SECTION CXXI
“NARADA SAID, ‘REMOVED from his place and pushed away from his seat with heart trembling in fear, and consumed by burning remorse, with his garlands dimmed in lustre and his knowledge clouded, shorn of his crown and bracelets, with head swimming and every limb relaxed divested of ornaments and robes, incapable of being recognised, sometimes not seeing the other residents of heaven, filled with despair, and his understanding a perfect blank, king Yayati fell headlong towards the earth. And before the king fell down, he thought within himself, “What inauspicious and sinful thought was entertained by me in consequence of which I am hurled from my place?” And all the kings there, as also the Siddhas and the Apsaras, laughed at seeing Yayati losing his hold, and on the point of falling down. And soon, O king, at the command of the king of the gods, there came a person whose business it was to hurl down those whose merits were exhausted. And coming there, he said unto Yayati, “Extremely intoxicated with pride, there is none whom thou hast not disregarded. In consequence of this thy pride, heaven is no longer for thee. Thou deservest not a residence here, O son of a king. Thou art not recognised here, go and fall down.” Even thus the celestial messenger spoke unto him. Nahusha’s son then said, repeating the words three times, “If fall I must, let me fall amongst the righteous.” And saying this, that foremost of persons that had won high regions by their acts, began to think of the particular region whereon he should fall. Beholding meanwhile four mighty kings, viz., Pratardana, Vasumanas, Sivi, the son of Usinara, and Ashtaka, assembled together in the woods of Naimisha, the king fell amongst them. And those monarchs were then engaged in gratifying the lord of the celestials by performance of the sacrifice known by the name of Vajapeya. And the smoke arising from their sacrificial altar reached the very gates of heaven. And the smoke that rose thus, looked like a river connecting both the earth and the heaven. And it resembled the sacred stream Ganga while descending from heaven to earth. And smelling that smoke and guiding his course by it, Yayati, the lord of the universe, descended on the earth. And the king thus fell amongst those four lions among rulers, who were all endued with great beauty, who were foremost of all the performers of sacrifices, who were, indeed, his own relatives, and who resembled the four regents of the four quarters, and looked like four mighty sacrificial fires. And thus, in consequence of the exhaustion of his merits, the royal sage Yayati fell amongst them. And beholding him blazing with beauty, those kings asked him, saying, “Who art thou? Of what race, country, or city art thou? Art thou a Yaksha, or a god, a Gandharva, or a Rakshasa? Thou does not seem to be a human being. What object hast thou in view?” Thus questioned, Yayati answered, “I am the royal sage Yayati. Fallen am I from heaven in consequence of the expiration of my virtue. Having desired to fall amongst the righteous, I have fallen amongst you.” The kings then said, “O foremost of persons, may that wish of thine, be realized. Accept thou our virtues and the fruits of all our sacrifices.” Yayati replied saying, “I am not a Brahmana competent to accept a gift. On the other hand, I am a Kshatriya. Nor is my heart inclined towards lessening the virtues of others.”’
“Narada continued, ‘About this time, Madhavi, in course of her purposeless wanderings, came there. Beholding her, those monarchs saluted her and said, “What object hast thou in coming here? What command of thine shall we obey? Thou deservest to command us, for all of us are thy sons, O thou that art endued with wealth of asceticism!” Hearing these words of theirs, Madhavi was filled with delight and approaching then her father, she reverentially saluted Yayati. And touching the heads of all her sons, that lady engaged in ascetic austerities said to her father, “Being my sons these all are thy daughter’s sons, O king of kings. They are not strangers to thee. These will save thee. The practice is not new, its origin extends to antiquity. I am thy daughter Madhavi, O king, living in the woods after the manner of the deer. I also have earned virtue. Take thou a moiety. And because, O king, all men have a right to enjoy a portion of the merits earned by their offspring, it is for this that they desire to have daughter’s sons. Even this was the case with thyself, O king (when thou madest me over to Galava).” At these words of their mother, those monarchs saluted her, and bowing down unto also their maternal grandsire, repeated those very words in a loud, incomparable, and sweet voice, and making, as it were, the whole earth resounded therewith, in order to rescue that maternal grandsire of theirs who had fallen down from heaven. And at that time Galava also came there, and addressing Yayati, said, “Accepting an eighth part of my ascetic austerities, ascend thou to heaven again.”’”
