Book Read Free

Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Page 45

by Henryk Sienkiewicz


  Suddenly the silence was broken by a hollow, smothered voice: “Let me go—”

  “No, my darling!” Something gave a sudden and terrible rattle, a groan was heard as if from under the ground, a wave of black blood burst from Pulyan’s mouth, and his head dropped on his shoulder.

  Pan Longin lifted the Cossack from his seat, and before the spectators had time to think what had happened, threw him on his own saddle and started on a trot toward Skshetuski’s regiment.

  “Vivat!” cried the Vishnyevetski men.

  “Destruction!” answered the Zaporojians.

  Instead of being confused by the defeat of their leader, they attacked the enemy the more stubbornly. A crowded struggle followed, which the narrowness of the place made the more venomous; and the Cossacks in spite of their bravery would certainly have yielded to the greater skill of their opponents, had it not been that suddenly the trumpets from the camp of Krívonos sounded a retreat.

  They withdrew at once; and their opponents, after they had stopped awhile to show that they had kept the field, withdrew also. The dam was deserted; there remained on it only bodies of men and horses, as if in testimony of that which would be, — and that road of death lay black between the two armies, — but a light breath of wind wrinkled the smooth surface of the water and sounded plaintively through the leaves of the willows standing here and there above the banks of the pond.

  Meanwhile the regiments of Krívonos moved like countless flocks of starlings and plover. The mob went in advance, then the regular Zaporojian infantry, companies of cavalry, Tartar volunteers, and Cossack artillery, and all without much order. They hurried before the others, wishing to force the dam by countless numbers, and then inundate and cover the army of the prince. The savage Krívonos believed in the fist and the sabre, not in military art. Therefore he urged his whole power to the attack, and ordered the regiments marching from behind to push on those in front, so that they must go even if against their will. Cannon-balls began to plunge into the water like wild swans and divers, causing no damage however to the prince’s troops, by reason of the distance. The torrent of people covered the dam and advanced without hindrance. A part of that wave on reaching the river sought a passage, and not finding it turned back to the embankment, and marched in such a dense throng that, as Osinski said afterward, one might have ridden on horseback over their heads, and so covered the embankment that not a span of free earth remained.

  Yeremi looked on this from the high shore, his brows wrinkled, and from his eyes flashed malicious lightning toward those crowds. Seeing the disorder and rush of the regiments of Krívonos, he said to Makhnitski, —

  “The enemy begin with us in peasant fashion, and disregarding military art, come on like beaters at a hunt, but they will not reach this place.”

  Meanwhile, as if challenging his words, the Cossacks had come to the middle of the embankment. There they paused, astonished and disquieted by the silence of the prince’s forces. But just at that moment there was a movement among these forces, and they retreated, leaving between themselves and the embankment a broad half-circle, which was to be the field of battle.

  Then the infantry of Koritski opened, disclosing the throats of Vurtsel’s cannon, turned toward the embankment, and in the corner formed by the slough and the embankment shone among the thickets along the bank the muskets of Osinski’s Germans.

  It was clear in a moment to military men on whose side the victory must be. Only a mad leader like Krívonos could rush to battle on conditions according to which he could not even pass the river in case Vishnyevetski wished to prevent him.

  But the prince permitted part of his enemy’s army to cross the embankment so as to surround and destroy it. The great leader took advantage of the blunders of his opponents, who did not even consider that it was impossible to reinforce his men on the other bank, except through a narrow passage over which no considerable number of men could be sent at one time; practised soldiers therefore looked with wonder at the action of Krívonos, who was not forced by anything to such a mad undertaking.

  He was forced by ambition alone and a thirst for blood. He had learned that Hmelnitski, in spite of the preponderance of power under Krívonos, fearing the result of a battle with Yeremi, was marching with all his forces to his aid. Orders came not to deliver battle; but for that very reason Krívonos determined to deliver it.

  Having taken Polónnoe, he got the taste of blood, and did not like to divide it with any one; therefore he hastened. He would lose half of his men, — well, what of that! With the rest he would overwhelm the slender forces of the prince and cut them to pieces. He would bring the head of Vishnyevetski as a present to Hmelnitski.

