Book Read Free

Lovers of Sophia

Page 16

by Jason Reza Jorjani


  4:34, where men and women have different but reciprocal obligations

  in respect to each other, is clearly set forth as the Islamic ideal. It is a precept of the Quran, a guidance in life, and the Quran says that these are eternal y valid, inscribed as they are on an imperishable

  heavenly tablet and merely translated into Arabic (see below).

  Barlas quotes and refers to Wadud’s most ridiculous assertion

  that daraba in this verse may not refer to hitting a wife at al . She cites several other possible meanings given by other, no doubt

  contemporary, interpreters. Her aim in doing so is to be able to

  conclude her interpretation of 4:34 by suggesting that the verse

  should be de-emphasized in a reading of the Quran due to its murky ambiguity, as testified to by a variety of divergent readings. In fact, the ‘different’ views on daraba she offers are not many, and they all actual y boil down to the same alternative translation of the word as

  “confinement”.20 Unbeknown to Barlas, this actual y runs counter to

  her aim in making the verse sound more lenient. Logical y, a man

  cannot subject his wife to house arrest without using physical force.

  If a wife, so unruly that reasoning with her and shunning her has no

  effect, wishes to leave her house she can, and probably would, simply

  walk out no matter what her husband tel s her. For house- arrest to real y work under these circumstances, a man would have to apply

  much more physical force against his wife than if he were merely ‘to

  hit’ her along the line of the traditional interpretation of daraba.

  Final y, because even Barlas realizes that daraba in verse 4:34

  probably does mean ‘to hit’ (though much more grudgingly than

  Wadud) she says without any citation that “tradition holds” that

  it is not supposed to inflict pain and is thus only symbolic. Her

  appeal to tradition here, when she whol y rejects the ‘traditional’

  interpretation of this verse as well as traditional methods of

  interpretation altogether, is hypocritical.

  19 Ibid., 187.

  20 Ibid., 188-189.

  125

  lovers of sophia

  Like Wadud, she also argues that it was a restriction on already

  severe and liberal battery of women by their husbands and could

  not have been permission, given the social-historical context of

  seventh century Arabia. She claims that it was an injunction aimed

  at a less civilized society and that we who are ‘more civilized’ should not use it as an allowance.21 As we stated above, seventh century

  Arabia can be used as a straw-man to prop up many different and

  contradictory arguments, since there is little objective social history of the pre-Islamic era. Also, the concept of a historical progression

  in ‘civilization’ is one born of the Western enlightenment and is

  not only absent from the Quranic world-view, but profoundly

  contradicts it.

  As we have seen Wadud and Barlas’ interpretations are very

  unsound. Their reinterpretations of specific words like qanitat,

  nushuz and bi, to which they devote much attention, are questionable from a linguistic point of view given the context of the passage as a

  whole, a context which Barlas explicitly ignores by refusing to treat a whole and important phrase in the verse that would compromise her

  argument. Beyond these details, Wadud and Barlas share two major

  biases in common that prevent them from engaging in viable tafsir.

  The first of these is that as a matter of principle God, being

  “God” (whatever that means), inherently cannot subordinate

  women in human society. We see this when Wadud explains that

  she is “calling for a reading that regards [the] reforms [of the Quran]

  as establishing precedent for continual development toward a just

  social order,” and then adds “[a] comprehensive just social order

  not only emphasizes fair treatment of women, but also includes

  women as agents, responsible for contributing to all matters of

  relevance to human society.”22 Barlas writes, even more strikingly,

  in a phrase that discredits her entire endeavor at its outset: “At the very least, we should be willing to agree that ‘theological y speaking, whatever diminishes and denies the full humanity of women must

  be presumed not to reflect the divine or an authentic relation to 21 Ibid., 188.

  22 Wadud,

  Qur’an and Woman, xiii.

  126

  jason reza jorjani

  the divine.’”23 These statements show that Wadud and Barlas are

  approaching the Quran with the preconceived demand that it must accommodate the equality of women, because only that would be

  fitting of a religious message from God. Of course, this also involves a notion of God and Divine Justice that is not drawn from the Quran but is preconceived by these two women who are, admittedly, not

  even open to the possibility of finding that the Muslim divinity,

  Al ah, could be otherwise than they wish him to be.

  In fact, a very strong case can be made that Al ah does view the

  subordination of women to men as Just and Natural. There are many

  verses other than 4:34 that suggest this. In 4:11 a woman is given the right to only half of the inheritance entitled to a man. In 2:223 men

  are told that they may sleep with their women whenever it pleases

  them to do so. In 43:15-18 and 53:27 the notion of female divinity is ridiculed and in the same breath the idea that male heirs are

  more desirable than female children is sanctioned. Verses 78:31-33;

  55:54-66; 56:35-38; 52:19-20; and 37:40 all objectify women as sexual

  playthings for men in paradise, while there is never any mention in

  the Quran of heavenly sexual consorts for women. 2:282 requires two female witnesses to compensate for the lack of only one of two

  prescribed male witnesses at a legal proceeding, on account of the

  feeblemindedness of women. 23:1-6 allows a man to have sexual

  relations with as many slave women as he has seized in battle (in

  addition to his legal wives), whereas a woman is the sole sexual

  possession of her lawful husband. Verse 2:222 burdens women with

  the stigma of being ritual y unclean during their monthly menstrual

  cycle, which, given Islam’s code of ritual purity, prevents them from

  religious leadership. Verse 4:16 enjoins men to confine women

  convicted of adultery to their houses until death overtakes them, but

  the same verse says that adulterous men (which interestingly is only

  homosexual y conceived) should be let alone if they repent after a

  corrective punishment.

