranges of salas and tamalas and patalas and vakula trees, like unto garlands put on by the summits of mountain. Thus gradually beholding on the slopes of the mountain many lakes, looking transparent like crystal, and having swans of white plumage and resounding with cries of cranes, and filled with lotuses and lilies, and furnished with waters of delicious feel; and also beholding fragrant flowers, and luscious fruits, and romantic lakes, and captivating trees, the Pandavas penetrated into the forest with eyes expanded with wonder. And (as they proceeded) they were fanned by the breeze of balmy feel, and perfumed by kamalas and utpalas and kalharas and pundarikas. Then Yudhishthira pleasantly spake unto Bhima saying, ‘Ah! O Bhima, beautiful is this forest of the Gandhamadana. In this romantic forest there are various heavenly blossoming wild trees and creepers, bedecked with foliage and fruit, nor are there any trees that do not flower. On these slopes of the Gandhamadana, all the trees are of sleek foliage and fruit. And behold how these lotus-lakes with fullblown lotuses, and ringing with the hum of black bees, are being agitated by elephants with their mates. Behold another lotus-lake girt with lines of lotuses, like unto a second Sree in an embodied form wearing garlands. And in this excellent forest there are beautiful ranges of woods, rich with the aroma of various blossoms, and hummed over by the black bees. And, O Bhima, behold on all sides the excellent sporting ground of the celestials. By coming here, we have attained extra-human state, and been blessed. O Partha, on these slopes of the Gandhamadana, yon beautiful blossoming trees, being embraced by creepers with blossoms at their tops, look lovely. And, O Bhima, hark unto the notes of the peacocks crying with their hens on the mountain slopes. And birds such as chakoras, and satapatras, and maddened kokilas, and parrots, are alighting on these excellent flowering trees. And sitting on the twigs, myriads of jivajivakas of scarlet, yellow and red hues, are looking at one another. And the cranes are seen near the spots covered with green and reddish grass, and also by the side of the cascades. And those birds, bhringarajas, and upachakras, and herons are pouring forth their notes charming to all creatures. And, lo! with their mates, these elephants furnished with four tusks, and white as lotuses, are agitating that large lake of the hue of lapises. And from many cascades, torrents high as several palmyra palms (placed one upon another) are rushing down from the cliffs. And many argent minerals splendid, and of the effulgence of the sun, and like unto autumnal clouds, are beautifying this mighty mountain. And in some places there are minerals of the hue of the collyrium, and in some those like unto gold, in some, yellow orpiment and in some, vermilion, and in some, caves of red arsenic like unto the evening clouds and in some, red chalk of the hue of the rabit, and in some, minerals like unto white and sable clouds; and in some, those effulgent as the rising sun, these minerals of great lustre beautify the mountain. O Partha, as was said by Vrishaparva, the Gandharvas and the Kimpurushas, in company with their loves, are visible on the summits of the mountain. And, O Bhima, there are heard various songs of appropriate measures, and also Vedic hymns, charming to all creatures. Do thou behold the sacred and graceful celestial river Mahaganga, with swans, resorted to by sages and Kinnaras. And, O represser of foes, see this mountain having minerals, rivulets, and beautiful woods and beasts, and snakes of diverse shapes and a hundred heads and Kinnaras, Gandharvas and Apsaras.’”
Vaisampayana said, “Having attained excellent state, those valiant and warlike repressers of foes with Draupadi and the high-souled Brahmanas were exceedingly delighted at heart, and they were not satiated by beholding that monarch of mountains. Thereafter they saw the hermitage of the royal sage Arshtishena, furnished with flowers and trees bearing fruits. Then they went to Arshtishena versed in all duties of rigid austerities, skeleton-l
ike, and having muscles bare.”