  The billows of the mob had reached the end of the embankment, passed it, and spread over the half-circle abandoned by Yeremi’s army. But at this moment the concealed infantry of Osinski opened upon them in the flank, and from the cannon of Vurtsel there bloomed out long wreaths of smoke, the earth trembled from the roar, and the battle began along the whole line.

  Clouds of smoke concealed the shores of the Sula, the pond, the embankment, and even the field itself, so that all was hidden, save at times the scarlet, glittering uniforms of the dragoons, and the crests gleaming over the flying helmets, as everything seethed in that terrible cloud. The bells of the town were ringing, and mingled their sad groans with the deep bellowing of the guns. From the Cossack camp regiment after regiment rolled on to the embankment.

  Those who crossed and reached the other side of the river extended in the twinkle of an eye into a long line and rushed with rage on the prince’s regiments. The battle extended from one end of the pond to the bend in the river and the swampy meadows, which were flooded that rainy summer.

  The mob and the men of the lower country had to conquer or perish, having behind them water, toward which they were pushed by the infantry and cavalry of the prince.

  When the hussars moved forward, Zagloba, though he had short breath and did not like a throng, galloped with the others, because in fact he could not do otherwise without danger of being trampled to death. He flew on therefore, closing his eyes, and through his head there flew with lightning speed the thought, “Stratagem is nothing, stratagem is nothing; the stupid win, the wise perish!” Then he was seized with spite against the war, against the Cossacks, the hussars, and every one else in the world. He began to curse, to pray. The wind whistled in his ears, the breath was hemmed in his breast. Suddenly his horse struck against something; he felt resistance. Then he opened his eyes, and what did he see? Scythes, sabres, flails, a crowd of inflamed faces, eyes, mustaches, — and all indefinite, unknown, all trembling, galloping, furious. Then he was transported with rage against those enemies, because they are not going to the devil, because they are rushing up to his face and forcing him to fight. “You wanted it, now you have it,” thought he, and he began to slash blindly on every side. Sometimes he cut the air, and sometimes he felt that his blade had sunk into something soft. At the same time he felt that he was still living, and this gave him extraordinary hope. “Slay! kill!” he roared like a buffalo. At last those frenzied faces vanished from his eyes, and in their places he saw a multitude of visages, tops of caps, and the shouts almost split his ears. “Are they fleeing?” shot through his head. “Yes!” Then daring sprang up in him beyond measure. “Scoundrels!” he shouted, “is that the way you meet a noble?” He sprang among the fleeing enemy, passed many, and entangled in the crowd began to labor with greater presence of mind now.

  Meanwhile his comrades pressed the Cossacks to the bank of the Sula, covered pretty thickly with trees, and drove them along the shore to the embankment, taking no prisoners, for there was no time.

  Suddenly Zagloba felt that his horse began to spread out under him; at the same time something heavy fell on him and covered his whole head, so that he was completely enveloped in darkness.

  “Oh, save me!” he cried, beating the horse with his heels.

  The steed, however
, apparently wearied with the weight of the rider, only groaned and stood in one place.

  Zagloba heard the screams and shouts of the horsemen rushing around him; then that whole hurricane swept by and all was in apparent quiet.

  Again thoughts began to rush through his head with the swiftness of Tartar arrows: “What is this? What has happened? Jesus and Mary, I am in captivity!”

  On his forehead drops of cold sweat came out. Evidently his head was bound just as he had once bound Bogun. That weight which he feels on his shoulder is the hand of a Cossack. But why don’t they hang him or kill him? Why is he standing in one place?

  “Let me go, you scoundrel!” cried he at last, with a muffled voice.

  Silence.

  “Let me go! I’ll spare your life. Let me go, I say!”

  No answer.

  Zagloba struck into the sides of his horse again with his heels, but again without result; the prodded beast only stretched out wider and remained in the same place.