  Wadud and Barlas would attempt to explain away as many of

  these incidents as they could by claiming that the Quran was in each 23 Barlas,

  “Believing Women” in Islam, 19 my emphasis.

  127

  lovers of sophia

  case intending to ameliorate an already deplorable social situation in pre-Islamic Arabia. The argument is that the Quran showed restraint in the degree of its ‘progressive’ reforms so that they would not be

  rejected altogether by such a society. Wadud writes: “With regard to

  some practices, the Quran seems to have remained neutral: social patriarchy, marital patriarchy, economic hierarchy, the division of

  labour between males and females within a particular family.”24 She

  goes on to explain that women activists who question this neutrality

  basical y do not realize that while the Quran is
concerned with

  “consciousness raising with regard to women” this is only one of its

  concerns, and some other ones are more important.

  This claim does not hold at al . The Quran’s message does not

  simply involve an evolutionary “consciousness raising”. It did

  confront seventh century Arabia with impossibly sudden and radical

  demands for social change. These include the total eradication of

  the society’s centuries-old religious polytheism by the sword, the

  dismantling of tribal order and relationships in favor of a universal

  Muslim brotherhood, the restructuring of the Arabian peninsula’s

  economic system, and the demand to accept dogmas that were

  total y ridiculous to most pre-Islamic Arabs, such as the Day of

  Judgment and the resurrection from the dead. Any God that would

  consider these priorities above the total liberation of women from

  subordination to men, is in effect sanctioning their subordination.

  The second bias that Wadud and Barlas share in common is

  the belief that: as a matter of principle, the Quran being a “divine”

  text (whatever that means), must be ‘cultural y and historical y

  transcendent’ in such a way that it accommodates the progressively

  “changing needs and requirements of developing civilizations

  worldwide”.25 Barlas echoes this statement by Wadud when she

  defines her opponents as believing that “the Quran’s meanings

  have been fixed once and for all as immutably patriarchal and …

  one cannot develop a new way of reading it that incorporates

  theories and insights that have matured twelve or so centuries after

  24 Wadud,

  Qur’an and Woman, 9.

  25 Ibid., 77-78.

  128

  jason reza jorjani

  its own advent.” She then defines her own task as finding out “how

  the Quran’s teachings address or accommodate ideas we find to be

  true or compelling today.”26 As believing Muslims, neither Wadud

  nor Barlas, deny that there are eternal verities in the Quran and that it is historical y transcendent. However, they believe that eternal

  verities are to be found by subtracting any perceived reflection of the historical context in which an injunction was revealed from the

  essence of the injunction itself. For them, the text transcends history by allowing one to implement this extracted essence in a radical y

  different cultural and historical context where it would concretely

  manifest itself as a different practice, but supposedly one ‘with the same spirit’.

  In fact, the claim Barlas cites as the position of her opponents,

  namely, that of the eternal validity of Quranic decrees in their

  specificity, is emphatical y and repeatedly declared by the Quran

  itself. Wadud and Barlas do not realize that ‘historical transcendence’

  does not mean ‘historical adaptability’, in fact, it means its opposite.

  According to the Quran itself this ‘transcendence’ means that human society, at all times in history, and irrespective of different pre-Islamic or non-Islamic cultures, must accommodate the divinely

  ordained culture of the Quran – not the other way around.

  The Quran takes great pains to make clear that its injunctions are perfect, eternal y valid, and are to be followed without any

  alteration. Verses 6:114-116 depict the Quran as a perfect and complete guide to life that should be followed over the opinions of

  the majority of people in the world: “Should I seek a judge other

  than God when it is he who has revealed the Book for you with all

  its precepts? Those to whom we gave the scriptures know that it is

  the truth revealed by your Lord. Therefore have no doubts. Perfected

  are the words of your Lord in truth and justice. None can change

  his words. If you obeyed the greater part of those on earth, they

  would lead you away from God’s path.” Verses 43:2 and 85:21-22 both

  clearly state that the Quran is a literal transcript of an “eternal book”

  inscribed on an “imperishable tablet” in God’s keeping: “We have

  26 Barlas, “Believing Women” in Islam, 25.

  129

  lovers of sophia

  revealed the Koran in the Arabic tongue that you may understand

  its meaning. It is a transcript of the eternal book in Our keeping,

  sublime, full of wisdom”;27 “Surely this is a glorious Koran, inscribed on an imperishable tablet”.28 The description of the revealed Quran as a “transcript” of the imperishable Quran and of its translation into Arabic (from some verses in another, perhaps universal,

