Complete Works of Mary Shelley

Home > Literature > Complete Works of Mary Shelley > Page 445
Complete Works of Mary Shelley Page 445

by Mary Shelley


  God knows what will become of me! My life is now very monotonous as to outward events, yet how diversified by internal feeling! How often in the intensity of grief does one instant seem to fill and embrace the universe! As to the rest, the mechanical spending of my time: of course I have a great deal to do preparing for my journey. I make no visits, except one once in about ten days to Mrs. Mason. I have not seen Hunt these nine days. Trelawny resides chiefly at Leghorn, since he is captain of Lord Byron’s vessel, the Bolivar; he comes to see us about once a week, and Lord Byron visits me about twice a week, accompanied by the Guiccioli; but seeing people is an annoyance which I am happy to be spared. Solitude is my only help and resource; accustomed, even when he was with me, to spend much of my time alone, I can at those moments forget myself, until some idea, which I think I would communicate to him, occurs, and then the yawning and dark gulph again displays itself, unshaded by the rainbow which the imagination had formed. Despair, energy, love, desponding and excessive affliction are like clouds driven across my mind, one by one, until tears blot the scene, and weariness of spirit consigns me to temporary repose.

  I shudder with horror when I look back on what I have suffered, and when I think of the wild and miserable thoughts that have possessed me I say to myself, “Is it true that I ever felt thus?” and then I weep in pity of myself; yet each day adds to the stock of sorrow, and death is the only end. I would study, and I hope I shall. I would write, and when I am settled I may. But were it not for the steady hope I entertain of joining him, what a mockery would be this world! without that hope I could not study or write, for fame and usefulness (except as regards my child) are nullities to me. Yet I shall be happy if anything I ever produce may exalt and soften sorrow, as the writings of the divinities of our race have mine. But how can I aspire to that?

  The world will surely one day feel what it has lost when this bright child of song deserted her. Is not Adonais his own elegy? and there does he truly depict the universal woe which should overspread all good minds since he has ceased to be their fellow-labourer in this worldly scene. How lovely does he paint death to be, and with what heartfelt sorrow does one repeat that line —

  But I am chained to Time, and cannot thence depart.

  How long do you think I shall live? as long as my mother? Then eleven long years must intervene. I am now on the eve of completing my five and twentieth year; how drearily young for one so lost as I. How young in years for one who lives ages each day in sorrow. Think you that these moments are counted in my life as in other people’s? Oh no! The day before the sea closed over mine own Shelley he said to Marianne, “If I die to-morrow I have lived to be older than my father; I am ninety years of age.” Thus, also, may I say. The eight years I passed with him was spun out beyond the usual length of a man’s life, and what I have suffered since will write years on my brow and intrench them in my heart. Surely I am not long for this world; most sure should I be were it not for my boy, but God grant that I may live to make his early years happy.

  Well, adieu! I have no events to write about, and can, therefore, only scrawl about my feelings; this letter, indeed, is only the sequel of my last. In that I closed the history of all events that can interest me; that letter I wish you to send my Father, the present one it is best not.

  I suppose I shall see you in England some of these days, but I shall write to you again before I quit this place. Be as happy as you can, and hope for better things in the next world; by firm hope you may attain your wishes. Again, adieu! — Affectionately yours,

  M. S.

  Do not write to me again here, or at all, until I write to you.

  Within a day or two after this letter was written, Mary, with Jane Williams and their children, quitted Pisa; Clare only remaining behind.

  From a letter — a very indignant one — of Mrs. Mason’s, it may be inferred that appeals for a little assistance had been made on Clare’s behalf to Byron, who did not respond. He had been, unwittingly, contributing to her support during the last few weeks of Shelley’s life; Shelley having undertaken to get some translations (from Goethe) made for Byron, and giving the work secretly to Clare. The truth now came out, and she found more difficulty than heretofore in getting paid. Dependent for the future on her own exertions, she was going, according to her former resolution, to Vienna, where Charles Clairmont was now established. Mary’s departure left her dreadfully solitary, and within a few hours she despatched one of her characteristic epistles, touched with that motley of bitter cynicism and grotesque, racy, humour which developed in her later letters.