SECTION CXXII
“NARADA SAID, ‘AS soon as that bull among men, king Yayati was recognised by those virtuous persons, he rose again to heaven, without having had to touch the surface of the earth. And he regained his celestial form and had all his anxieties entirely dispelled. And he rose again, decked with celestial garlands and robes, adorned with celestial ornaments, sprinkled with celestial scents, and furnished with heavenly attributes, and without having been compelled to touch the earth with his feet. Meanwhile, Vasumanas who was celebrated in the world for his liberality, first addressing the king, uttered these words in a loud voice, “The merit that I have won on earth by my unblamable conduct towards men of all orders, I give unto thee. Be it all thine, O king. The merit that one winneth by liberality and forgiveness, the merit that is mine in consequence of the sacrifices I have performed, let all that also be thine.” After this, Pratardana, that bull among Kshatriyas, said, “Ever devoted to virtue as also to war, the fame that hath here been mine as a Kshatriya, in consequence of the appellation of hero (by which I am known), — be that merit thine.” After this, Sivi, the intelligent son of Usinara, said these sweet words, “Unto children and women in jest, danger, or calamity, in distress, or at dice, I have never spoken a falsehood. By that truth which I never sacrificed ascend thou to heaven. I can, O king, give up all objects of desire and enjoyment, my kingdom, yea, life itself, but truth I cannot give up. By that truth, ascend thou to heaven; that truth for which Dharma, that truth for which Agni, that truth for which he of a hundred sacrifices, have each been gratified with me, by that truth ascend thou to heaven.” And lastly, the royal sage Ashtaka, the offspring of Kusika’s son and Madhavi, addressing Nahusha’s son Yayati who had performed many hundreds of sacrifices, said, “I have, O lord, performed hundreds of Pundarika, Gosava and Vajapeya sacrifices. Take thou the merit of these. Wealth, gems, robes, I have spared nothing for the performance of sacrifices. By that truth ascend thou to heaven.” And that king thereupon leaving the earth, began to ascend towards heaven, higher and higher, as those daughter’s sons of his, one after another, said those words unto him. And it was thus that those kings by their good acts, speedily saved Yayati, who had been hurled from heaven. It was thus that those daughter’s sons born in four royal lines, those multipliers of their races, by means of their virtues, sacrifices, and gifts, caused their wise maternal grandfather to ascend again to heaven. And those monarchs jointly said, “Endued with the attributes of royalty and possessed of every virtue, we are, O king, thy daughter’s sons! (By virtue of our good deeds) ascend thou to heaven.”’”
