The Sanskrit Epics

Home > Other > The Sanskrit Epics > Page 604
The Sanskrit Epics Page 604

by Delphi Classics


  “‘Duryodhana said, “A brave man as thou art, if thou grantest me the option of fighting only one of you, this mace that I hold in my hand is the weapon that I select! Let any one amongst you who thinks that he will be my match come forward and fight with me on foot, armed with mace! Many wonderful single combats have occurred on cars! Let this one great and wonderful combat with the mace happen today! Men (while fighting) desire to change weapons. Let the manner of the fight be changed today, with thy permission! O thou of mighty arms, I shall, with my mace, vanquish thee today with all thy younger brothers, as also all the Pancalas and the Srinjayas and all the other troops thou still hast! I do not cherish the least fear, O Yudhishthira, of even Shakra himself!”

  “‘Yudhishthira said, “Rise, rise, O son of Gandhari, and fight me, Suyodhana! Alone as thou art, fight us, encountering one at a time, thou of great might, armed with thy mace! Be a man, O son of Gandhari, and fight with good care! Today thou shalt have to lay down thy life even if Indra becomes thy ally!”’

  “Sanjaya continued, ‘That tiger among men, thy son, could not bear these words of Yudhishthira. He breathed long and heavy sighs from within the water like a mighty snake from within its hole. Struck repeatedly with such wordy goads, he could not endure it at all, like a horse of high breed that cannot endure the whip. Agitating the waters with great force, that valiant warrior rose like a prince of elephants from within the lake, breathing heavily in rage, and armed with his heavy mace that was endued with the strength of adamant and decked with gold. Piercing the solidified waters, thy son rose, shouldering his mace of iron, like the sun himself scorching everything with his rays. Endued with great strength, thy son, possessed of great intelligence, began to handle his heavy mace made of iron and equipped with a sling. Beholding him armed with mace and resembling a crested mountain or the trident-wielding Rudra himself casting angry glances on living creatures, they observed that Bharata chief shedding an effulgence around like the scorching sun himself in the sky. Indeed, all creatures then regarded that mighty-armed chastiser of foes, as he stood shouldering his mace after rising from the waters, looking like the Destroyer himself armed with his bludgeon. Indeed, all the Pancalas then saw thy royal son to look like the thunder-wielding Shakra or the trident-bearing Hara. Seeing him, however, rise from within the waters, all the Pancalas and the Pandavas began to rejoice and seize each other’s hands. Thy son Duryodhana regarded that action of the spectators to be an insult directed towards him. Rolling his eyes in wrath, and as if burning the Pandavas with his glances, and contracting his brow into three furrows, and repeatedly biting his nether lip, he addressed the Pandavas with Keshava in their midst, saying, “You Pandavas, you shall have to bear the fruit of these taunts! Slain by me today, you shall, with the Pancalas, have to repair to the abode of Yama!”’

  “Sanjaya continued, ‘Rising from the water, thy son Duryodhana stood there, armed with mace, and with limbs bathed in blood. Covered with blood and drenched with water, his body then looked like a mountain shedding water from within. As he stood armed with mace, the Pandavas regarded him to be the angry son of Surya himself armed with the bludgeon called Kinkara. With voice deep as that of the clouds or of a bull roaring in joy, Duryodhana then, of great prowess, armed with his mace, summoned the Parthas to battle.’

  “‘Duryodhana said, “You will have, O Yudhishthira, to encounter me one at a time! It is not proper, that one hero should fight with many at the same time, especially when that single warrior is divested of armour, fatigued with exertion, covered with water, exceedingly mangled in limbs, and without cars, animals and troops! Let the gods in heaven behold me fight single-handed destitute of all equipment and deprived of even armour and weapons! I shall certainly fight all of you! Thou shalt be judge, as thou hast the necessary qualifications, of the propriety and impropriety of everything!”

  “‘Yudhishthira said, “How is it, O Duryodhana, that thou hadst not this knowledge when many great car-warriors, uniting together, slew Abhimanyu in battle? Kshatriya duties are exceedingly cruel, unmindful of all considerations, and without the least compassion! Otherwise, how could you slay Abhimanyu under those circumstances? All of you were acquainted with righteousness! All of you were heroes! All of you were prepared to lay down your lives in battle! The high end declared for those that fight righteously is the attainment of the regions of Shakra! If this be your duty, that one should never be slain by many, why is it then that Abhimanyu was slain by many, acting in accord with thy counsels? All creatures, when in difficulty forget considerations of virtue. They then view the gates of the other world to be closed. Put on armour, O hero, and bind thy locks! Take everything else, O Bharata, of which thou standest in need! This another wish of thine, O hero, I grant thee in addition, that if thou canst slay him amongst the five Pandavas with whom thou wishest an encounter, thou shalt then be king! Otherwise, slain (by him), thou shalt proceed to heaven! Except thy life, O hero, tell us what boon we may grant thee.”

