The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 418
The Sanskrit Epics Page 418

by Delphi Classics


  “‘Bhishma continued, “Hearing these words of mine. Rama addressed me, laughingly saying, ‘By good luck it is, O Bhishma, that thou desirest to fight with me in battle! O thou of Kuru’s race, even now I go with thee to Kurukshetra! I will do what thou hast said! Come thither, O chastiser of foes! Let thy mother, Jahnavi, O Bhishma, behold thee dead on that plain, pierced with my shafts, and become the food of vultures, crows, and other carnivorous birds! Let that goddess worshipped by Siddhas and Charanas, that blessed daughter of Bhagiratha, in the form of a river, who begat thy wicked self, weep today, O king, beholding thee slain by me and lying miserable on that plain, however undeserving she may be of seeing such a sight! Come, O Bhishma, and follow me, O proud wight, always longing for battle! O thou of Kuru’s race, take with thee, O bull of Bharata’s line, thy cars and all other equipments of battle!’ Hearing these words of Rama that subjugator of hostile towns, I worshipped him with a bend of my head and answered him, saying,— ‘So be it!’ Having said all this, Rama then went to Kurukshetra from desire of combat, and I also, entering our city, represented everything unto Satyavati. Then causing propitiatory ceremonies to be performed (for my victory), and being blessed also by my mother, and making the Brahmanas utter benedictions on me, I mounted on a handsome car made of silver and unto which, O thou of great glory, were yoked steeds white in hue. And every part of that car was well-built, and it was exceedingly commodious and covered on all sides with tiger-skin. And it was equipped with many great weapons and furnished with all necessaries. And it was ridden by a charioteer who was well-born and brave, who was versed in horse-lore, careful in battle, and well-trained in his art, and who had seen many encounters. And I was accoutred in a coat of mail, white in hue, and had my bow in hand. And the bow I took was also white in hue. And thus equipped, I set out, O best of Bharata’s race! And an umbrella, white in hue, was held over my head. And, O king, I was fanned with fans that also were white in colour. And clad in white, with also a white head-gear, all my adornments were white. And eulogised (with laudatory hymns) by Brahmanas wishing me victory, I issued out of the city named after the elephant, and proceeded to Kurukshetra, which, O bull of Bharata’s race, was to be the field of battle! And those steeds, fleet as the mind or the wind, urged by my charioteer, soon bore me, O king, to that great encounter. And arrived in the field of Kurukshetra, both myself and Rama, eager for battle, became desirous of showing each other our prowess. And arrived within view of the great ascetic Rama, I took up my excellent conch and blew a loud blast. And many Brahmanas, O king, and many ascetics having their abodes in the forest, as also the gods with Indra at their head, were stationed there for beholding the great encounter. And many celestial garlands and diverse kinds of celestial music and many cloudy canopies could be noticed there. And all those ascetics who had come with Rama, desiring to become spectators of the fight, stood all around the field. Just at this juncture, O king, my divine mother devoted to the good of all creatures, appeared before me in her own form and said, ‘What is this that thou seekest to do? Repairing to Jamadagni’s son, O son of Kuru’s race, I will repeatedly solicit him saying,— “Do not fight Bhishma who is thy disciple!” — O son, being a Kshatriya do not obstinately set thy heart on an encounter in battle with Jamadagni’s son who is a Brahmana!’ Indeed, it was thus that she reproved me. And she also said, ‘O son, Rama, equal in prowess unto Mahadeva himself, is the exterminator of the Kshatriya order! It is not known to thee, that thou desirest an encounter with him.’ Thus addressed by her, I saluted the goddess reverentially and replied unto her with joined hands, giving her, O chief of the Bharatas, an account of all that had transpired in that self-choice (of the daughter of Kasi). I also told her every thing, O king of kings, about how I had urged Rama (to desist from the combat). I also gave her a history of all the past acts of the (eldest) daughter of Kasi. My mother then, the great River, wending to Rama, began, for my sake, to beseech the Rishi of Bhrigu’s race. And she said unto him these words, viz.,— ‘Do not fight Bhishma who is thy disciple!’ — Rama, however, said unto her while she was beseeching him thus, ‘Go and make Bhishma desist! He doth not execute out my wish! It is for this that I have challenged him!’”’”

  Vaisampayana continued, “Thus addressed by Rama, Ganga, from affection for her son, came back to Bhishma. But Bhishma, with eyes rolling in anger, refused to do her bidding. Just at this time, the mighty ascetic Rama, that foremost one of Bhrigu’s race, appeared in Bhishma’s sight. And then that best of the twice-born ones challenged him to the encounter.”