SECTION CLVIII
VAISAMPAYANA CONTINUED, “HAVING approached that one, whose sins had been consumed by asceticism, Yudhishthira announced his name, and gladly greeted him, bending his head. And then Krishna, and Bhima, and the devout twins, having bowed down their heads unto the royal sage, stood (there) surrounding him. And that priest of the Pandavas, the virtuous Dhaumya, also duly approached that vow-observing sage. And by his prophetic eye that virtuous Muni had already known (the identity of) those foremost of the Kurus, the sons of Pandu. And he said unto them. ‘Be ye seated.’ And that one of rigid austerities, after having duly received that chief of the Kurus, when the latter with his brothers had seated himself enquired after his welfare saying, ‘Dost thou not turn thy inclination upon untruth? And art thou intent upon virtue? And. O Partha, hath not thy attention to thy father and thy mother diminished? Are all thy superiors, and the aged, and those versed in the Vedas, honoured by thee? And O Pritha’s son, dost thou not turn thy inclination unto sinful acts? And dost thou, O best of the Kurus, properly know how to perform meritorious acts, and to eschew wicked deeds? Dost thou not exalt thyself? And are pious men gratified, being honoured by thee? And even dwelling in the woods, dost thou follow virtue alone? And, O Partha, doth not Dhaumya grieve at thy conduct? Dost thou follow the customs of thy ancestors, by charity, and religious observances, and asceticism, and purity, and candour, and forgiveness? And dost thou go along the way taken by the royal sages? On the birth of a son in their (respective) lines, the Pitris in their regions, both laugh and grieve, thinking — Will the sinful acts of this son of ours harm us, or will meritorious deeds conduce to our welfare? He conquereth both the worlds that payeth homage unto his father, and mother, and preceptor, and Agni, and fifthly, the soul.’ Yudhishthira said, ‘O worshipful one, those duties have been mentioned by thee as excellent. To the best of my power I duly and properly discharge them.’
Arshtishena said, ‘During the Parvas sages subsisting on air and water come unto this best of the mountains ranging through the air. And on the summits of the mountain are seen amorous Kimpurushas with their paramours, mutually attached unto each other; as also, O Partha, many Gandharvas and Apsaras clad in white silk vestments; and lovely-looking Vidyadharas, wearing garlands; and mighty Nagas, and Suparnas, and Uragas, and others. And on the summits of the mountain are heard, during the Parvas, sounds of kettle-drums, and tabors, shells and mridangas. O foremost of the Bharatas, even by staying here, ye shall hear those sounds; do ye by no means feel inclined to repair thither. Further, O best of the Bharata race, it is impossible, to proceed beyond this. That place is the sporting-region of the celestials. There is no access thither for mortals. O Bharata, at this place all creatures bear ill-will to, and the Rakshasas chastise, that man who committeth aggression, be it ever so little. Beyond the summit of this Kailasa cliff, is seen the path of the celestial sages. If any one through impudence goeth beyond this, the Rakshasas slay him with iron darts and other weapons. There, O child, during the Parvas, he that goeth about on the shoulders of men, even Vaisravana is seen in pomp and grandeur surrounded by the Apsaras. And when that lord of all the Rakshasas is seated on the summit, all creatures behold him like unto the sun arisen, O best of Bharatas, that summit is the sporting-garden of the celestials, and the Danavas, and the Siddhas, and Vaisravana. And during the Parvas, as Tumburu entertaineth the Lord of treasures, the sweet notes of his song are heard all over the Gandhamadana. O child, O Yudhishthira, here during the Parvas, all creatures see and hear marvels like this. O Pandavas, till ye meet with Arjuna, do ye stay here, partaking of luscious fruits, and the food of the Munis. O child as thou hast come hither, do thou not betray any impertinence. And, O child, after living here at thy will and diverting thyself as thou listest, thou wilt at length rule the earth, having conquered it by the force of thy arms.’”
SECTION CLIX
JANAMEJAYA SAID, “HOW long did my great grandsires, the highsouled sons of Pandu of matchless prowess, dwell in the Gandhamadana mountain? And what did those exceedingly powerful ones, gifted with manliness, do? And what was the food of those high-souled ones, when those heroes of the worlds dwelt (there)? O excellent one, do thou relate all about this. Do thou describe the prowess of Bhimasena, and what that mighty-armed one did in the mountain Himalayan. Surely, O best of Brahmanas, he did not fight again with the Yakshas. And did they meet with Vaisravana? Surely, as Arshtishena said, the lord of wealth cometh thither. All this, O thou of ascetic wealth, I desire to hear in detail. Surely, I have not yet been fully satisfied by hearing about their acts.”