  “Sanjaya continued, ‘Then thy son, O king, cased his body with armour made of gold, and put on a beautiful head-gear adorned with pure gold. Clad in bright armour of gold, he put on that head-gear. Indeed, O king, thy son then looked resplendent like a golden cliff. Clad in mail, armed with mace, and accoutred with other equipments, thy son Duryodhana then, O king, standing on the field of battle, addressed all the Pandavas, saying, “Amongst you (five) brothers, let any one fight me, armed with mace! As regards myself, I am willing to fight either Sahadeva, or Bhima, or Nakula, or Phalguna, or thee today, O bull of Bharata’s race! Accorded an encounter, I will fight any one amongst you and will certainly gain the victory on the field! Today I will reach the end of these hostilities that is difficult to reach, with the aid, O tiger among men, of my mace wrapped with cloth of gold. I think, there is none to be my match in an encounter with the mace! With my mace I shall slay all of you one after another! Amongst all of you there is no one who is competent to fight fairly with me! It is not proper for me to speak such words of pride with respect to my own self! I shall, however, make these words of mine true in your presence! Within this very hour, these words will become either true or false! Let him amongst you take up the mace that will fight with me!”’“

  SECTION 33

  “SANJAYA SAID, ‘WHILST Duryodhana, O king, was repeatedly roaring in this strain, Vasudeva, filled with wrath, said these words unto Yudhishthira, “What rash words hast thou spoken, O king, to the effect, ‘Slaying one amongst us be thou king among the Kurus.’ If, indeed, O Yudhishthira, Duryodhana select thee for battle, or Arjuna, or Nakula, or Sahadeva (what will be the consequence)? From desire of slaying Bhimasena, O king, for these thirteen years hath Duryodhana practised with the mace upon a statue of iron! How then, O bull of Bharata’s race, will our purpose be achieved? From compassion, O best of kings, thou hast acted with great rashness! I do not at this moment behold a match (for Duryodhana) except Pritha’s son Vrikodara! His practice, again, with the mace, is not so great! Thou hast, therefore, once more allowed a wretched game of chance to commence as that one in former days between thyself and Shakuni, O monarch! Bhima is possessed of might and prowess. King Suyodhana, however, is possessed of skill! In a contest between might and skill, he that is possessed of skill, O king, always prevails! Such a foe, O king, thou hast, by thy words, placed in a position of ease and comfort! Thou hast placed thine own self, however, in a position of difficulty. We have, in consequence of this, been placed in great danger! Who is there that would abandon sovereignty within grasp, after having vanquished all his foes and when he hath only one foe to dispose of and that one plunged in difficulties? I do not see that man in the world today, be he a god, who is competent to vanquish the mace-armed Duryodhana in battle! Neither thou nor Bhima, nor Nakula nor Sahadeva, nor Phalguna, is capable of vanquishing Duryodhana in fair fight! King Duryodhana is possessed of great skill! How then, O Bharata, canst thou say unto such a foe words such as these, ‘Fight, selecting the mace as thy weapon, an
d if thou canst slay one amongst us, thou shalt then be king?’ If Duryodhana encounters Vrikodara amongst us wishing to fight fairly with him, even then our victory would be doubtful. Duryodhana is possessed of great might and great skill. How couldst thou say unto him, ‘Slaying only one amongst us be thou king’? Without a doubt, the offspring of Pandu and Kunti are not destined to enjoy sovereignty! They were born for passing their lives in continued exile in the woods or in mendicancy!”

  “‘Bhimasena said, “O slayer of Madhu, do not, O delighter of the Yadus, give way to sorrow! However, difficult to reach it, I shall today reach the end of these hostilities! Without doubt, I shall slay Suyodhana in battle! It appears, O Krishna, that the victory of Yudhishthira the just is certain! This mace of mine is heavier than Duryodhana’s by one and a half times! Do not, O Madhava, give way to grief! I dare fight him, selecting the mace as the weapon! Let all of you, O Janardana, stand as spectators of the encounter! What do you say of Suyodhana, I would fight with the three worlds including the very gods, even if they be armed with every kind of weapon!”’

