SECTION CCXLV
“‘“SUKA SAID, ‘WHILE living in the due observance of the duties of the foremost of life, how should one, who seeks to attain to that which is the highest object of knowledge, set one’s soul on Yoga according to the best of one’s power?’
“‘“Vyasa said, ‘Having acquired (purity of conduct and body) by the practice of the first two modes of life, viz., Brahmacharya and domesticity, one should, after that, set one’s soul on Yoga in the third mode of life. Listen now with concentrated attention to what should be done for attaining to the highest object of acquisition!1021 Having subdued all faults of the mind and of heart by easy means in the practice of the first three modes of life (viz., pupilage, domesticity, and seclusion) one should pass into the most excellent and the most eminent of all the modes, viz., Sannyasa or Renunciation. Do thou then pass thy days, having acquired that purity. Listen also to me. One should, alone and without anybody to assist him or bear him company, practise Yoga for attaining to success (in respect of one’s highest object of acquisition). One who practises Yoga without companionship, who beholds everything as a repetition of his own self, and who never discards anything (in consequence of all things being pervaded by the Universal Soul), never falls away from Emancipation. Without keeping the sacrificial fires and without a fixed habitation, such a person should enter a village for only begging his food. He should provide himself for the day without storing for the morrow. He should betake himself to penances, with heart fixed on the Supreme.1022 Eating little and that even under proper regulations, he should not eat more than once a day. The other indications of a (religious) mendicant are the human skull, shelter under trees, rags for wearing, solitude unbroken by the companionship of any one, and indifference to all creatures.1023 That person into whom words enter like affrighted elephants into a well, and from whom they never come back to the speaker, is fit to lead this mode of life which has Emancipation for its object.1024 The mendicant (or Renouncer) should never take note of the evil acts of any person. He should never hear what is said in dispraise of others. Especially should he avoid speaking evil of a Brahmana. He should always say only what is agreeable to the Brahmanas. When anything is said in dispraise (of himself), he should (without answering) remain perfectly silent. Such silence, indeed, is the medical treatment prescribed for him. That person in consequence of whose single self the place he occupies becomes like the eastern sky, and who can make a spot teeming with thousands of men and things appear to himself perfectly solitary or unoccupied, is regarded by the deities to be a true Brahmana.1025 Him the gods know for a Brahmana who clothes himself with whatever comes by the way, who subsists upon whatever he gets, and who sleeps on whatever spot he finds. Him the gods know for a Brahmana who is afraid of company as of a snake; of the full measure of gratification (from sweet viands and drinks) as of hell; and of women as of a corpse.1026 Him the gods know for a Brahmana who is never glad when honoured and never angry when insulted, and who has given assurances of compassion unto all creatures. One in the observance of the last mode of life should not view death with joy. Nor should he view life with joy. He should only wait for his hour like a servant waiting for the behest (of his master). He should purify his heart of all faults. He should purify his speech of all faults. He should cleanse himself of all sins. As he has no foes, what fear can assail him? He who fears no creature and whom no creature fears, can have no fear from any quarter, freed as he is from error of every kind. As the footprints of all other creatures that move upon legs are engulfed within those of elephants, after the same manner all ranks and conditions are absorbed within Yoga1027. After the same manner, every other duty and observance is supposed to be engulfed within the one duty of abstention from injury (to all creatures).1028 He lives an everlasting life of felicity who avoids injuring other creatures. One who abstains from injury, who casts an equal eye upon all creatures, who is devoted to truth, who is endued with fortitude, who has his senses under control, and who grants protection to all beings, attains to an end that is beyond compare. The condition called death succeeds not in transcending such a person who is content with self-knowledge, who is free from fear, and who is divested of desire and expectancy. On the other hand, such a person succeeds in transcending death. Him the gods know for a Brahmana who is freed from attachments of every kind, who is observant of penances, who lives like space which while holding everything is yet unattached to any thing, who has nothing which he calls his own, who leads a life of solitude, and whose is tranquillity of soul. The gods