“Dhritarashtra said, ‘After the fall of the mighty bowmen Bhishma and
Drona and the great car-warrior Karna, and after both the Kurus and the
Pandavas had been reduced in numbers, and when, indeed, the Parthas,
possessed of great prowess, became once more angry in battle, what, O
Sanjaya, was the strength of each of the armies?’
“Sanjaya said, ‘Hear, O king, how we and the enemy both stood for battle on that occasion and what was then the strength of the two armies. 11,000 cars, O bull of Bharata’s race, 10,700 elephants, and full 200,000 horses, and three millions of foot, composed the strength of thy army. 6,000 cars, 6,000 elephants, 10,000 horses, and one million of foot, O Bharata, were all that composed the remnant of the Pandava force in the battle. These, O bull of Bharata’s race, encountered each other for battle. Having distributed their forces in this way, O monarch, ourselves, excited with wrath and inspired with desire of victory, proceeded against the Pandavas, having placed ourselves under the command of the ruler of the Madras. Similarly, the brave Pandavas, those tigers among men, desirous of victory, and the Pancalas possessed of great fame, came to battle. Even thus, O monarch, all those tigers among men, desirous of slaughtering their foes, encountered one another at dawn of day, O lord. Then commenced a fierce and terrible battle between thy troops and the enemy, the combatants being all engaged in striking and slaughtering one another.’”
SECTION 9
“SANJAYA SAID, ‘THEN commenced the battle between the Kurus and the Srinjayas, O monarch, that was as fierce and awful as the battle between the gods and the Asuras. Men and crowds of cars and elephants, and elephant-warriors and horsemen by thousands, and steeds, all possessed of great prowess, encountered one another. The loud noise of rushing elephants of fearful forms was then heard there resembling the roars of the clouds in the welkin, in the season of rains. Some car-warriors, struck by elephants, were deprived of their cars. Routed by those infuriate animals other brave combatants ran on the field. Well-trained car-warriors, O Bharata, with their shafts, despatched large bodies of cavalry and the footmen that urged and protected the elephants, to the other world. Well-trained horsemen, O king, surrounding great car-warriors, careered on the field, striking and slaying the latter with spears and darts and swords. Some combatants armed with bows, encompassing great car-warriors, despatched them to Yama’s abode, the many unitedly battling against individual ones. Other great car-warriors, encompassing elephants and foremost warriors of their own class, slew some mighty one amongst that fought on the field, careering all around. Similarly, O king, elephants, encompassing individual car-warriors excited with wrath and scattering showers of shafts, despatched them to the other world. Elephant-warrior rushing against elephant-warrior and car-warrior against car-warrior in that battle slew each other with darts and lances and cloth-yard shafts, O Bharata. Cars and elephants and horses, crushing foot-soldiers in the midst of battle, were seen to make confusion worse confounded. Adorned with yak-tails, steeds rushed on all sides, looking like the swans found on the plains at the foot of Himavat. They rushed with such speed that they seemed ready to devour the very Earth. The field, O monarch, indented with the hoofs of those steeds, looked beautiful like a beautiful woman bearing the marks of (her lover’s) nails on her person. With the noise made by the tread of heroes, the wheels of cars, the shouts of foot-soldiers, the grunts of elephants, the peal of drums and other musical instruments, and the blare of conchs, the Earth began to resound as if with deafening peals of thunder. In consequence of twanging bows and flashing sabres and the glaring armour of the combatants, all became so confused there, that nothing could be distinctly marked. Invulnerable arms, lopped off from human bodies, and looking like the tusks of elephants, jumped up and writhed and moved furiously about. The sound made, O monarch, by heads falling on the field of battle, resembled that made by the falling fruits of palmyra trees. Strewn with those fallen heads that were crimson with blood, the Earth looked resplendent as if adorned with gold-coloured lotuses in their season. Indeed, with those lifeless heads with upturned eyes, that were exceedingly mangled (with shafts and other weapons), the field of battle, O king, looked resplendent as if strewn with full blown lotuses. With the fallen arms of the combatants, smeared with sandal and adorned with costly Keyuras, the earth looked bright as if strewn with the gorgeous poles set up in Indra’s honour. The field of battle became covered with the thighs of kings, cut off in that battle