  SECTION CLXXXII

  “‘BHISHMA SAID, “I then smilingly addressed Rama stationed for battle, saying,— ‘Myself on my car, I do not wish to fight with thee that art on the earth! Mount on a car, O hero, and case thy body in mail, O mighty-armed one, if indeed, O Rama, thou wishest to fight me in battle!’ — Then Rama smilingly replied unto me on that field of battle, saying, ‘The Earth, O Bhishma, is my car, and the Vedas, like good steeds, are the animals that carry me! The wind is my car-driver, and my coat of mail is constituted by those mothers in the Vedas (viz., Gayatri, Savitri and Saraswati). Well-covered by these in battle, O son of Kuru’s race, I will fight!’ Having said this, O Gandhari’s son, Rama of prowess incapable of being baffled, covered me on all sides with a thick shower of arrows. I then beheld Jamadagni’s son stationed on a car equipped with every kind of excellent weapons! And the car he rode was exceedingly handsome and was of wonderful appearance. And it had been created by a fiat of his will, and it was beautiful like a town. And celestial steeds were yoked unto it, and it was well-protected by the necessary defences. And it was decked all over with ornaments of gold. And it was well-covered with tough skins all around, and bore the device of the sun and the moon. Rama was armed with bow and equipped with a quiver, and with fingers cased in leathern fences! Akritavrana, the dear friend of Bhargava, well-versed in the Vedas, did the duties of a car-driver for that warrior. And he, of Bhrigu’s race, repeatedly summoning me to battle, saying, — Come, come, — gladden my heart. And I then, myself, singly obtained for my adversary that invincible and mighty exterminator of the Kshatriya race, viz., Rama risen like the sun himself in splendour, desirous (on his part) of fighting singly! And after he had poured three showers of arrows on me curbing my steeds, I came down from my car and placing my bow aside I proceeded on foot to that best of Rishis. And arriving before him, I worshipped the best of Brahmanas with reverence. And having saluted him duly, I told him these excellent words, — O Rama, whether thou art equal or superior to me, I will fight with thee, my virtuous preceptor, in battle! O lord, bless me, wishing me victory!

  “‘“Rama, thus addressed, said, ‘O foremost one of Kuru’s race, he that desires prosperity should act even thus! O thou of mighty arms, they that fight with warriors more eminent than themselves, have this duty to perform. O king, I would have cursed thee if thou hadst not approached me thus! Go, fight carefully and summoning all thy patience, O thou of Kuru’s race! I cannot, however, wish thee victory, for I myself stand here to vanquish thee! Go, fight fairly! I am pleased with thy behaviour!’ — Bowing unto him, I then speedily came back, and mounting on my car, I once more blew my conch decked with gold. And then, O Bharata, the combat commenced between him and me. And it lasted for many days, each of us, O king, having been desirous of vanquishing the other. And in that battle, it was Rama who struck me first with nine hundred and sixty straight arrows furnished with vulturine wings. And with that arrowy shower, O king, my four steeds and charioteer were completely covered! Notwithstanding all this, however, I remained quiet in that encounter, accoutred in my coat of mail! Bowing unto the gods, and especially unto the Brahmanas, I then smilingly addressed Rama stationed for battle, saying,— ‘Although thou hast shown little regard for me, yet I have fully honoured thy preceptorship! Listen again, O Brahmana, to some other auspicious duty that should be discharged if virtue is to be earned! The Vedas that are in thy body, and the high status of Brahmana that is also
in thee, and the ascetic merit thou hast earned by the severest of austerities, I do not strike at these! I strike, however, at that Kshatriyahood which thou, O Rama, hast adopted! When a Brahmana taketh up weapons, he becometh a Kshatriya. Behold now the power of my bow and the energy of my arms! Speedily shall I cut off that bow of thine with a sharp shaft!’ — Saying this I shot at him, O bull of Bharata’s race, a sharp broad-headed arrow. And cutting off one of the horns of his bow with it, I caused it to drop on the ground. I then shot at Jamadagni’s car a hundred straight arrows winged with vulturine feathers. Piercing through Rama’s body and borne along by the wind, those arrows coursing through space seemed to vomit blood (from their mouths) and resembled veritable snakes. Covered all over with blood and with blood issuing out of his body. Rama, O king, shone in battle, like the Sumeru mountain with streams of liquid metal rolling down its breast, or like the Asoka tree at the advent of spring, when covered with red bunches of flowers, or, O king, like the Kinsuka tree when clad in its flowery attire! Taking up then another bow, Rama, filled with wrath, showered upon me numerous arrows of excessive sharpness, furnished with golden wings. And those fierce arrows of tremendous impetus, resembling snakes, or fire, or poison, coming at me from all sides, pierced my very vitals and caused me to tremble. Summoning all my coolness I then addressed myself for the encounter, and filled with rage I pierced Rama with a hundred arrows. And afflicted with those hundred blazing shafts resembling either fire, or the sun or looking like snakes of virulent poison, Rama seemed to lose his senses! Filled, O Bharata, with pity (at the sight), I stopped of my own accord and said,— ‘Oh, fie on battle! Fie on Kshatriya practices!’ And overwhelmed, O king, with grief, I repeatedly said,— ‘Alas, great is the sin committed by me through observance of Kshatriya practices, since I have afflicted with arrows my preceptor who is a Brahmana endued with a virtuous soul!’ — After that, O Bharata, I ceased striking Jamadagni’s son any more. At this time, the thousand-rayed luminary, having heated the earth with his rays, proceeded at the close of day to his chambers in the west and the battle also between us ceased.”’”