  Half-past 2, Wednesday Morning.

  My dear Mary — You have only been gone a few hours. I have been inexpressibly low-spirited. I hope dear Jane will be with you when this arrives. Nothing new has happened — what should? To me there seems nothing under the sun, except the old tale of misery, misery!

  ········

  Thursday.

  I am to begin my journey to Vienna on Monday. Mrs. Mason will make me go, and the consequence is that it will be double as much, as I am to go alone. Imagine all the lonely inns, the weary long miles, if I do. Observe, whatever befalls in life, the heaviest part, the very dregs of the misfortune fall on me.

  Alone, alone, all, all alone,

  Upon a wide, wide sea,

  And Christ would take no mercy

  Upon my soul in agony.

  But I believe my Minerva is right, for I might wait to all eternity for a party. You may remember what Lord Byron said about paying for the translation; now he has mumbled and grumbled and demurred, and does not know whether it is worth it, and will only give forty crowns, so that I shall not be overstocked when I arrive at Vienna, unless, indeed, God shall spread a table for me in the wilderness. I mean to chew rhubarb the whole way, as the only diversion I can think of at all suited to my present state of feeling, and if I should write you scolding letters, you will excuse them, knowing that, with the Psalmist, “Out of the bitterness of my mouth have I spoken.”

  ········

  Kiss the dear little Percy for me, and if Jane is with you, tell her how much I have thought of her, and that her image will always float across my mind, shining in my dark history like a ray of light across a cave. Kiss her children also with all a grandmother’s love. Accept my best wishes for your happiness. Dio ti da, Maria, ventura. — Your affectionate

  Clare.

  Mary answered this letter from Genoa.

  From Mary to Clare.

  Genoa, 15th September 1822.

  My dear Clare — I do not wonder that you were and are melancholy, or that the excess of that feeling should oppress you. Great God! what have we gone through, what variety of care and misery, all close now in blackest night. And I, am I not melancholy? here in this busy hateful Genoa, where nothing speaks to me of him, except the sea, which is his murderer. Well, I shall have his books and manuscripts, and in those I shall live, and from the study of these I do expect some instants of content. In solitude my imagination and ever-moving thoughts may afford me some seconds of exaltation that may render me both happier here and more worthy of him hereafter.

  Such as I felt walking up a mountain by myself at sunrise during my journey, when the rocks looked black about me, and a white mist concealed all but them. I thought then, that, thinking of him and exciting my mind, my days might pass in a kind of peace; but these thoughts are so fleeting; and then I expect unhappiness alone from all the worldly part of my life — from my intercourse with human beings. I know that will bring nothing but unhappiness to me, if, indeed, I except Trelawny, who appears so truly generous and kind.

  But I will not talk of myself, you have enough to annoy and make you miserable, and in nothing can I assist you. But I do hope that you will find Germany better suited to you in every way than Italy, and that you will make friends, and, more than all, become really attached to some one there.

  I wish, when I was in Pisa, that you had said that you thought you should be short of mone
y, and I would have left you more; but you seemed to think 150 francesconi plenty. I would not go on with Goethe except with a fixed price per sheet, to be paid regularly, and that price not less than five guineas. Make this understood fully through Hunt before you go, and then I will take care that you get the money; but if you do not fix it, then I cannot manage so well. You are going to Vienna — how anxiously do I hope to find peace; I do not hope to find it here. Genoa has a bad atmosphere for me, I fear, and nothing but the horror of being a burthen to my family prevents my accompanying Jane. If I had any fixed income I would go at least to Paris, and I shall go the moment I have one. Adieu, my dear Clare; write to me often, as I shall to you. — Affectionately yours,

  Mary W. S.

  I cannot get your German dictionary now, since I must have packed it in my great case of books, but I will send it by the first opportunity.