  “Sanjaya continued, ‘After Vrikodara had said these words, Vasudeva, filled with joy, applauded him highly and said unto him, “Relying on thee, O thou of mighty arms, king Yudhishthira the just will, without doubt, get back his own blazing prosperity after the slaughter of all his foes! Thou hast slain all the sons of Dhritarashtra in battle! At thy hands many kings and princes and elephants have met with their fate! The Kalingas, the Magadhas, the Kauravas, the Westerners, the Gandharas have all been slain in dreadful battle, O son of Pandu! Slaying Duryodhana then, O son of Kunti, bestow the earth with her oceans upon Yudhishthira the just, like Vishnu (conferring the sovereignty of three worlds) upon the Lord of Sachi! The wretched son of Dhritarashtra, obtaining thee for a foe in battle, will, without doubt, meet with his fate! Thou wilt certainly accomplish thy vow by breaking his bones! Thou shouldst, however, O son of Pritha, always fight with care with the son of Dhritarashtra! He is possessed of both skill and strength and always takes delight in battle!” Then Satyaki, O king, applauded the son of Pandu. The Pancalas and the Pandavas, also, headed by king Yudhishthira the just, all applauded those words of Bhimasena. Then Bhima of terrible might addressed Yudhishthira, who was staying amid the Srinjayas like the blazing sun himself, saying, “Encountering this one in battle, I venture to fight with him! This wretch among men is not competent to vanquish me in fight! Today I shall vomit that wrath which hath been nursed in my bosom upon Suyodhana, the son of Dhritarashtra, like Arjuna throwing fire on the forest of Khandava! I shall today pluck out the dart, O son of Pandu, that lay so long sticking to thy heart! Be happy, O king, after I shall have laid low this wretch with my mace! Today I shall recover, O sinless one, thy wreath of glory! Today Suyodhana shall abandon his life breath, his prosperity, and his kingdom! Today king Dhritarashtra also, hearing of his son’s slaughter, will remember all those wrongs (that he did unto us) arising from the suggestions of Shakuni!” Having said these words that prince of Bharata’s race, possessed of great energy, stood up for battle, like Shakra summoning Vritra (to an encounter). Unable to endure that summons, thy son, of great energy, proceeded to the encounter, like one infuriated elephant proceeding to assail another. The Pandavas beheld thy son, as he came armed with mace, look like the crested mountain of Kailasa. Indeed, seeing that mighty son of thine standing alone like a prince of elephants separated from the herd, the Pandavas became filled with delight. Standing in battle like a very lion, Duryodhana had no fear, no alarm, no pain, no anxiety. Beholding him stand there with uplifted mace like the crested mountain of Kailasa, Bhimasena, O monarch, addressed him, saying, “Call to thy mind all those wrongs that king Dhritarashtra and thyself have done unto us! Recollect what happened at Varanavata! Recollect how Draupadi, while in her season, was maltreated in the midst of the assembly and how king Yudhishthira was defeated at dice through Shakuni’s suggestion! See now, O thou of wicked soul, the terrible consequence of those acts as also of the other wrongs that thou didst unto the innocent Parthas! It is for thee that that illustrious chief of the Bharatas, the son of Ganga, the grandsire of us all, lieth now on a bed of arrows, struck down (by us)! Drona also hath been slain! Karna hath been slain! Shalya of great valour hath been slain! Yonder Shakuni also, the root of these hostilities, hath been slain in battle! Thy heroic brothers, as also thy sons, with all thy troops, have been slain! Other kings also, possessed of heroism, and never retreating from battle, have been slain. These and many other bulls among Kshatriyas, as also the Pratikamin, that wretch who had seized the tresses of Draupadi, have been slain! Thou alone art still alive, thou exterminator of thy race, thou wretch among men! Thee also I shall today slay with my mace! Of this there is no doubt! Today, O king, I shall, in battle, quell all thy pride! I shall destroy also thy hope of sovereignty, O king, and pay off all thy misdeeds unto the sons of Pandu!”