  SECTION CLXXXIII

  “‘BHISHMA SAID, “AFTER the battle had ceased, my charioteer, well-skilled in such operations, drew out from his own body, from the bodies of my steeds, and from my body as well, the arrows that struck there. Next morning, when the sun rose, the battle commenced again, my horses having (a little while before) been bathed and allowed to roll on the ground and having had their thirst slaked and thereby re-invigorated. And beholding me coming quickly to the encounter attired in a coat of mail and stationed on my car, the mighty Rama equipped his car with great care. And I myself also, beholding Rama coming towards me from desire of battle, placed aside my bow and quickly descended from my car. Saluting Rama I re-ascended it, O Bharata, and desirous of giving battle, stood fearlessly before that son of Jamadagni. I then overwhelmed him with a thick shower of arrows, and he too covered me with an arrowy shower in return. And filled with wrath, Jamadagni’s son once more shot at me a number of fierce shafts of great force and blazing mouths looking like veritable snakes! And I too, O king, shooting sharp shafts by hundreds and thousands, repeatedly cut off Rama’s arrows in mid-air before they could come at me. Then the mighty son of Jamadagni began to hurl celestial weapons at me, all of which I repelled, desirous of achieving mightier feats, O thou of strong arms, with my weapons. And loud was the din that then arose in the welkin all around. At that time, I hurled at Rama the weapon named Vayavya which Rama neutralised, O Bharata, by the weapon called Guhyaka. Then I applied, with proper mantras, the weapon called Agneya but the lord Rama neutralised that weapon of mine by one (of his) called Varuna. And it was in this way that I neutralised the celestial weapons of Rama, and that chastiser of foes, Rama also, endued with great energy and acquainted with celestial weapons, neutralised the weapons shot by me. Then, O monarch, that best of Brahmanas, the mighty son of Jamadagni, filled with wrath, suddenly wheeling to my right, pierced me in the breast. At this, O best of the Bharatas, I swooned on my best of cars. And beholding me, reft of consciousness, my charioteer quickly bore me away from the field. And seeing me afflicted and pierced with Rama’s weapons and borne away drooping and in a swoon, all the followers of Rama, including Akritavrana and others and the princess of Kasi, filled with joy, O Bharata, began to shout aloud! Regaining consciousness then, I addressed my charioteer, saying,— ‘Go where Rama stayeth! My pains have left me, and I am ready for battle!’ — Thus instructed, my charioteer soon took me where Rama was, with the aid of those exceedingly handsome steeds of mine that seemed to dance as they coursed (through the plain) and that were endued with the speed of the wind. And approaching Rama then, O thou of Kuru’s race, and filled with wrath, from desire of vanquishing his angry self, I overwhelmed him with an arrowy shower! But Rama, shooting three for every single of mine, cut into fragments every one of my straight-going arrows in mid air before any of them could reach him! And beholding those well-furnished arrows of mine by hundreds and thousands, each cut off in twain by Rama’s arrows, all the followers of Rama were filled with joy. Impelled then by the desire of slaying him, I shot at Rama, the son of Jamadagni, a good-looking arrow of blazing effulgence with Death’s self sitting at its head. Struck very forcibly therewith and succumbing to its impetus, Rama fell into a swoon and dropped down on the ground. And when Rama thus dropped on the ground, exclamations of Oh and Alas arose on all sides, and the whole universe, O Bharata, was filled with confusion and alarm, such as may be witnessed if the sun himself were ever to fall down from the firmament! Then all those ascetics together with the princess of Kasi, quietly proceeded, O son of Kuru’s race, with great anxiety towards Rama. And embracing him, O Kaurava, they began to comfort him softly with the touch of their hands, rendered cold by contact with water, and with assurances of victory. Thus comforted, Rama rose up and fixing an arrow to his bow he addressed me in an agitated voice, saying, ‘Stay, O Bhishma! Thou art already slain!’ And let off by him, that arrow quickly pierced my left side in that fierce encounter. And struck therewith, I began to tremble like a tree shaken by the tempest. Slaying my horses then in terrific combat, Rama, fighting with great coolness, covered me with swarms of winged arrows, shot with remarkable lightness of hand. At this, O mighty-armed one, I also began to shoot arrows with great lightness of hand for obstructing Rama’s arrowy shower. Then those arrows shot by myself and Rama covering the welkin all around, stayed even there (without falling down). And, thereupon, enveloped by clouds of arrows the very sun could not shed its rays through them. And the very wind, obstructed by those clouds, seemed to be unable to pass through them. Then, in consequence of the obstructed motion of the wind, the rays of the sun, and the clash of the arrows against one another, a conflagration was caused in the welkin. And then those arrows blazed forth in consequence of the fire generated by themselves, and fell on the earth, consumed into ashes! Then Rama, O Kaurava, filled with rage, covered me with hundreds and thousands and hundreds of thousands and hundreds of millions arrows! And I also, O king, with my arrows resembling snakes of virulent poison, cut into fragments all those arrows of Rama and caused them to fall down on the earth like snakes cut into pieces. And it was thus, O best of the Bharatas, that combat took place. When, however, the shades of evening approached, my preceptor withdrew from the fight.”’”

 

‹ Prev