SECTION CXXIII
“NARADA SAID, ‘SENT back to heaven by those righteous kings, distinguished by the liberality of their sacrificial presents, Yayati possessed of daughter’s sons, dismissed them and reached the celestial regions. Attaining to the eternal region obtained through the merit of his daughter’s sons, and adorned by his own deeds, Yayati, bathed in a shower of fragrant flowers and hugged by perfumed and delicious breezes, blazed forth with great beauty. And cheerfully, received back into heaven with sounds of cymbals, he was entertained with songs and dances by various tribes of Gandharvas and Asuras. And diverse celestial and royal Rishis and Charanas began to pay their adorations to him. And deities worshipped him with an excellent Arghya and delighted him with other honours. And after he had thus regained heaven and tranquillity of heart, and had once more become fr
eed from anxiety, the Grandsire, gratifying him by his words said, “Thou hadst earned the full measure of virtue by thy earthly deeds, and this region (that thou hadst won) is eternal, as thy deeds are in heaven. Thou hadst, however, O royal sage, destroyed thy acquisition by thy vanity alone, and thereby covered the hearts of all the denizens of heaven with darkness in consequence of which none of them could recognise thee. And since thou couldst not be recognised, thou wert hurled hence! Saved once more by the love and affection of thy daughter’s sons, thou hast once more arrived here, and regained this unchangeable, eternal, sacred, excellent, stable, and indestructible region won before by thy own deeds.” Thus addressed, Yayati said, “O holy one, I have a doubt, which, it behoveth thee, to dispel. O Grandsire of all the worlds, it behoveth me not to ask any one else. Great was my merit, augmented by a (virtuous) rule over my subjects for many thousands of years and won by innumerable sacrifices and gifts. How could merit (so great) be exhausted so soon in consequence of which I was hurled hence? Thou knowest, O holy one, that the regions created for me were all eternal. Why were all those regions of mine destroyed, O thou of great effulgence?” The Grandsire answered, saying, “Thy merit, augmented by a (virtuous) rule over thy subjects for many thousands of years and won by innumerable sacrifices and gifts, was exhausted by only one fault, in consequence of which thou wert hurled (from this region). That fault, O king of kings, was thy vanity for which thou hadst become an object of contempt with all the residents of heaven. O royal sage, this region can never be rendered eternal by vanity, or pride of strength, or malice, or deceitfulness, or deception. Never disregard those that are inferior, or superior, or in the middle station. There is not a greater sinner than he who is consumed by the fire of vanity. Those men that will converse upon this fall and re-ascension of thine, will, without doubt, be protected even if overtaken by calamity.”’
“Narada continued, ‘O monarch, even such was the distress into which Yayati fell in consequence of vanity, and such was the distress into which Galava fell owing to his obstinacy. They that desire their own good should listen to friends that wish them well. Obstinacy should never be entertained, for obstinacy is always the root of ruin. For this reason, O son of Gandhari, forsake vanity and wrath. O hero, make peace with the sons of Pandu. Avoid anger, O king, that which is given away, that which is done, the austerities that are practised, the libations that are poured on fire, not one of these is ever destroyed or suffereth any diminution. None else, again, enjoyeth the fruits of these save he that is their agent. He that succeedeth in understanding this truly superior and excellent history, that is approved by persons of great learning as well as by those that are freed from anger and lust, and that is enforced by various references to scriptures and reason, obtaineth a knowledge of virtue and profit and desire, and enjoyeth the sovereignty of the whole world!’”
SECTION CXXIV
“DHRITARASHTRA SAID, ‘O holy one, it is even so as thou, O Narada, sayest. My wish also is precisely such, but, O holy one, I have no power (to carry them out)!’”
