Works of E F Benson

Home > Fiction > Works of E F Benson > Page 608
Works of E F Benson Page 608

by E. F. Benson


  Next day, accordingly, the Piazza seethed with excitement as to the due application of the Luigi episode to the enchanting Lorelei of the lottery. It had magnificent and well-marked features; “Smorfia” shouted with opportunities. First of all, there was Luigi himself to be backed, and, as everyone knew, “boy” was the number 2. Next there was the German gentleman. (“Michele, turn up ‘German.’”) Then there was “pocket” and “hole” and “portfolio” and “bathe.” All these were likely chances. Other aspects of the affair struck the serious mind. “Festa” was connected with it; so, too, was “prison,” where now Luigi languished. Then there was “theft” and “denial.” Here were abundant materials for a quinterno secco, when once the initial difficulty of selecting the right numbers was surmounted. And marquisates and millions hovered on the horizon, ready to move up and descend on Alatri.

  Among those who were thus interested in the affaire Luigi from the purely lottery point of view, there was no more eager student than the boy’s mother. Maria was a confirmed and steadfast gambler, of that optimistic type that feels itself amply rewarded for the expenditure of ten liras on a series of numbers that prove quite barren of reward, if at the eleventh attempt she gained five. She had been to see her son in prison, had wept a little and consoled him a little, had smuggled a packet of cigarettes into his hand, and had reminded him that the same sort of thing, though far worse, had happened to his father, with whom be peace. For at the most Luigi would get but a couple of months in prison, owing to his youth (and the cool of the cell was really not unpleasant in the hot weather), and the severity of his sentence would doubtless be much mitigated if he would only say where he had hidden the portfolio and the hundred liras. But nothing would induce Luigi to do this; he still firmly adhered to his innocence, and repeated ad nauseam his unfortunate remark that there was a hole in the fat German’s pocket.

  Expostulation being useless, and Luigi being fairly comfortable, Maria left him, and on her way home gave very serious consideration to the features of the case which she intended to back at the lottery. She had ascertained that Luigi had his new clothes on (which was the sort of flower on which that butterfly Chance alighted), and on looking up the number of “new clothes, novelty, freshness,” found that it was 8. Then, on further study of “Smorfia,” she learned that the word “thief” was represented by No. 28, and following her own train of thought, discovered that No. 88 meant “liar.” Here was a strange thing, especially when, with an emotional spasm, she remembered that “boy” was No. 2. Here was the whole adventure nutshelled for her. For was there not a boy (2) who put on his new clothes (8), showed himself a thief (28) and subsequently a liar (88)? 2 and 8 covered the whole thing, and almost throttled by the thread of coincidence, she hurried down to the lottery-office, aflame with the premonition of some staggering success, and invested fifteen liras in the numbers 2, 8, 28, 88.

  She lingered in the Piazza a little, after laying this touching garland on the altar of luck, to receive the condolences of her friends on Luigi’s wickedness, and had a kind word thrown to her by Signor Gelotti, the great lawyer, who had come over for a week’s holiday to his native island. Ah, there was a man! Why, if he got you into the witness-box, he could make you contradict yourself before you knew you had opened your mouth. Give him a couple of minutes at you, and he would make you say that the man you had described as having a black coat and a moustache had no coat at all and whiskers, and that, though you had met him at three o’clock precisely in the Piazza, you had just informed the Court that at that hour you were having a siesta in your own house. Luigi’s father had at one time been in his service, and though he had left it, handcuffed, for a longer period of imprisonment than his son was threatened with, Lawyer Gelotti had always a nod and a smile for his widow, and to-day a pleasant little joke about heredity. Ah, if Lawyer Gelotti would only take up the case! He would muddle everybody up finely, and in especial that fat German fellow, who, like his beastly, swaggering, truculent race, was determined to press home his charge. But Lawyer Gelotti, as all the world knew, never held up his forefinger at a witness under a thousand liras. What a forefinger. It made you tell two more lies in order to escape from each lie that you had already told.

  Three days passed, while still Luigi languished behind bars, and then a sudden thrill of excitement emanating from the offices of the lottery swept over the island. For the Naples lottery had been drawn, and the five winning numbers were issued, which in due order of their occurrence were 2, 8, 28, 4, 91. Alatri grew rosy with prospective riches, for in this affaire Luigi it would have been slapping the face of the Providence that looks after lotteries not to have backed No. 2 (boy) and No. 28 (thief). At least ten dutiful folk had done that. But — che peccato — why did we not all back No. 8, as Luigi’s mother had done, for we all knew that Luigi must have had his new clothes on, as did every boy on a festa? What a thing it is to use rightly the knowledge you possess! The lucky woman! She had won a terno, for the first three numbers she backed came out in the order she nominated. Never was such a thing seen since the days of the classical baker! Why, her terno would be worth three thousand liras at least, which was next door to the title of a marchioness. But No. 91 now: what does No. 91 mean? Quick, turn it up in “Smorfia”! Who has a “Smorfia?” Ernesto, the tobacconist, of course, but he is a mean man, and will not lend his “Smorfia” to any who does not buy a packet of cigarettes. Never mind, let us have both; a cigarette is always a cigarette. There! No. 91! What does No. 91 signify? Dio! What a lot of meanings! “The man in the moon” ... “the hairs on the tail of an elephant” ... “an empty egg-shell.” ... Who ever heard the like? There is no sense in such a number! And No. 4 — what does No. 4 mean? Why, the very first meaning of all is “truth.” There is a curious thing when we all thought that Luigi was telling lies! And No. 4, look you, was the fourth number that came out. It would have been simple to conjecture that No. 4 would be No. 4. Pity that we did not think of that last week. But it is easy to be wise after the event, as the bridegroom said.

