Book Read Free

Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Page 105

by Henryk Sienkiewicz


  It came more than once to battles between the partisans of both sides, as if without the knowledge of their patrons; and the patrons made complaints against one another in Warsaw. Their quarrels were fought out in the diets; at home license was let loose and disobedience established. Such a man as Kmita might be sure of the protection of one of those magnates the moment he stood on his side against his opponent.

  Meanwhile the enemy were stopped only here and there by a castle; everywhere else the advance was free and without opposition. Under such circumstances all in the Lauda region had to be on the alert and under arms, especially since there were no hetmans near by, for both hetmans were struggling with the troops of the enemy without being able to effect much, it is true, but at least worrying them with attacks and hindering approach to the provinces still unoccupied. Especially did Pavel Sapyeha show resistance and win glory. Yanush Radzivill, a famous warrior, whose name up to the defeat at Shklov had been a terror to the enemy, gained however a number of important advantages. Gosyevski now fought, now endeavored to restrain the advance of the enemy by negotiations; both leaders assembled troops from winter quarters and whencesoever they could, knowing that with spring war would blaze up afresh. But troops were few, and the treasury empty; the general militia in the provinces already occupied could not assemble, for the enemy prevented them. “It was necessary to think of that before the affair at Shklov,” said the partisans of Grosyevski; “now it is too late.” And in truth it was too late. The troops of the kingdom could not give aid, for they were all in the Ukraine and had grievous work against Hmelnitski, Sheremetyeff, and Buturlin.

  Tidings from the Ukraine of heroic battles, of captured towns, of campaigns without parallel, strengthened failing hearts somewhat, and gave courage for defence. The names of the hetmans of the kingdom thundered with a loud glory, and with them the name of Stefan Charnetski was heard more and more frequently in the mouths of men; but glory could not take the place of troops nor serve as an auxiliary. The hetmans of Lithuania therefore retreated slowly, without ceasing to fight among themselves.

  At last Radzivill was in Jmud. With him came momentary peace in Lauda. But the Calvinists, emboldened by the vicinity of their chief, raised their heads in the towns, inflicting wrongs and attacking Catholic churches. As an offset, the leaders of various volunteer bands and parties — it is unknown whose — who under the colors of Radzivill, Grosyevski, and Sapyeha had been ruining the country, vanished in the forests, discharged their ruffians, and let people breathe more freely.

  Since it is easy to pass from despair to hope, a better feeling sprang up at once in Lauda. Panna Aleksandra lived quietly in Vodokty. Pan Volodyovski, who dwelt continually in Patsuneli, and just now had begun to return gradually to health, gave out the tidings that the king with newly levied troops would come in the spring, when the war would take another turn. The encouraged nobles began to go out to the fields with their ploughs. The snows too had melted, and on the birch-trees the first buds were opening. Lauda River overflowed widely. A milder sky shone over that region, and a better spirit entered the people.

  Meanwhile an event took place which disturbed anew the quiet of Lauda, tore away hands from the plough, and let not the sabres be stained with red rust.

  CHAPTER VIII.

  Pan Volodyovski — a famous and seasoned soldier, though a young man — was living, as we have said, in Patsuneli with the patriarch of the place, Pakosh Gashtovt, who had the reputation of being the wealthiest noble among all the small brotherhood of Lauda. In fact, he had dowered richly with good silver his three daughters who had married Butryms, for he gave to each one a hundred thalers, besides cattle, and an outfit so handsome that not one noble woman or family had a better. The other three daughters were at home unmarried; and they nursed Volodyovski, whose arm was well at one time and sore at another, when wet weather appeared in the world. All the Lauda people were occupied greatly with that arm, for Lauda men had seen it working at Shklov and Sepyel, and in general they were of the opinion that it would be difficult to find a better in all Lithuania. The young colonel, therefore, was surrounded with exceeding honor in all the neighborhoods. The Gashtovts, the Domasheviches, the Gostsyeviches, the Stakyans, and with them others, sent faithfully to Patsuneli fish, mushrooms, and game for Volodyovski, and hay for his horses, so that the knight and his servants might want for nothing. Whenever he felt worse they vied with one another in going to Ponyevyej for a barber; in a word, all strove to be first in serving him.

  Pan Volodyovski was so much at ease that though he might have had more comforts in Kyedani and a noted physician at his call, still he remained in Patsuneli. Old Gashtovt was glad to be his host, and almost blew away the dust from before him, for it increased his importance extremely in Lauda that he had a guest so famous that he might have added to the importance of Radzivill himself.

  After the defeat and expulsion of Kmita, the nobility, in love with Volodyovski, searched in their own heads for counsel, and formed the project of marrying him to Panna Aleksandra. “Why seek a husband for her through the world?” said the old men at a special meeting at which they discussed this question. “Since that traitor has so befouled himself with infamous deeds that if he is now alive he should be delivered to the hangman, the lady must cast him out of her heart, for thus was provision made in the will by a special clause. Let Pan Volodyovski marry her. As guardians we can permit that, and she will thus find an honorable cavalier, and we a neighbor and leader.”