  Jane and her children were the next to depart, and for a short time Mary Shelley and her boy were alone. Besides taking a house for the Hunts and herself, she had the responsibility of finding one for Lord Byron. People never scrupled to make her of use; but any object, any duty to fulfil, was good for her in her solitary misery, and she devoted some of her vacant time to sending an account of her plans to Mrs. Gisborne.

  Mary Shelley to Mrs. Gisborne.

  Genoa, 17th September 1822.

  ... I am here alone in Genoa; quite, quite alone! J. has left me to proceed to England, and, except my sleeping child, I am alone. Since you do not communicate with my Father, you will perhaps be surprised, after my last letter, that I do not come to England. I have written to him a long account of the arguments of all my friends to dissuade me from that miserable journey; Jane will detail them to you; and, therefore, I merely say now that, having no business there, I am determined not to spend that money which will support me nearly a year here, in a journey, the sole end of which appears to me the necessity I should be under, when arrived in London, of being a burthen to my Father. When my crowns are gone, if Sir Timothy refuses, I hope to be able to support myself by my writings and mine own Shelley’s MSS. At least during many long months I shall have peace as to money affairs, and one evil the less is much to one whose existence is suffering alone. Lord Byron has a house here, and will arrive soon. I have taken a house for the Hunts and myself outside one of the gates. It is large and neat, with a podere attached; we shall pay about eighty crowns between us, so I hope that I shall find tranquillity from care this winter, though that may be the last of my life so free, yet I do not hope it, though I say so; hope is a word that belongs not to my situation. He — my own beloved, the exalted and divine Shelley — has left me alone in this miserable world; this earth, canopied by the eternal starry heaven — where he is — where, oh, my God! yes, where I shall one day be.

  Clare is no longer with me. Jane quitted me this morning at 4. After she left me I again went to rest, and thought of Pugnano, its halls, its cypresses, the perfume of its mountains, and the gaiety of our life beneath their shadow. Then I dozed awhile, and in my dream saw dear Edward most visibly; he came, he said, to pass a few hours with us, but could not stay long. Then I woke, and the day began. I went out, took Hunt’s house; but as I walked I felt that which is with me the sign of unutterable grief. I am not given to tears, and though my most miserable fate has often turned my eyes to fountains, yet oftener I suffer agonies unassuaged by tears. But during these last sufferings I have felt an oppression at my heart I never felt before. It is not a palpitation, but a stringimento which is quite convulsive, and, did I not struggle greatly, would cause violent hysterics. Looking on the sea, or hearing its roar, his dirge, it comes upon me; but these are corporeal sufferings I can get over, but that which is insurmountable is the constant feeling of despair that shadows me: I seem to walk on a narrow path with fathomless precipices all around me. Yet where can I fall? I have already fallen, and all that comes of bad or good is a mere mockery.

  Those about me have no idea of what I suffer; none are sufficiently interested in me to observe that, though my lips smile, my eyes are blank, or to notice the desolate look that I cast up towards the sky. Pardon, dear friend, this selfishness in writing thus. There are moments when the heart must sfogare or be suffocated, and such a moment is this — when quite alone, my babe sleeping, and dear Jane having just left me, it is with difficulty I prevent myself from flying from mental misery by bodily exertion, when to run into that vast grave (the sea) until I sink to rest, would be a pleasure to me, and instead of this I write, and as I write I say, Oh God, have pity on me. At least I will have pity on you. Good-night, I will finish this when people are about me, and I am in a more cheerful mood. Good-night. I will go look at the stars. They are eternal, so is he, so am I.