  The talk on the Piazza rose to ever loftier peaks of triumph as fresh beneficiaries of Luigi, who had made a few liras over “boy” and “thief,” joined the chattering groups. He had done very well for his friends, had poor Luigi, though “pocket” and “portfolio” had brought in nothing to their backers. And it was like him — already Luigi was considered directly responsible for these windfalls — it was like him to have turned up that ridiculous No. 91, with its man in the moon, and its empty egg-shell. Luigi, the gay ragazzo, loved that extravagant sort of joke, of which the point was that there was no point, but which made everybody laugh, as when he affixed a label, “Three liras complete,” to the fringe of Donna Margherita’s new shawl from Naples as she walked about the Piazza, showing it off and never guessing what so many smiles meant. But No. 4, which stood for “truth,” it was strange that No. 4 should have turned up, and that nobody dreamed of supposing that Luigi was telling the truth. His mother, for all her winnings, must be finely vexed that she had not trusted her son’s word, and backed “truth,” instead of putting her money on “liar.” Why, if she backed “truth,” she would have gained a quaterno, and God knows how many liras! Ah, there she is! Let us go and congratulate the good soul. Her winnings will make up to her for having a son as well as a husband who was a thief.

  But Luigi’s mother was in a hot haste. She had put on all her best clothes, not, as was at first conjectured, because in the affluence that had come to her they had been instantly degraded into second-best, but because she was making a business call on Lawyer Gelotti. She was not one to turn her broad back on her own son — though it is true that she had confidently selected No. 88 with its signification of “liar” — and if the satanic skill of Lawyer Gelotti could get Luigi off, that skill was going to be invoked for his defence. A hundred thanks, a hundred greetings to everybody, but she had no time for conversation just now. Lawyer Gelotti must be seen at once, if he was at home; if not, she must just sit
on his doorstep and wait for him. Yes; she had heard that a thousand liras was his fee, and he should have it, if that was right and proper. There was plenty more where they came from! And this bravura passage pleased the Piazza; it showed the gaiety and swagger proper to a lady of property.

  In due course followed the event which Alatri was quite prepared for when it knew that Lawyer Gelotti was engaged on Luigi’s behalf, and that the full blast of his hurricane of interrogations would be turned on the fat German gentleman. Never was there such a tearing to shreds of apparently stout evidence; its fragments were scattered to all points of the compass like the rocket-stars which Luigi had watched from his grated window. The Tedesco was forced to allow that he had not looked in his pockets, to see if his portfolio was safe, till full three hours after he had returned from his bathe. What had he done in those three hours? He did not know? Then the Court would guess! (That was nasty!) Again he had told the manager of the hotel that he knew he had his portfolio with him when he went to bathe, because he had tipped the boy. Ah, that wonderful tip! Was it, or was it not twopence? Yes: Lawyer Gelotti thought so! Twopence for carrying a basket of towels and a bathing costume and two elephant sandals all over the island! Tante grazie! But was it really his custom to carry coppers in his portfolio? Did he not usually carry pence loose in a pocket? Had he ever to his knowledge carried pennies in his portfolio? Would he swear that he had? Come, sir, do not keep the Court waiting for a simple answer! Very good! This magnificent tip did not come out of the portfolio at all, as he had previously affirmed.

  Lawyer Gelotti had a tremendous lunch at this stage of the proceedings, and tackled his German afterwards with renewed vigour. Was it credible that a man so careful — let us say, so laudably careful — with his money as to make so miserly a tip, would have taken a portfolio containing a hundred liras down to the bathing-place, and left it in his clothes? And what was the number of this note? Surely this prudent, this economical citizen of Germany, a man so scrupulously careful of his money as to tip on this scale, would have taken the precaution to have registered the number of his note. Did he not usually do so? Yes. So Lawyer Gelotti suspected. But in this case, very strangely, he had not. That was odd; that was hard to account for except on the supposition that there was no such note. And this portfolio, about which it seemed really impossible to get accurate information? It was shabby, was it, and yet an hour before we had been told it was new! And who else had ever set eyes on this wonderful portfolio, this new and ragged portfolio with its note of unknown number? Nobody; of course, nobody.