  When this proposition was adopted unanimously, the old men went first to Volodyovski, who, without thinking long, agreed to everything, and then to “the lady,” who with still less hesitation opposed it decisively. “My grandfather alone had the right to dispose of Lyubich,” said she, “and the property cannot be taken from Pan Kmita until the courts punish him with loss of life; and as to my marrying, do not even mention it. I have too great sorrow on my mind to be able to think of such a thing. I have cast that man out of my heart; but this one, even though the most worthy, bring not hither, for I will not receive him.”

  There was no answer to such a resolute refusal, and the nobles returned home greatly disturbed. Less disturbed was Pan Volodyovski, and least of all the young daughters of Gashtovt, — Terka, Maryska, and Zonia. They were well-grown, blooming maidens, with hair like flax, eyes like violets, and broad shoulders. In general the Patsuneli girls were famed for beauty; when they went in a flock to church, they were like flowers of the field. Besides, old Gashtovt spared no expense on the education of his daughters. The organist from Mitruny had taught them reading and church hymns, and the eldest, Terka, to play on the lute. Having kind hearts, they nursed Volodyovski sedulously, each striving to surpass the others in watchfulness and care. People said that Maryska was in love with the young knight; but the whole truth was not in that talk, for all three of them, not she alone, were desperately in love with Pan Michael. He loved them too beyond measure, especially Maryska and Zonia, for Terka had the habit of complaining too much of the faithlessness of men.

  It happened often in the long winter evenings that old Gashtovt, after drinking his punch, went to bed, and the maidens with Pan Michael sat by the chimney; the charming Terka spinning flax, mild Maryska amusing herself with picking down, and Zonia reeling thread from the spindle into skeins. But when Volodyovski began to tell of the wars or of wonders which he had seen in the great houses of magnates, work ceased, the girls gazed at him as at a rainbow, and one would cry out in astonishment, “Oh! I do not live in the world! Oh, my dears!” and another would say, “I shall not close an eye the whole night!”

  Volodyovski, as he returned to health and began at times to use his sword with perfect freedom, was more joyous and told stories more willingly. A certain evening they were sitting as usual, after supper, in front of the chimney, from beneath which the light fell sharply on the entire dark room. They began to chat; the girls wanted stories, and Volodyovski begged Terka to sing something with the lute.

&nb
sp; “Sing something yourself,” answered she, pushing away the instrument which Volodyovski was handing her; “I have work. Having been in the world, you must have learned many songs.”

  “True, I have learned some. Let it be so to-day; I will sing first, and you afterward. Your work will not run away. If a woman had asked, you would not have refused; you are always opposed to men.”

  “For they deserve it.”

  “And do you disdain me too?”

  “Oh, why should I? But sing something.”

  Volodyovski touched the lute; he assumed a comic air, and began to sing in falsetto, —

  “I have come to such places

  Where no girl will have me!—”

  “Oh, that is untrue for you,” interrupted Maryska, blushing as red as a raspberry.

  “That’s a soldier’s song,” said Volodyovski, “which we used to sing in winter quarters, wishing some good soul to take pity on us.”

  “I would be the first to take pity on you.”

  “Thanks to you. If that is true, then I have no reason to sing longer, and I will give the lute into worthier hands.”

  Terka did not reject the instrument this time, for she was moved by Volodyovski’s song, in which there was more cunning indeed than truth. She struck the strings at once, and with a simpering mien began, —

  “For berries of elder go not to the green wood.

  Trust not a mad dug, believe not a young man.

  Each man in his heart bears rank poison;

  If he says that he loves thee, say No.”

  Volodyovski grew so mirthful that he held his sides from laughter, and cried out: “All the men are traitors? But the military, my benefactress!”

  Panna Terka opened her mouth wider and sang with redoubled energy, —

  “Far worse than mad dogs are they, far worse, oh, far worse!”

  “Do not mind Terka; she is always that way,” said Marysia.

  “Why not mind,” asked Volodyovski, “when she speaks so ill of the whole military order that from shame I know not whither to turn my eyes?”

  “You want me to sing, and then make sport of me and laugh at me,” said Terka, pouting.

  “I do not attack the singing, but the cruel meaning of it for the military,” answered the knight. “As to the singing I must confess that in Warsaw I have not heard such remarkable trills. All that would be needed is to dress you in trousers. You might sing at St. Yan’s, which is the cathedral church, and in which the king and queen have their box.”

  “Why dress her in trousers?” asked Zonia, the youngest, made curious by mention of Warsaw, the king, and the queen.