  language) makes clear that the eternal Quran includes the specific injunctions of the revealed text in a more or less verbatim manner

  and not simply some abstract ‘essential spirit’ or ‘vision of justice’. If one has any remaining doubt as to the eternal validity of the verses

  of this book inscribed on the heavenly tablet and merely translated

  for Muhammad, verses 86:12-14 leave us with no doubt: “By the sky

  that thunders, by the earth that splits, this [Qur’an] is a word once

  and for al , not meant lightly.” Verse 2:85 insists that the Quran must be followed in the entirety of its injunctions: “Can you believe in

  one part of the Scriptures and deny another? Those of you that act

  thus shall be rewarded with disgrace in this world and with grievous

  punishment on the Day of Resurrection.” This condemnation for

  heresy by selective belief is echoed by verses 2:174-177: “Those that

  suppress any part of the Scriptures which God has revealed in order

  to gain some paltry end shall swallow nothing but fire into their

  bellies…That is because God has revealed the Book with the truth;

  those that disagree about it are in extreme schism.”

  Final y, Muhammad’s last revelation in verse 5:3: “This day I

  have perfected your religion for you and completed My favour to

  you,” means that Islam, as defined by the content of the Quran, was perfected at that time in such a way that any historical evolution

  in Muslim practices along the lines desired by Wadud and Barlas

  is ruled out. When Muhammad addressed his followers in 632

  CE at Ghadir Khumm with this final ayeh, the ‘spirit of Islam’ was already completely embodied by the Quran’s injunctions on the just life and the practice of piety. To suggest otherwise is blasphemous

  “innovation” ( bida’). In this light, we see that the lines along which 27 Dawood,

  The Koran, 43:2.

  28 Ibid., 85:21-22.

  130

  jason reza jorjani

  Ibn Kathir and Maududi interpret verse 4:34 are much more sound

  than the approach of Wadud and Barlas. I have not critiqued their

  readings because I find them both in harmony with each other and

  with the Quranic text. Ibn Kathir and Maudidi both claim that 4:34

  involves the ideas that: a) women are subordinate to men; b) men

  are therefore responsible for being their protectors and sustainers; c) women, in turn, owe their male guardians obedience; d) disobedient women are to be first rebuked, then shunned and final y beaten, but only lightly; e) if they return to obedience, or are obedient, women should never be harassed by their husbands.

  Given the many verses of the Quran cited above as support for women’s subordination by God and the non-evolutionary nature of

  Islam evidenced by many other verse citations above, I believe that

  this is the most convincing r
eading of verse 4:34. Moreover, both Ibn

  Kathir (and surprisingly) Maududi use hadith material not only to support the subordination of women, which is not necessary in light

  of the Quranic material I have cited, but also to make clear that the

  ‘beating’ referred to by the verse should be mild and avoid the face.

  This is not a conclusion that can be drawn from the verse itself or the greater context of the Quran. Thus, when Wadud and Barlas reject the use of hadith, they are compromising the little possibility that exists for lessening the plight of Muslim women – especial y given

  that their alternative readings and methods are an embarrassing

  failure if not a self-conviction of blasphemy.

  131

  A CRITIQUE OF SHIITE ESOTERICISM

  In the very words of its title, Mahmoud Ayoub’s essay

  “the Speaking Qur’an and the Silent Qur’an” sums up

  the basic principle of Shiite tafsir (interpretation) of the

  Quran. Shiites believe that their holy book possesses an

  esoteric inner dimension beyond its exoteric dogmas and decrees,

  a dimension whose interpretation is entrusted to infallible spiritual

  leaders known as the Imams. I do not believe that this esotericism withstands an examination in light of the Quran’s own claims

  concerning its nature and its relationship with those to whom it was

  revealed.

  Ayoub begins by discussing the Shiite belief that when the Quran

  was revealed to Muhammad, so too was its proper exegesis ( tafsir).

  While Muhammad openly taught the Quran itself to the masses, he secretly taught its exegesis to his son in law and cousin ‘Ali.1 Some

  even believe that ‘Ali literal y wrote down this secret commentary

  along with the text of the Quran, and passed this work down to his successors, the Imams. The supposed ‘complete Quran’ is now in hiding with the Twelfth Imam.2 According to Shiites, ‘Ali was chosen

  for the role of successor by God, and Muhammad was initial y

  informed of this during his miraj to heaven by a voice from beneath 1 Mahmoud Ayoub, “The Speaking Qur’an and the Silent Qur’an” in Approaches to the History of the Interpretation of the Quran, Andrew Rippin Ed. (New York: Oxford University Press, 1988), 178.

  2 Ibid., 182.

  132

  jason reza jorjani

  God’s throne.3 However, Muhammad feared his companions’

  reaction to ‘Ali being appointed as his successor, so he suppressed

 

‹ Prev