and looking like the tapering trunks of elephants. Teeming with hundreds of headless trunks and strewn with umbrellas and yak-tails, that vast army looked beautiful like a flowering forest. Then, on the field of battle, O monarch, warriors careered fearlessly, their limbs bathed in blood and therefore looking like flowering Kinsukas. Elephants also, afflicted with arrows and lances, fell down here and there like broken clouds dropped from the skies. Elephant divisions, O monarch, slaughtered by high-souled warriors, dispersed in all directions like wind-tossed clouds. Those elephants, looking like clouds, fell down on the Earth, like mountains riven with thunder, O lord, on the occasion of the dissolution of the world at the end of the Yuga. Heaps upon heaps, looking like mountains, were seen, lying on the ground, of fallen steeds with their riders. A river appeared on the field of battle, flowing towards the other world. Blood formed its waters and cars its eddies. Standards formed its trees, and bones its pebbles. The arms (of combatants) were its alligators, bows its current, elephants its large rocks, and steeds its smaller ones. Fat and marrow formed its mire, umbrellas its swans, and maces its rafts. Abounding with armour and head-gears, banners constituted its beautiful trees. Teeming with wheels that formed its swarms of Chakravakas, it was covered with Trivenus and Dandas. Inspiring the brave with delight and enhancing the fears of the timid, that fierce river set in, whose shores abounded with Kurus and Srinjayas. Those brave warriors, with arms resembling spiked bludgeons, by the aid of their vehicles and animals serving the purposes of rafts and boats, crossed that awful river which ran towards the region of the dead. During the progress of that battle, O monarch, in which no consideration was shown by anybody for anyone, and which, fraught with awful destruction of the four kinds of forces, therefore, resembled the battle between the gods and the Asuras in days of old, some among the combatants, O scorcher of foes, loudly called upon their kinsmen and friends. Some, called upon by crying kinsmen, returned, afflicted with fear. During the progress of that fierce and awful battle, Arjuna and Bhimasena stupefied their foes. That vast host of thine, O ruler of men, thus slaughtered, swooned away on the field, like a woman under the influence of liquor. Having stupefied that army, Bhimasena and Dhananjaya blew their conchs and uttered leonine roars. As soon as they heard that loud peal, Dhrishtadyumna and Shikhandi, placing king Yudhishthira at their head, rushed against the ruler of the Madras. Exceedingly wonderful and terrible, O monarch, was the manner in which those heroes, unitedly and as separate bodies, then fought with Shalya. The two sons of Madri, endued with great activity, accomplished in weapons, and invincible in battle, proceeded with great speed against thy host, inspired with desire of victory. Then thy army, O bull of Bharata’s race, mangled in diverse ways with shafts by the Pandavas eager for victory, began to fly away from the field. That host, thus struck and broken by firm bowmen, O monarch, fled away on all sides in the very sight of thy sons. Loud cries of “Oh!” and “Alas!” O Bharata, arose from among thy warriors, while some illustrious Kshatriyas among the routed combatants, desirous of victory, cried out saying, “Stop, stop!” For all that, those troops of thine, broken by the Pandavas, fled away, deserting on the field their dear sons and brothers and maternal, uncles and sister’s sons and relatives by marriage and other kinsmen. Urging their steeds and elephants to greater speed, thousands of warriors fled away, O bull of Bharata’s race, bent only upon their own safety.’”
SECTION 10
“SANJAYA SAID, ‘BEHOLDING the army broken, the valiant king of the Madras, addressed his driver, saying,
“Quickly urge these steeds endued with the fleetness of thought. Yonder stays king Yudhishthira, the son of Pandu, looking resplendent with the umbrella held over his head. Take me thither with speed, O driver, and witness my might. The Parthas are unable to stand before me in battle.” Thus addressed, the driver of the Madra king proceeded to that spot where stood king Yudhishthira the just of true aim. Shalya fell suddenly upon the mighty host of the Pandavas. Alone, he checked it like the continent checking the surging sea. Indeed, the large force of the Pandavas, coming against Shalya, O sire, stood still in that battle, like the rushing sea upon encountering a mountain. Beholding the ruler of the Madras standing for battle on the field, the Kauravas returned, making death their goal. After they had returned, O king, and separately taken up their positions in well-formed array, an awful battle set in, in which blood flowed freely like water.