  “For in Warsaw women do not sing in the choir, but men and young boys, — the men with voices so deep that no aurochs could bellow like them, and the boys with voices so thin that on a violin no sound could be thinner. I heard them many a time when we came, with our great and lamented voevoda of Rus, to the election of our present gracious lord. It is a real wonder, so that the soul goes out of a man. There is a host of musicians there: Forster, famous for his subtle trills, and Kapula, and Gian Battista, and Elert, a master at the lute, and Marek, and Myelchevski, — beautiful composers. When all these are performing together in the church, it is as if you were listening to choirs of seraphim in the flesh.”

  “Oh, that is as true as if living!” said Marysia, placing her hands together.

  “And the king, — have you seen him often?” asked Zonia.

  “I have spoken with him as with you. After the battle of Berestechko he pressed my head. He is a valiant lord, and so kind that whoso has once seen him must love him.”

  “We love him without having seen him. Has he the crown always on his head?”

  “If he were to go around every day in the crown, his head would need to be iron. The crown rests in the church, from which its importance increases; but his Grace the King wears a black cap studded with diamonds from which light flashes through the whole castle.”

  “They say that the castle of the king is even grander than that at Kyedani?”

  “That at Kyedani! The Kyedani castle is a mere plaything in comparison. The king’s castle is a tremendous building, all walled in so that you cannot see a stick of wood. Around are two rows of chambers, one more splendid than the other. In them you can see different wars and victories painted with brushes on the wall, — such as the battles of Sigismund III. and Vladislav; a man could not satisfy himself with looking at them, for everything is as if living. The wonder is that they do not move, and that those who are fighting do not shout. But not even the best artist can paint men to shout. Some chambers are all gold; chairs and benches covered with brocade or cloth of gold, tables of marble and alabaster, and the caskets, bottle-cases, clocks showing the hour of day and night, could not be described on an ox-hide. The king and queen walk through those chambers and delight themselves in plenty; in the evening they have a theatre for their still greater amusement—”

  “What is a theatre?”

  “How can I tell you? It is a place where they play comedies and exhibit Italian dances in a masterly manner. It is a room so large that no church is the equal of it, all with beautiful columns. On one side sit those who wish to see, and on the other the arts are exhibited. Curtains are raised and let down; some are turned with screws to different sides. Darkness and clouds are shown at one moment; at another pleasant light. Above is the sky with the sun or the stars; below you may see at times hell dreadful—”

  “Oh, God save us!” cried the girls.

  “ — with devils. Sometimes the boundless sea; on it ships and sirens. Some persons come down from the skies; others rise out of the earth.”

  “But I should not like to see hell,” cried Zonia, “and it is a wonder to me that people do not run away from such a terrible sight.”

  “Not only do they not run away, but they applaud from pleasure,” said Volodyovski; “for it is all pretended, not real, and those who take farewell do not go away. There is no evil spirit in the affair, only the invention of men. Even bishops come with his Grace the King, and various dignitaries who go with the king afterward and sit down to a feast before sleeping.”

  “And what do they do in the morning and during the day?”

  “That depends on their wishes. When they rise in the morning they take a bath. There is a room in which there is no floor, only a tin tank shining like silver, and in the tank water.”

  “Water, in a room — have you heard?”

  “It is true; and it comes and goes as they wish. It can be warm or altogether cold; for there are pipes with spigots, running here and there. Turn a spigot and the water runs till it is possible to swim in the room as in a lake. No king has such a castle as our gracious lord, that is known, and foreign proverbs tell the same. Also no king reigns over such a worthy people; for though there are various polite nations on earth, still God in his mercy has adorned ours beyond others.”

  “Our king is happy!” sighed Terka.

  “It is sure that he would be happy were it not for unfortunate wars which press down the Commonwealth in return for our discords and sins. All this rests on the shoulders of the king, and besides at the diets they reproach him for our faults. And why is he to blame because people will not obey him? Grievous times have come on the country, — such grievous times as have not been hitherto. Our most despicable enemy now despises us, — us who till recently carried on victorious wars against the Emperor of Turkey. This is the way that God punishes pride. Praise be to Him that my arm works well in its joints, — for it is high time to remember the country and move to the field. ’Tis a sin to be idle in time of such troubles.”

  “Do not mention going away.”

  “It is difficult to do otherwise. It is pleasant for me here among you; but the better it is, the worse it is. Let men in the Diet give wise reasons, but a soldier longs for the field. While there is life there is service. After death God, who looks into the heart, will reward best those who serve not for advancem
ent, but through love of the country; and indeed the number of such is decreasing continually, and that is why the black hour has come.”

  Marysia’s eyes began to grow moist; at last they were filled with tears which flowed down her rosy cheeks. “You will go and forget us, and we shall pine away here. Who in this place will defend us from attack?”

 

‹ Prev