Vaisampayana continued, “The Kuru king, having said these words unto Narada, then addressed Krishna and said, ‘Thou hast, O Kesava, told me that which leadeth to heaven, what is beneficial to the world, consistent with virtue, and fraught with reason. I am not, however, O sire, independent. Duryodhana never doth what is agreeable to me. Do thou, therefore, O mighty-armed Krishna, O best of persons, strive to persuade that foolish and wicked son of mine, who disobeyeth my commands. O mighty-armed one, he never listeneth to the beneficial words, O Hrishikesa, of Gandhari, or of wise Vidura, or of other friends headed by Bhishma, all of whom seek his good. Do thou, therefore, thyself counsel that crooked, senseless, and wicked-souled prince, of evil disposition and sinful heart. By doing this, O Janardana, thou shalt have done that noble act which a friend should ever do.’ Thus addressed, he of Vrishni’s race, conversant with the truths of virtue and profit, approached nearer to the ever-wrathful Duryodhana and said unto him these sweet words, ‘O Duryodhana, O best of the Kurus, listen to these words of mine, uttered especially for thy good, as also, O Bharata, for that of thy followers. Thou art born in a race that is distinguished for its great wisdom. It behoveth thee to act righteously as I indicate. Possessed of learning and endued with excellent behaviour, thou art adorned with every excellent quality. They that are born in ignoble families, or are wicked-souled, cruel, and shameless, they only, O sire, act in the way that seemeth acceptable to thee. In this world, the inclinations of those only that are righteous seem to be consistent with the dictates of virtue and profit. The inclinations, however, of those that are unrighteous seem to be perverse. O bull of Bharata’s race, the disposition that thou art repeatedly manifesting is of that perverse kind. Persistence in such behaviour is sinful, frightful, highly wicked, and capable of leading to death itself. It is besides, causeless, while, again, thou canst not, O Bharata, adhere to it long. If by avoiding this which is productive only of woe, thou wilt achieve thy own good, if, O chastiser of foes, thou wilt escape from the sinful and disreputable deeds of thy brothers, followers, and counsellors. Then, O tiger among men, make peace, O bull among the Bharatas, with the sons of Pandu who are all endued with great wisdom and great bravery with great exertion and great learning an all of whom have their souls under complete control. Such conduct will be agreeable to and conducive to the happiness of Dhritarashtra who is endued with great wisdom, of grandsire (Bhishma), Drona, the high-souled Kripa, Somadatta, wise Vahlika, Aswatthaman, Vikarna, Sanjaya, Vivinsati, and of many of thy kinsmen, O chastiser of foes, and many of thy friends also. The whole world, O sire, will derive benefit from that peace. Thou art endued with modesty, born in a noble race, hast learning and kindness of heart. Be obedient, O sire, to the commands of thy father, and also of thy mother, O bull of Bharata’s race. They that are good sons always regard that to be beneficial which their fathers command. Indeed, when overtaken by calamity, every one recollects the injunctions of his father. Peace with the Pandavas, O sire, recommends itself to thy father. Let it, therefore, O chief of the Kurus, recommend itself to thee also with thy counsellors. That mortal who having listened to the counsels of friends and doth not act according to them, is consumed at the end by the consequences of his disregard, like him who swalloweth the fruit called Kimpaka. He that from folly doth not accept beneficial counsels, unnerved by procrastination and unable to attain his object, is obliged to repent at last. He, on the other hand, who having listened to beneficial counsels accepteth them at once, abandoning his opinion, always winneth happiness in the world. He that rejects the words of well-meaning friends, regarding those words as opposed to his interest, but accepts words that are really so opposed, is soon subjugated by his foes. Disregarding the opinions of the righteous he that abideth by the opinions of the wicked, soon maketh his friends weep for him in consequence of his being plunged into distress. Forsaking superior counsellors he that seeketh the advice of inferior ones, soon falleth into great distress and succeedeth not in saving himself. That companion of the sinful, who behaveth falsely and never listeneth to good friends, who honoureth strangers but hateth those that are his own, is soon, O Bharata, cast off by the Earth. O bull of Bharata’s race, having quarrelled with those (the sons of Pandu), thou seekest protection from others viz., those that are sinful, incapable, and foolish. What other man is there on earth besides thee, who, disregarding kinsmen, that are all mighty charioteers, and each of whom resembleth Sakra himself, would seek protection and aid from strangers? Thou hast persecuted the sons of Kunti, from their very birth. They have not been angry with thee, for the sons of Pandu are indeed virtuous. Although thou hast behaved deceitfully towards the Pandavas from their very birth, yet, O mighty-armed one, those distinguished persons have acted generously towards thee. It behoveth thee, therefore, O bull of Bharata’s race, to act towards those principal kinsmen of thine with equal generosity. Do not yield thyself to the influence of wrath. O bull of Bharata’s race, the exertions of the