  You have not written to me since my misfortune. I understand this; you first waited for a letter from me, and that letter told you not to write. But answer this as soon as you receive it; talk to me of yourselves, and also of my English affairs. I am afraid that they will not go on very well in my absence, but it would cost more to set them right than they are worth. I will, however, let you know what I think my friends ought to do, that when you talk to Peacock he may learn what I wish. A claim should be made on the part of Shelley’s executors for a maintenance for my child and myself from Sir Timothy. Lord Byron is ready to do this or any other service for me that his office of executor demands from him; but I do not wish it to be done separately by him, and I want to hear from England before I ask him to write to Whitton on the subject. Secondly, Ollier must be asked for all MSS., and some plan be reflected on for the best manner of republishing Shelley’s works, as well as the writings he has left. Who will allow money to Ianthe and Charles?

  As for you, my dear friends, I do not see what you can do for me, except to send me the originals or copies of Shelley’s most interesting letters to you. I hope soon to get into my house, where writing, copying Shelley’s MSS., walking, and being of some use in the education of Marianne’s children will be my occupations. Where is that letter in verse Shelley once wrote to you? Let me have a copy of it. Is not Peacock very lukewarm and insensible in this affair? Tell me what Hogg says and does, and my Father also, if you have an opportunity of knowing. Here is a long letter all about myself, but though I cannot write, I like to hear of others. Adieu, dear friends. — Your sincerely attached,

  Mary W. Shelley.

  The fragment that follows is from Mrs. Williams’ first letter, written from Geneva, where she and Edward had lived in such felicity, and where they had made friends with Medwin, Roberts, and Trelawny: a happy, light-hearted time on which it was torture to look back.

  Jane Williams to Mary Shelley.

  Geneva, September 1822.

  I only arrived this day, my dearest Mary, and find your letter, the only friend who welcomes me. I will not detail all the misery I have suffered, let it be added to the heap that must be piled up; and when the measure is brimful, it needs must overflow; and then, peace! What have been my feelings to-day? I have gazed on that lake, still and ever the same, rolling on in its course, as if this gap in creation had never been made. I have passed that place where our little boat used to land, but where is the hand stretched out to meet mine, where the glad voice, the sweet smile, the beloved form? Oh! Mary, is my heart human that I endure scenes like this, and live? My arrival at the inn here has been one of the most painful trials I have yet undergone. The landlady, who came to the door, did not recognise me immediately, and when she did, our mutual tears prevented both interrogation and answer for some minutes. I then bore my sorrowful burden up these stairs he had formerly passed in all the pride of youth, hope, and love. When will these heartrending scenes be finished? Never! for, when they cease, memory will furnish others.

  ········

  God bless you, dearest girl; take care of yourself. Remember me to the Hunts. — Ever yours,

  Jane.

  Not long after this Byron arrived at Genoa with his train, and the Hunts with their trib
e.

  “All that were now left of our Pisan circle,” writes Trelawny, “established themselves at Albaro, — Byron, Leigh Hunt, and Mrs. Shelley. The fine spirit that had animated and held us together was gone. Left to our own devices, we degenerated apace.”

  CHAPTER XVIII

  September 1822-July 1823

  An eminent contemporary writer, speaking of Trelawny’s writings, has remarked: “So long as he dwells on Shelley, he is, like the visitants to the Witch of Atlas, ‘imparadised.’” This was true, in fact not as to the writings, but the natures, of all who had friendly or intimate relations with Shelley. His personality was like a clear, deep lake, wherein the sky and the surrounding objects were reflected. Now and again a breeze, or even a storm, might sweep across the “watery glass,” playing strange, grotesque pranks with the distorted reflections. But in general those who surrounded it saw themselves, and saw each other, not as they were, but as they appeared, — transfigured, idealised, glorified, by the impalpable, fluid, medium. And like a tree that overhangs the water’s edge, whose branches dip and play in the clear ripples, nodding and beckoning to their own living likeness there, so Mary had grown up by the side of this, her own image in him, — herself indeed, but “imparadised” in the immortal unreality of the magic mirror.

  Now the eternal frost had fallen: black ice and dreary snow had extinguished that reflection for ever, and the solitary tree was left to weather all storms in a wintry world, where no magic mirror was to be hers any more.

 

‹ Prev