“‘The invincible Nakula encountered Chitrasena. These two heroes, both of whom were excellent bowmen, approaching, drenched each other with showers of arrows in that battle, like two pouring clouds risen in the welkin on the south and the north. I could not mark any difference between the son of Pandu and his antagonist. Both of them were accomplished in weapons, both endued with might, and both conversant with the practices of car-warriors. Each bent upon slaying the other, they carefully looked for each other’s lapses. Then Chitrasena, O monarch, with a broad-headed shaft, well-tempered and sharp, cut off Nakula’s bow at the handle. Fearlessly then the son of Karna struck the bowless Nakula at the forehead with three shafts equipped with wings of gold and whetted on stone. With a few other keen arrows he then despatched Nakula’s steeds to Yama’s abode. Next, he felled both the standard and the driver of his antagonist, each with three arrows. With those three arrows sped from the arms of his foe sticking to his fore-head, Nakula, O king, looked beautiful like a mountain with three crests. Deprived of his bow and his cars, the brave Nakula, taking up a sword, jumped down from his vehicle like a lion from a mountain-summit. As, however, he rushed on foot, his antagonist poured a shower of arrows upon him. Possessed of active prowess, Nakula received that arrowy shower on his shield. Getting at the car then of Chitrasena, the mighty-armed hero, the son of Pandu, conversant with all modes of warfare and incapable of being tired with exertion, ascended it in the very sight of all the troops. The son of Pandu then cut off from Chitrasena’s trunk his diadem-decked head adorned with ear-rings, and graced with a beautiful nose and a pair of large eyes. At this, Chitrasena, endued with the splendour of the sun, fell down on the terrace of his car. Beholding Chitrasena slain, all the great car-warriors there uttered loud cries of praise and many leonine roars. Meanwhile, the two sons of Karna, Sushena and Satyasena, both of whom were great car-warriors, beholding their brother slain, shot showers of keen shafts. Those foremost of car-warriors rushed with speed against the son of Pandu like a couple of tigers, O king, in the deep forest rushing against an elephant from desire of slaying him. Both of them poured their keen shafts upon the mighty car-warrior Nakula. Indeed, as they poured those shafts, they resembled two masses of clouds pouring rain in torrents. Though pierced with arrows all over, the valiant and heroic son of Pandu cheerfully took up another bow after ascending on another car, and stood in battle like the Destroyer himself in rage. Then those two brothers, O monarch, with their straight shafts, cut off Nakula’s car into fragments. Then Nakula, laughing, smote the four steeds of Satyasena with four whetted and keen shafts in that encounter. Aiming a long shaft equipped with wings of gold, the son of Pandu then cut off, O monarch, the bow of Satyasena. At this, the latter, mounting on another car and taking up another bow, as also his brother Sushena, rushed against the son of Pandu. The valiant son of Madri fearlessly pierced each of them, O monarch, with couple of shafts at the van of battle. Then the mighty car-warrior Sushena, filled with wrath, cut off in that battle, laughing the while, the formidable bow of Pandu’s son with a razor-headed arrow. Then Nakula, insensate with rage, took up another bow and pierced Sushena with five arrows and struck his standard with one. Without losing a moment, he then cut off the bow and the leathern fence of Satyasena also, O sire, at which all the troops there uttered a loud shout. Satyasena, taking up another foe-slaying bow that was capable of bearing a great strain, shrouded the son of Pandu with arrows from every side. Baffling those arrows, Nakula, that slayer of hostile heroes, pierced each of his antagonists with a couple of shafts. Each of the latter separately pierced the son of Pandu in return with many straight-coursing shafts. Next they pierced Nakula’s driver also with many keen shafts. The valiant Satyasena then, endued with great lightness of hand, cut off without his brother’s help the shafts of Nakula’s car and his bow with a couple of arrows. The Atiratha Nakula, however, staying on his car, took up a