know him for a Brahmana whose life is for the practice of righteousness, whose righteousness is for the good of them that wait dutifully upon him, and whose days and nights exist only for the acquisition of merit.1029 The gods know him for a Brahmana who is freed from desire, who never exerts himself for doing such acts as are done by worldly men, who never bends his head unto any one, who never flatters another, (and who is free from attachments of every kind). All creatures are pleased with happiness and filled with fear at the prospect of grief. The man of faith, therefore, who should feel distressed at the prospect of filling other creatures with grief, must abstain entirely from acts of every kind.1030 The gift of assurances of harmlessness unto all creatures transcends in point of merit all other gifts. He who, at the outset, forswears the religion of injury, succeeds in attaining to Emancipation (in which or) whence is the assurance of harmlessness unto all creatures.1031 That man who does not pour into his open mouth even the five or six mouthfuls that are laid down for the forest recluse, is said to be the navel of the world, and the refuge of the universe. The head and other limbs, as also the acts good and bad, become possessed by Fire. Such a man, who sacrifices in his own self, makes a liberation of his senses and mind into the fire that dwells within the limited space of his own heart. In consequence again of his pouring such a libation into such a fire within his own self, the universe with all creatures including the very gods, becomes gratified.1032 They who apprehend the Jiva-soul that is endued with effulgence, that is enveloped in three cases, that has three attributes for its characteristics, to be Iswara partaking of that which is foremost, viz., the nature of the Supreme Soul, becomes object of great regard in all the worlds. The very gods with all human beings speak highly of their merits. He who succeeds in beholding in the soul that resides in his own body all the Vedas, space and the other objects of perception, the rituals that occur in scriptures, all those entities that are comprehensible in sound only and the superior nature of the Supreme Soul, is sought to be worshipped by the very deities as the foremost of all beings. He who sees in the soul that resides within his body, that foremost of beings which is not attached to the earth, which is immeasurable in even the (measureless) firmament, which is made of gold, which is born of the egg and resides within the egg, which is equipped with many feathers, and which has two wings like a bird, and which is rendered effulgent by many rays of light, is sought to be worshipped by the very deities as the foremost of all beings.1033 The very deities worship him in whose understanding is set the wheel of Time, which is constantly revolving, which knows no decay, which swallows up the period of existence of every creature, which has the six seasons for its naves, which is equipped with two and ten radii consisting of the two and ten months, which has excellent joint, and towards whose gaping mouth proceeds this universe (ready to be devoured).1034 The Supreme Soul is the capacious unconsciousness of dreamless slumber. That Unconsciousness is the body of the universe. It pervadeth all created things. Jiva, occupying a portion of that capacious unconsciousness gratifies the deities. These last, being gratified, gratify the open mouth of that unconsciousness.1035 Endued with effulgence as also with the principle of eternity, Jiva is without a beginning. It acquires (by following particular paths) infinite regions of eternal happiness. He of whom no creature is afraid, has never to fear any creature. He who never does anything censurable and who never censures another, is said to be a truly regenerate person. Such a man succeeds in beholding the Supreme Soul. H
e whose ignorance has been dispelled and whose sins have been washed away, never enjoys either here or hereafter the happiness that is enjoyed by others (but attains to complete Emancipation). A person in the observance of the fourth mode of life wanders on the earth like one unconnected with everything. Such a one is freed from wrath and error. Such a one regards a clod of earth and lump of gold with an equal eye. Such a man never stores anything for his use. Such a one has no friends and foes. Such a one is utterly regardless of praise or blame, and of the agreeable and the disagreeable.’”’“
ENDNOTES
1 Literally, the period of impurity. The period of mourning is the period of impurity, according to the Hindu scriptures. By performing the Sraddha rite, one becomes pure again. Till then, one can perform no religious rites.
2 Literally, “shall not appear to thee by inward light.”
3 The meaning is this, “This weapon shall not dwell with thee up to thy last moments. Thou shalt forget it or it shall not appear at thy bidding, when thy death becomes nigh, though at other times, thou mayst be master of it.”