wise are always associated with virtue, profit, and desire. If, indeed, all these three cannot be attained, men follow at least virtue and profit. If, again, these three are pursued separately, it is seen that they that have their hearts under control, choose virtue; they that are neither good nor bad but occupy a middle station, choose profit, which is always the subject of dispute; while they that are fools choose the gratification of desire. The fool that from temptation giveth up virtue and pursueth profit and desire by unrighteous means, is soon destroyed by his senses. He that speaketh profit and desire, should yet practise virtue at the outset, for neither profit nor desire is (really) dissociated from virtue. O king, it hath been said that virtue alone is the cause of the three, for he that seeketh the three, may, by the aid of virtue alone, grow like fire when brought into contact with a heap of dry grass. O bull of Bharata’s race, thou seeketh, O sire, by unrighteous means this extensive empire, flourishing with prosperity and well-known to all the monarchs of the earth. O king, he that behaveth falsely towards those that live and conduct themselves righteously, certainly cutteth down his own self, like a forest with an axe. One must not seek to confound his understanding whose overthrow one doth not like, for, if one’s understanding is confounded, one can never devote his attention to what is beneficial. One that hath his soul under control never, O Bharata, disregardeth anybody in the three worlds, — no, not even the commonest creature, far less those bulls among men, the sons of Pandu. He that surrendereth himself to the influence of anger loseth his sense of right and wrong. Rank growth must always be cut off. Behold, O Bharata, this is the proof. At present, O sire, union with the sons of Pandu is better for thee than thy union with the wicked. If thou makest peace with them, thou mayst obtain the fruition of all thy wishes. O best of kings, while enjoying the kingdom that has been founded by the Pandavas, thou seekest protection from others, disregarding the Pandavas themselves. Reposing the cares of thy state on Dussasana, Durvisaha, Karna, and Suvala’s son, thou desirest the continuance of thy prosperity, O Bharata. These, however, are far inferior to the Pandavas in knowledge, in virtue, in capacity for acquiring wealth, and in prowess. Indeed, O Bharata, (let alone the four I have mentioned) all these kings together, with thee at their head, are incapable of even looking at the face of Bhima, when angry, on the field of battle. O sire, this force consisting of all the kings of the earth is, indeed, at thy elbow. There are also Bhishma, and Drona, and this Karna, and Kripa, and Bhurisrava, and Somadatta, and Aswatthaman, and Jayadratha. All these together are incapable of fighting against Dhananjaya. Indeed, Arjuna is incapable of being vanquished in battle even by all the gods, Asuras, men, and Gandharvas. Do not set thy heart for battle. Seest thou the man in any of the royal races of the earth, who having encountered Arjuna in battle can return home safe and sound? O bull of Bharata’s race, what advantage is there in a universal slaughter? Show me a single man who will defeat that Arjuna, by defeating whom alone victory may be thine? Who will encounter that son of Pandu in battle, who had vanquished all the celestials with the Gandharvas, Yakshas and Pannagas at Khandavaprastha? Then also the marvellous account that is heard of what happened at Virata’s city, touching that encounter between one and many, is sufficient proof of this. Hopest thou to vanquish in battle Arjuna who when excited with rage is invincible, irresistible, ever-victorious, and undeteriorating. Arjuna, that hero, who gratified the God of gods, Siva himself in fight? With myself again as his second when that son of Pritha will rush to the field of battle against an enemy, who is there that is competent to challenge him then? Can Purandara himself do so? He that would vanquish Arjuna in battle would support the Earth on his arms, consume in rage the whole population of the Earth, and hurl the very gods from heaven. Look at thy sons, thy brothers, kinsmen, and other relatives. Let not these chiefs of Bharata’s race all perish on thy account. Let not the race of Kauravas be exterminated or reduced. O king, let not people say that thou art the exterminator of thy race and the destroyer of its achievements. Those mighty car-warriors, the Pandavas (if peace be made) will install thee as the Yuvaraja, and thy father Dhritarashtra, that lord of men, as the sovereign of this extensive empire. Do not, O sire, disregard the prosperity that is awaiting thee and is sure to come. Giving to the sons of Pritha half the kingdom, win thou great prosperity. Making peace with the Pandavas and acting according to the counsels of thy friends, and rejoicing with them, thou art sure to obtain what is for thy good for ever and ever.’”
The Sanskrit Epics Page 401