dart equipped with a golden handle and a very keen point, and steeped in oil and exceedingly bright. It resembled, O lord, a she-snake of virulent poison, frequently darting out her tongue. Raising that weapon he hurled it at Satyasena in that encounter. That dart, O king, pierced the heart of Satyasena in that battle and reduced it into a hundred fragments. Deprived of his senses and life, he fell down upon the Earth from his car. Beholding his brother slain, Sushena, insensate with rage, suddenly made Nakula carless in that battle. Without losing a moment, he poured his arrows over the son of Pandu fighting on foot. Seeing Nakula carless, the mighty car-warrior Sutasoma, the son of Draupadi, rushed to that spot for rescuing his sire in battle. Mounting then upon the car of Sutasoma, Nakula, that hero of Bharata’s race, looked beautiful like a lion upon a mountain. Then taking up another bow, he fought with Sushena. Those two great car-warriors, approaching each other, and shooting showers of arrows, endeavoured to encompass each other’s destruction. Then Sushena, filled with rage, struck the son of Pandu with three shafts and Sutasoma with twenty in the arms and the chest. At this, the impetuous Nakula, O monarch, that slayer of hostile heroes, covered all the points of the compass with arrows. Then taking up a sharp shaft endued with great energy and equipped with a semi-circular head, Nakula sped it with great force at Karna’s son in that battle. With that arrow, O best of kings, the son of Pandu cut off from Sushena’s trunk the latter’s head in the very sight of all the troops. That feat seemed exceedingly wonderful. Thus slain by the illustrious Nakula, Karna’s son fell down like a lofty tree on the bank of a river thrown down by the current of the stream. Beholding the slaughter of Karna’s sons and the prowess of Nakula, thy army, O bull of Bharata’s race, fled away in fear. Their commander, however, the brave and valiant ruler of the Madras, that chastiser of foes, then protected, O monarch, those troops in that battle. Rallying his host, O king, Shalya stood fearlessly in battle, uttering loud leonine roars and causing his bow to twang fiercely. Then thy troops, O king, protected in battle by that firm bowman, cheerfully proceeded against the foe once more from every side. Those high-souled warriors, surrounding that great bowman, the ruler of the Madras, stood, O king, desirous of battling on every side. Then Satyaki, and Bhimasena, and those two Pandavas, the twin sons of Madri, placing that chastiser of foes and abode of modesty, Yudhishthira, at their head, and surrounding him on all sides in that battle, uttered leonine roars. And those heroes also caused a loud whizz with the arrows they shot and frequently indulged in diverse kinds of shouts. Smilingly, all thy warriors, filled with rage, speedily encompassed the ruler of the Madras and stood from desire of battle. Then commenced a battle, inspiring the timid with fear, between thy soldiers and the enemy, both of whom made death their goal. That battle between fearless combatants, enhancing the population of Yama’s kingdom, resembled, O monarch, that between the gods and the Asuras in days of yore. Then the ape-bannered son of Pandu, O king, having slaughtered the Samsaptakas in battle, rushed against that portion of the Kaurava army. Smiling, all the Pandavas, headed by Dhrishtadyumna, rushed against the same division, shooting showers of keen arrows. Overwhelmed by the Pandavas, the Kaurava host became stupefied. Indeed, those divisions then could not discern the cardinal point from the subsidia
ry points of the compass. Covered with keen arrows sped by the Pandavas, the Kaurava army, deprived of its foremost warriors, wavered and broke on all sides. Indeed, O Kaurava, that host of thine began to be slaughtered by the mighty car-warriors of the Pandavas. Similarly, the Pandava host, O king, began to be slaughtered in hundreds and thousands in that battle by thy sons on every side with their arrows. While the two armies, exceedingly excited, were thus slaughtering each other, they became much agitated like two streams in the season of rains. During the progress of that dreadful battle, O monarch, a great fear entered the hearts of thy warriors as also those of the Pandavas.’”
The Sanskrit Epics Page 593