Vaisampayana continued, “Having heard from that one of incomparable energy, (Arshtishena), that advice conducive to their welfare, those foremost of the Bharatas, began to behave always accordingly. Those best of men, the Pandavas, dwelt upon the Himavan, partaking of the food eaten by the Munis, and luscious fruit, and the flesh of deer killed with unpoisoned shafts and various kinds of pure honey. Living thus, they passed the fifth year, hearing to various stories told by Lomasa. O lord, saying, ‘I shall be present when occasion ariseth,’ Ghatotkacha, together with all the Rakshasas, had ere this already gone away. Those magnanimous ones passed many months in the hermitage of Arshtishena, witnessing many marvels. And as the Pandavas were sporting there pleasantly, there came to see them some complacent vow-observing Munis and Charanas of high fortune, and pure souls. And those foremost of the Bharata race conversed with them on earthly topics. And it came to pass that when several days has passed, Suparna all of a sudden carried off an exceedingly powerful and mighty Naga, living in the large lake. And thereupon that mighty mountain began to tremble, and the gigantic trees, break. And all the creatures and the Pandavas witnessed the wonder. Then from the brow of that excellent mountain, the wind brought before the Pandavas various fragrant and fair blossoms. And the Pandavas, and the illustrious Krishna, together with their friends, saw those unearthly blossoms of five hues. And as the mighty-armed Bhimasena was seated at ease upon the mountain, Krishna addressed him, saying, ‘O best of the Bharata race, in the presence of all the creatures, these flowers of five hues, carried by the force of the wind raised by Suparna, are falling in amain on the river Aswaratha. In Khandava thy high-souled brother, firm in promise, had baffled Gandharvas and Nagas and Vasava himself, and slain fierce Rakshasas, and also obtained the bow Gandiva. Thou also art of exceeding prowess and the might of thy arms is great, and irrepressible, and unbearable like unto the might of Sakra. O Bhimasena, terrified with the force of thy arms, let all the Rakshasas betake themselves to the ten cardinal points, leaving the mountain. Then will thy friends be freed from fear and affliction, and behold the auspicious summit of this excellent mountain furnished with variegated flowers. O Bhima, I have for long cherished this thought in my mind, — that protected by the might of thy arms, I shall see that summit.’
“Thereupon, like a high-mettled bull that hath been struck, Bhimasena, considering himself as censured by Draupadi, could not bear (that). And that Pandava of the gait of a lion or a bull, and graceful, and generous, and having the splendour of gold, and intelligent, and strong, and proud, and sensitive, and heroic, and having red eyes, and broad shoulders, and gifted with the strength of mad elephants, and having leonine teeth and a broad neck, and tall like a young sala tree, and highsouled, and graceful in every limb, and of neck having the whorls of a shell and mighty-armed, took up his bow plaited at the back with gold, and also his sword. And haughty like unto a lion, and resembling a maddened elephant, that strong one rushed towards that cliff, free from fear or affliction. And all the creatures saw him equipped with bows and arrows, approaching like a lion or a maddened elephant. And free from fear or affliction, the Pandava taking his mace, proceeded to that monarch of mountains causing the delight of Draupadi. And neither exhaustion, nor fatigue, nor lassitude, nor the malice (of others), affected that son of Pritha and the Wind-god. And having arrived at a rugged path affording passage to one individua
l only, that one of great strength ascended that terrible summit high as several palmyra palms (placed one upon another). And having ascended that summit, and thereby gladdened Kinnaras, and great Nagas, and Munis, and Gandharvas, and Rakshasas, that foremost of the Bharata line, gifted with exceeding strength described the abode of Vaisravana, adorned with golden crystal palaces surrounded on all sides by golden walls having the splendour of all gems, furnished with gardens all around, higher than a mountain peak, beautiful with ramparts and towers, and adorned with door-ways and gates and rows of pennons. And the abode was graced with dallying damsels dancing around, and also with pennons waved by the breeze. And with bent arms, supporting himself on the end of his bow, he stood beholding with eagerness the city of the lord of treasures. And gladdening all creatures, there was blowing a breeze, carrying all perfumes, and of a balmy feel. And there were various beautiful and wonderful trees of