  Finally rage seized the unfortunate captive, and drawing a knife from the sheath that hung at his belt, he gave a terrible stab behind. But the knife only cut the air.

  Then Zagloba pulled with both hands at the covering which bound his head, and tore it in a moment. What is this?

  No Cossack. Deserted all around. Only in the distance was to be seen in the smoke the red dragoons of Volodyovski flying past, and farther on the glittering armor of the hussars pursuing the remnant of the defeated, who were retreating from the field toward the water. At Zagloba’s feet lay a Cossack regimental banner. Evidently the fleeing Cossack had dropped it so that the staff hit Zagloba’s shoulder, and the cloth covered his head.

  Seeing all this, and understanding it perfectly, that hero regained his presence of mind completely.

  “Oh, ho!” said he, “I have captured a banner. How is this? Didn’t I capture it? If justice is not defeated in this battle, then I am sure of a reward. Oh, you scoundrels! it is your luck that my horse gave out! I did not know myself when I thought I was greater in strategy than in bravery. I can be of some higher use in the army than eating cakes. Oh, God save us! some other crowd is rushing on. Don’t come here, dog-brothers; don’t come this way! May the wolves eat this horse! Kill! slay!”

  Indeed, a new band of Cossacks were rushing toward Zagloba, raising unearthly voices, closely pursued by the armored men of Polyanovski. And perhaps Zagloba would have found his death under the hoofs of their horses, had it not been that the hussars of Skshetuski, having finished those whom they had been pursuing, turned to take between two fires those onrushing parties. Seeing this, the Zaporojians ran toward the water, only to find death in the swamps and deep places after escaping the sword. Those who fell on their knees begging for quarter died under the steel. The defeat was terrible and complete, but most terrible on the embankment. All who passed that, were swept away in the half-circle left by the forces of the prince. Those who did not pass, fell under the continual fire of Vurtsel’s cannon and the guns of the German infantry. They could neither go forward nor backward; for Krívonos urged on still new regiments, which, pushing forward, closed the only road to escape. It seemed as though Krívonos had sworn to destroy his own men, who stifled, trampled, and fought one another, fell, sprang into the water on both sides, and were drowned. On one side were black masses of fugitives, and on the other masses advancing; in the middle, piles and mountains and rows of dead bodies; groans, screams, men deprived of speech; the madness of terror, disorder, chaos. The whole pond was full of men and horses; the water overflowed the banks.

  At times the artillery was silent. Then the embankment, like the mouth of a cannon, threw forth crowds of Zaporojians and the mob, who rushed over the half-circle and went under the swords of the cavalry waiting for them. Then Vurtsel began to play again with his rain of iron and lead; the Cossack reinforcement barred the embankment. Whole hours were spent in these bloody struggles.

  Krívonos, furious, foaming at the mouth, did not give up the battle yet, and hurried thousands of men to the jaws of death.

  Yeremi, on the other side, in silver armor, sat on his horse, on a lofty mound called at that time the Kruja Mogila, and looked on. His face was calm; his eye took in the whole embankment, pond, banks of the Sluch, and extended to the place in which the enormous tabor of Krívonos stood wrapped in the bluish haze of the distance. The eyes of the prince never left that collection of wagons. At last he turned to the massive voevoda of Kieff, and said, —

  “We shall not capture the tabor to-day.”

  “How? You wished to—”

  “Time is flying quickly. It is too late. See! it is almost evening.”

  In fact, from the time the skirmishers went out, the battle, kept up by the stubbornness of Krívonos, had lasted already so long that the sun had but an hour left of its whole daily half-circle, and inclined to its setting. The light, lofty, small clouds, announcing fair weather and scattered over the sky like white-fleeced lambs, began to grow red and disappear in groups from the field of heaven. The flow of Cossacks to the embankment stopped gradually, and those regiments that had already come upon it retreated in dismay and disorder.

  The battle was ended, and ended because the enraged crowd fell upon Krívonos at last, shouting with despair and madness, —

  “Traitor! you are destroying us. You bloody dog! We will bind you ourselves, and give you up to Yeremi, and thus secure our lives. Death to you, not to us!”