4 The Kurus, our foes, having fallen in battle, have all gone to heaven, while grief has become our lot.
5 Sanjata Valaratnesu is the true reading.
6 The Bombay reading Jayaphalam is correct. The Bengal reading Jammaphalam, however, is not unmeaning.
7 What Yudhishthira says here is this: all the warriors that have been slain in this battle have perished, they have not attained to heaven; if, indeed, heaven has been theirs, then the slayers too would obtain heaven, the scriptural ordinance having said so. It is impossible, however, to suppose that men of wrath who have done such wicked deeds should obtain such regions of bliss hereafter.
8 Pairs of opposites, such as heat and cold, joy and grief, etc. Comp. Gita.
9 Because wealth enables its possessor to practise the rites of religion.
10 The sense is that when I will not wrong the denizens of even the woods, there is little chance of my wronging men of the world.
11 There is a class of recluses who support life by gathering the fallen fruits of trees. Taking the tree for a living person, they walk under its shade and beg of it its fruits. Those fruits that fall down on such occasions are regarded as the alms granted by the tree to its mendicant guest.
12 All the possessions of a man depend upon the acts of a previous life. Wives, children and kinsmen, therefore, as agents of happiness or the reverse, depend upon one’s past acts. They are effects of pre-existing causes. Then again, they may be causes of effects to be manifested in the next life, for their acts also are supposed to affect the next life of him to whom they belong.
13 i.e., they for whom he acts do not take the consequences of his acts.
14 Bhagena is explained by Nilakantha as swargaisysaryena.
15 The sense is that as the Ordainer cannot be censured, therefore, that which He has ordained for the Kshatriyas cannot be deserving of censure.
16 The meaning is that they who perform sacrifice and partake of the sacrificial food after offering it unto gods and guests, acquire such religious merit that the like of it cannot be acquired by other men. Sacrifice, therefore, is the highest act in life and the most meritorious that man can do.
17 The iti after vadi is really eti, the absence of sandhi in the proper form is Arsha. Literally rendered, the line becomes, — According to the manner in which the person of firm conviction approaches the Soul, is the success that he gets here. As the Srutis declare, if one firmly regards oneself to be Siva, the success one attains here and hereafter is after the kind of that deity.
18 The brevity of such passages is the chief obstacle to their clear comprehension. Fortunately the allusions are very plain. What is meant is that those who die during the lighted fortnights of the summer solstice attain to solar regions of bliss. Those that die during the dark fortnights of the winter solstice, attain to lunar regions. These last have to return after passing their allotted periods of enjoyment and happiness. While those that are freed from attachments, whatever the time of their Death, go to Stellar regions which are equal to that of Brahma.
19 Without attaining to the companionship of the gods and Pitris, and without obtaining Brahma, they sink in the scale of being and become worms and vermin.
20 The sense is that the gods themselves have become so by action.
21 The first word is compounded of an and astika.
22 Deva-yana is the Yana or way along which the deities have gone, the strict observance of the Vedic rites.
23 Renouncer of his own self, because he dries up his very body by denying himself food.
24 Such a person also is not a true renouncer. For a Kshatriya, again, such a mode of life would be sinful.
25 Nilakantha thinks that the object of this verse is to show that even such a life properly appertains to a Brahmana and not to a Kshatriya. Therefore, if Yudhishthira would, without reigning, live quietly in the kingdom governed by some brother of his, he would then be equally sinning.
26 Acts done from vanity, i.e., with the bragging consciousness of one being himself the actor and the arranger of everything. Acts done from a spirit of renunciation, i.e., without hope of reaping their fruits.
27 The threefold aims, i.e., Religion, Pleasure and Profit.
28 Antarala is thus explained by Nilakantha.
29 Sariram is contra-distinguished from Vahyam. The first is explained as appertaining to or encased in Sarira, i.e., the mind.
30 What Sahadeva wishes to say is that everything proceeds from selfishness is productive of death, while everything proceeding from an opposite frame of mind leads to Brahma or immortality.
31 The meaning entirely depends upon the word Swabhavam, manifestation of self. In the second line, if Vrittam be read for Bhutam the sense would remain unaltered.
The Sanskrit Epics Page 714