  “‘Duryodhana said, “What use is there of many words? Fight now with me! Today, O Vrikodara, I shall beat out of thee thy desire for battle! Why dost thou not behold me, O wretch, standing here for an encounter with the mace? Am I not armed with a formidable mace that looks like a cliff of Himavat? What foe is there, O wretch, that would venture to vanquish me armed with this weapon? If it be a fair fight, Purandara himself, amongst the gods, is not competent for that end! For all those wicked deeds of mine to which thou hast referred, thou couldst not (hitherto) do me the slightest injury! By exercising my might, I caused ye to dwell in the woods, to serve in another’s dwelling, to conceal yourselves in disguises! Your friends and allies also have been slain. Our loss has been equal! If, then my fall takes place in this battle, that would be highly praiseworthy. Or, perhaps, Time will be the cause! Up to this day I have never been vanquished in fair fight on the field of battle! If you vanquish me by deceit, your infamy will certainly last for ever! That act of yours will, without doubt, be unrighteous and infamous! Do not, O son of Kunti, roar fruitlessly in this way like autumnal clouds uncharged with water! Show all the strength thou hast in battle now!” Hearing these words of his, the Pandavas with the Srinjayas, all inspired with desire of victory, applauded them highly. Like men exciting an infuriated elephant with clapping of hands, all of them then gladdened king Duryodhana (with those praises and cheers). The elephants that were there began to grunt and the steeds to neigh repeatedly. The weapons of the Pandavas, who were inspired with desire of victory blazed forth of their own accord.’”

  SECTION 34

  “SANJAYA SAID, ‘WHEN that fierce battle, O monarch, was about to commence, and when all the high-souled Pandavas had taken their seats, indeed, having heard that battle between those two heroes, both of whom were his disciples, was about to begin, Rama, whose banner bore the device of the palmyra palm, and who owns the plough for his weapon, came to that spot. Beholding him, the Pandavas, with Keshava, filled with joy advanced towards him, and receiving him, worshipped him with due rites. Their worship over, they then, O king, said unto him these words, “Witness, O Rama, the skill, in battle, of thy two disciples!” Rama then casting his eyes on Krishna and the Pandavas, and looking at Duryodhana also of Kuru’s race who was standing there armed with mace, said, “Two and forty days have passed since I left home. I had set out under the constellation Pushya and have come back under Sravana. I am desirous, O Madhava, of beholding this encounter with the mace between these two disciples of mine!” At that time the two heroes, Duryodhana and Vrikodara, looked resplendent as they stood on the field, both armed with maces. King Yudhishthira, embracing him owning the plough for his weapon, duly enquired about his welfare and bade him welcome. Those two great bowmen, the two illustrious Krishnas, filled with joy, cheerfully saluted the hero having the plough for his weapon and embraced him. Similarly, the two sons of Madri and the five sons of Draupadi saluted Rohini’s son of great strength and stood (at a respectful distance). Bhimasena of great strength and thy son, O monarch, both with uplifted maces (in their arms), worshipped Valadeva. The oth
er kings honoured him by bidding him welcome, and then all of them said unto Rama, “Witness this encounter, O thou of mighty arms!” Even thus those mighty car-warriors said unto the high-souled son of Rohini. Endued with immeasurable energy, Rama, having embraced the Pandavas and the Srinjayas, enquired after the welfare of all the (other) kings. Similarly, all of them, approaching, enquired after his welfare. The hero of the plough, having in return saluted all the high-souled Kshatriyas, and having made courteous enquiries about each according to their years, affectionately embraced Janardana and Satyaki. Smelling their heads, he enquired after their welfare. Those two, in return, O king, duly worshipped him, their superior, joyfully, like Indra and Upendra worshipping Brahman, the lord of the celestials. Then Dharma’s son, O Bharata, said these words unto that chastiser of foes, the son of Rohini, “Behold, O Rama, this formidable encounter between the two brothers!” Thus worshipped by those great car-warriors, the elder brother of Keshava, of mighty arms and great beauty, took his seat amongst them. Clad in blue robes and possessed of a fair complexion, Rama, as he sat amidst those kings, looked resplendent like the moon in the firmament, encompassed by multitudes of stars. Then that dreadful encounter, making the very hair stand on end, took place between those two sons of thine, O king, for terminating the quarrel (that had raged for many years).’”

  SECTION 35

  JANAMEJAYA SAID, “ON the eve of the great battle (between the Kurus and the Pandus), the lord Rama, with Keshava’s leave, had gone away (from Dwaraka) accompanied by many of the Vrishnis. He had said unto Keshava, ‘I will render aid neither unto the son of Dhritarashtra nor unto the sons of Pandu, but will go whithersoever I like!’ Having said these words, Rama, that resister of foes, had gone away. It behoveth thee, O Brahmana, to tell me everything about his return! Tell me in detail how Rama came to that spot, how he witnessed the battle. In my opinion thou art well-skilled in narration!”

 

‹ Prev