diverse hues resounding with diverse dulcet notes. And at that place the foremost of the Bharatas surveyed the palace of the Lord of the Rakshasas scattered with heaps of gems, and adorned with variegated garlands. And renouncing all care of life the mighty-armed Bhimasena stood motionless like a rock, with his mace and sword and bow in his hands. Then he blew his shell making the down of his adversaries stand erect; and twanging his bow-string, and striking his arms with the hands he unnerved all the creatures. Thereat with their hairs standing erect, the Yakshas and Rakshasas began to rush towards the Pandavas, in the direction of those sounds. And taken by the arms of the Yakshas and Rakshasas the flamed maces and clubs and swords and spears and javelins and axes, and when, O Bharata, the fight ensued between the Rakshasas and Bhima, the latter by arrows cut off the darts, javelins and axes of those possessing great powers of illusion, and he of exceeding strength with arrows pierced the bodies of the roaring Rakshasas, both of those that were in the sky, and of those that remained on the earth. And Bhima of exceeding strength was deluged with the mighty sanguine rain sprung from the bodies of the Rakshasas with maces and clubs in their hands and flowing on all sides from their persons. And the bodies and hands of the Yakshas and Rakshasas were seen to be struck off by the weapon discharged by the might of Bhima’s arms. And then all the creatures saw the graceful Pandava densely surrounded by the Rakshasas, like unto the Sun enveloped by clouds. And even as the Sun surrounds everything with his rays, that mighty-armed and strong one of unfailing prowess, covered all with arrows destroying foes. And although menacing and uttering yells, the Rakshasas did not see Bhima embarrassed. Thereupon, with their bodies mangled, the Yakshas afflicted by fear, Bhimasena began to utter frightful sounds of distress, throwing their mighty weapons. And terrified at the wielder of a strong bow, they fled towards the southern quarter, forsaking their maces and spears and swords and clubs and axes. And then there stood, holding in his hands darts and maces, the broad-chested and mighty-armed friend of Vaisravana, the Rakshasa named Maniman. And that one of great strength began to display his mastery and manliness. And seeing them forsake the fight, he addressed them with a smile, ‘Going to Vaisravana’s abode, how will ye say unto that lord of wealth, that numbers have been defeated by a single mortal in battle?’ Having said this unto them that Rakshasa, taking in his hands clubs and javelins and maces, set out and rushed towards the Pandava. And he rushed in amain like a maddened elephant. Bhimasena pierced his sides with three choice arrows. And the mighty Maniman, on his part, in wrath taking and flourishing a tremendous mace hurled it at Bhimasena. Thereupon Bhimasena beset with innumerable shafts sharpened on stones, hurled that mighty mace in the sky, dreadful, and like unto the lightning flash. But on reaching the mace those shafts were baffled; and although discharged with force by that adept at hurling the mace, still they could not stay its career. Then the mighty Bhima of dreadful prowess, baffled his (the Rakshasa’s) discharge by resorting to his skill in mace-fighting. In the meanwhile, the intelligent Rakshasa had discharged a terrible iron club, furnished with a golden shaft. And that club, belching forth flames and emitting tremendous roars, all of a sudden pierced Bhima’s right arm and then fell to the ground. On being severely wounded by that club, that bowman, Kunti’s son, of immeasurable prowess, with eyes rolling in ire, took up his mace. And having taken that iron mace, inlaid with golden plates, which caused the fear of foes and brought on their defeat, he darted it with speed towards the mighty Maniman, menacing (him) and uttering shouts. Then Maniman on his part, taking his huge and blazing dart, with great force discharged it at Bhima, uttering loud shouts. Thereat breaking the dart with the end of his mace, that mighty-armed one skilled in mace-fighting, speedily rushed to slay him, as Garuda (rushed) to slay a serpent. Then all of a sudden, advancing ahead in the field, that mighty-armed one sprang into the sky and brandishing his mace hurled it with shouts. And like unto the thunder-bolt hurled by Indra, that mace like a pest, with the speed of the wind destroyed the Rakshasa and then fell to the ground. Then all the creatures saw that Rakshasa of terrible strength slaughtered by Bhima, even like a bull slain by a lion. And the surviving Rakshasas seeing him slain on the ground went towards the east, uttering frightful sounds of distress.’”
The Sanskrit Epics Page 298