  “To-morrow I will give you the prince and all his army, or perish myself,” answered Krívonos.

  But the hoped for to-morrow had yet to come, and the present to-day was a day of defeat and disorder. Several thousand of the best warriors of the lower country, not counting the mob, lay on the field of battle, or were drowned in the pond and river. Nearly two thousand were taken prisoners; fourteen colonels were killed, not counting sotniks, essauls, and other elders. Pulyan, next in command to Krívonos, had fallen into the hands of the enemy alive, but with broken ribs.

  “To-morrow we will cut them all up,” said Krívonos. “I will neither eat nor drink till it is done.”

  In the opposite camp the captured banners were thrown down at the feet of the terrible prince. Each of the captors brought his own, so that they formed a considerable crowd, — altogether forty. When Zagloba passed by, he threw his down with such force that the staff split. Seeing this, the prince detained him, and asked, —

  “And you captured that banner with your own hands?”

  “At your service, your Highness.”

  “I see that you are not only a Ulysses, but an Achilles.”

  “I am a simple soldier, but I serve under Alexander of Macedon.”

  “Since you receive no wages, the treasurer will pay you, in addition to what you have had, two hundred ducats for this honorable exploit.”

  Zagloba seized the prince by the knees, and said, “Your favor is greater than my bravery, which would gladly hide itself behind its own modesty.”

  A scarcely visible smile wandered over the dark face of Skshetuski; but the knight was silent, and even later on he never said anything to the prince, or any one else, of the fears of Zagloba before the battle; but Zagloba himself walked away with such threatening mien that, seeing him, the soldiers of the other regiments pointed at him, saying, —

  “He is the man who did most to-day.”

  Night came. On both sides of the river and the pond thousands of fires were burning, and smoke rose to the sky in columns. The wearied soldiers strengthened themselves with food and gorailka, or gave themselves courage for tomorrow’s battle by relating the exploits of the present day. But loudest of all spoke Zagloba, boasting of what he had done, and what he could have done if his horse had not failed.

  “I can tell you,” said he, turning to the officers of the prince, and the nobles of Tishkyevich’s command, “that great battles are no novelty for me. I was in many of them in Moldavia and Turkey; but when I was on the field I was afraid — not of the enemy,
for who is afraid of such trash! — but of my own impulsiveness, for I thought immediately that it would carry me too far.”

  “And did it?”

  “It did. Ask Skshetuski. The moment I saw Vershul falling with his horse, I wanted to gallop to his aid without asking a question. My comrades could scarcely hold me back.”

  “True,” said Skshetuski, “we had to hold you in.”

  “But,” interrupted Karvich, “where is Vershul?”

  “He has already gone on a scouting expedition, he knows no rest.”

  “See then, gentlemen,” said Zagloba, displeased at the interruption, “how I captured the banner.”

  “Then Vershul is not wounded?” inquired Karvich again.

  “This is not the first one that I have captured in my life, but none cost me such trouble.”

  “He is not wounded, only bruised,” answered Azulevich, a Tartar, “and has gulped water, for he fell head first into the pond.”

  “Then I wonder the fish didn’t die,” said Zagloba, with anger, “for the water must have boiled from such a flaming head.”

  “But he is a great warrior.”

  “Not so great, since a half John was enough for him. Tfu! it is impossible to talk with you. You might learn from me how to capture banners from the enemy.”

  Further conversation was interrupted by the youthful Pan Aksak, who approached the fire at that moment.

  “I bring you news, gentlemen,” said he, with a clear half-childish voice.

  “The nurse hasn’t washed his bib, the cat has drunk his milk, and his cup is broken,” muttered Zagloba.

  But Pan Aksak paid no attention to this fling at his youth, and said: “They are burning Pulyan.”

  “The dogs will have toast,” said Zagloba.

  “And he is making a confession. The negotiations are broken. Kisel is nearly wild. Hmel (hops) is coming with all his forces to help Krívonos.”

 

‹ Prev