  There followed a most disagreeable forensic picture of the fat German gentleman, while above him, as a stained glass window looks down on Mephistopheles, Lawyer Gelotti proceeded to paint Luigi’s portrait in such seraphic lines and colour that Maria, brimming with emotion, felt that sixteen years ago she had given birth to a saint and had never known it till now. Here was a boy who had lost his father — and Gelotti’s voice faltered as he spoke of this egregious scamp — who from morning till night slaved to support his stricken mother, and through all the self-sacrificing days of his spotless boyhood never had suspicion or hint of sin come near him. The Court had heard how blithely and eagerly he had gone down to the Palazzo a mare — it was as well the Court had not heard his blithe remarks as he passed through the Piazza — on the afternoon of what should have been his holiday. What made him so gay? Gentlemen, the thought that inspired him was that by his service he might earn a franc or perhaps two francs, since it was a festa, to bring home to his aged parent. And what was his reward? Twopence, twopence followed by this base and unfounded and disproved and diabolical accusation. Prison had been his reward; he languished in a dungeon while all Alatri kept holiday and holy festival. As for the admission of which the prosecution had made so much, namely, that Luigi had said that the German gentleman had a hole in his pocket, how rejoiced was Lawyer Gelotti that he had done so. It was suggested that Luigi must have searched his clothes, and found there the apocryphal portfolio and the note that had no number. But it was true that Luigi was intimately acquainted with those voluminous trousers. But how and why and when?... And Lawyer Gelotti paused, while Luigi’s friends held their breath, not having the slightest idea of the answer.

  Lawyer Gelotti wiped his eyes and proceeded. This industrious saintly lad, the support of his mother’s declining years, was hall-boy at the Grand Hotel. Numerous were the duties of a hall-boy, and Lawyer Gelotti would not detain them over the complete catalogue. He would only tell them that while others slept, while opulent German gentlemen dreamed about portfolios, the hall-boy was busy, helping his cousin, the valet of the first floor, to brush the clothes of those who so magnificently rewarded the services rendered them. Inside and outside were those clothes brushed: not a speck of dust remained when the supporter of his mother had done with them. They were turned inside and out, they were shaken, they were brushed again, they were neatly folded. In this way, gentlemen, and in no other came the knowledge of the hole in the pocket....

  Dio mio! Who spoke of fireworks?

  That evening Luigi came up to the villa to receive Francis’s congratulations on his acquittal and departed through the garden. Next morning Francis, strolling about, came to the wall of the cistern, where Luigi’s cache used to lurk behind the loosened masonry. The garden-bed just below it looked as if it had been lately disturbed, and with a vague idea in his mind he began digging with his stick in it. Very soon he came upon some shredded fragments of leather buried there.... I am rather afraid Francis is an accomplice.

  JUNE, 1914

  We have had a month of the perfect weather, days and nights of flawless and crystalline brightness, with the sun marching serene all day across the empty blue, and setting at evening unveiled by cloud or vapour into the sea, and a light wind pouring steadily as a stream from the north. But one morning there gathered a cloud on the southern horizon no bigger than a man’s hand, which the weather-wise say betokens a change. On that day, too, there appeared in the paper that other cloud which presaged the wild tempest of blood and fire. Here in this secure siren isle we hardly gave a thought to it. We just had it hot at lunch and cold at dinner, and after that we thought of it no more. It seemed to have disappeared, even as the column of smoke above Vesuvius disappeared a few weeks ago.

  It had been a very hot clear morning, and since, the evening before, it had been necessary to tell Pasqualino that the wages he received, the food he ate, and the room he occupied were not given him gratis by a beneficent Providence in order that he should have complete leisure to make himself smart and spend his whole time with his Caterina, he had been very busy sweeping and embellishing the house, while it was still scarcely light, in order to put into practice the fervency of his reformed intentions. He had come into my bedroom while dawn was yet grey, on tiptoe, in order not to awaken me, and taken away the step-ladder which he needed. As a matter of fact, I was already awake, and so his falling downstairs or throwing the step-ladder downstairs a moment afterwards with a crash that would have roused the dead did not annoy but only interested me, and I wondered what he wanted the step-ladder for, and whether it was much broken. Soon the sound of muffled hammering began from the dining-room below, which showed he was very busy, and the beaming face with which he called me half an hour later was further evidence of his delighted and approving conscience. It was clear that he could hardly refrain from telling me what he had been doing, but the desire to surprise and amaze me prevailed, and he went off again with a broad grin. Soon I came downstairs, and discovered that he had woven a great wreath of flowering myrtle, gay with bows of red riband, and had nailed it up over the door into the dining-room. A cataract of whitewash and plaster had been dislodged in the fixing of it, which he was then very busy sweeping up, and he radiantly told me that he had been on the hill-side at half-past four to gather materials for his decoration. Certainly it looked very pretty, and when the plaster and whitewash was cleared away, you could not tell that any damage had been done
to the fabric of the house. Soon after Caterina came in with the week’s washing balanced in a basket on her head, and Pasqualino took her through to show her his wreath. She highly approved, and he kissed her in the passage. I may remark that she is sixteen and he seventeen, so there is plenty of time for him to do a little work as domestic servant before he devotes himself to Caterina. Of all the young things in the island these two are far the fairest, and I have a great sympathy with Pasqualino when he neglects his work and goes strutting before Caterina. But I intend that he shall do his work all the same.

 

‹ Prev