Book Read Free

Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Page 193

by Henryk Sienkiewicz


  “The word is made flesh!”

  “Jesus! Mary! Joseph!”

  “The Tartars! the horde!”

  But the Tartars passed peacefully the equipages, loaded wagons, herds of horses and travellers. It would have been different had the leader permitted, but they dared not undertake anything of their own will, for they had seen how at starting Akbah Ulan had held the stirrup of that leader.

  Now Lvoff had vanished in the distance beyond the mist. The Tartars had ceased to sing, and the chambul moved slowly amid the clouds of steam rising from the horses. All at once the tramp of a horse was heard behind. In a moment two horsemen appeared. One of them was Pan Michael, the other was the tenant of Vansosh; both, passing the chambul, pushed straight to Kmita.

  “Stop! stop!” cried the little knight.

  Kmita held in his horse. “Is that you?”

  Pan Michael reined in his horse. “With the forehead!” said he, “letters from the king: one to you, the other to the voevoda of Vityebsk.”

  “I am going to Pan Charnyetski, not to Sapyeha.”

  “But read the letter.”

  Kmita broke the seal and read as follows: —

  We learn through a courier just arrived from the voevoda of Vityebsk that he cannot march hither to Little Poland, and is turning back again to Podlyasye, because Prince Boguslav, who is not with the King of Sweden, has planned to fall upon Tykotsin and Pan Sapyeha. And since he must leave a great part of his troops in garrisons, we order you to go to his assistance with that Tartar chambul. And since your own wish is thus gratified, we need not urge you to hasten. The other letter you will give to the voevoda; in it we commend Pan Babinich, our faithful servant, to the good will of the voevoda, and above all to the protection of God.

  Yan Kazimir, King.

  “By the dear God! by the dear God! This is happy news for me!” cried Kmita. “I know not how to thank the king and you for it.”

  “I offered myself to come,” said the little knight, “out of compassion, for I saw your pain; I came so that the letters might reach you surely.”

  “When did the courier arrive?”

  “We were with the king at dinner, — I, Pan Yan, Pan Stanislav, Kharlamp, and Zagloba. You cannot imagine what Zagloba told there about the carelessness of Sapyeha, and his own services. It is enough that the king cried from continual laughter, and both hetmans were holding their sides all the time. At last the chamber servant came with a letter; when the king burst out, ‘Go to the hangman, maybe evil news will spoil my fun!’ When he learned that it was from Pan Sapyeha, he began to read it. Indeed he read evil news, for that was confirmed which had long been discussed; the elector had broken all his oaths, and against his own rightful sovereign had joined the King of Sweden at last.”

  “Another enemy, as if there were few of them hitherto!” cried Kmita; and he folded his hands. “Great God! only let Pan Sapyeha send me for a week to Prussia, and God the Merciful grant that ten generations will remember me and my Tartars.”

  “Perhaps you will go there,” said Pan Michael; “but first you must defeat Boguslav, for as a result of that treason of the elector is he furnished with men and permitted to go to Podlyasye.”

  “Then we shall meet, as to-day is to-day; as God is in heaven, so shall we meet,” cried Kmita, with flashing eyes. “If you had brought me the appointment of voevoda of Vilna, it would not have given me more pleasure.”

  “The king too cried at once; ‘There is an expedition ready for Yendrek, from which the soul will rejoice in him.’ He wanted to send his servant after you, but I said I will go myself, I will take farewell of him once more.”

  Kmita bent on his horse, and seized the little knight in his embrace.

  “A brother would not have done for me what you have done! God grant me to thank you in some way.”

  “Tfu! Did not I want to shoot you?”

  “I deserved nothing better. Never mind! May I be slain in the first battle if in all knighthood I love a man more than I love you.”

  Then they began to embrace again at parting, and Volodyovski said, —

  “Be careful with Boguslav, be careful, for it is no easy matter with him.”

  “For one of us death is written. Ei! if you who are a genius at the sabre could discover your secrets to me. But there is no time. As it is, may the angels help me; and I will see his blood, or my eyes will close forever on the light of day.”

  “God aid you! A lucky journey, and give angelica to those traitors of Prussians!” said Volodyovski.

  “Be sure on that point. The disgusting Lutherans!”

  Here Volodyovski nodded to Jendzian, who during this time was talking to Akbah Ulan, explaining the former successes of Kmita over Hovanski. And both rode back to Lvoff.

  Then Kmita turned his chambul on the spot, as a driver turns his wagon, and went straight toward the north.

  CHAPTER XX.

  Though the Tartars, and especially those of the Dobrudja, knew how to stand breast to breast against armed men in the field, their most cherished warfare was the slaughter of defenceless people, the seizing of women and peasants captive, and above all, plunder. The road was very bitter therefore to that chambul which Kmita led, for under his iron hand these wild warriors had to become lambs, keep their knives in the sheaths, and the quenched tinder and coiled ropes in their saddle-bags. They murmured at first.

  Near Tarnogrod a few remained behind of purpose to let free the “red birds” in Hmyelevsk and to frolic with the women. But Kmita, who had pushed on toward Tomashov, returned at sight of the first gleam of fire, and commanded the guilty to hang the guilty. And he had gained such control of Akbah Ulan, that the old Tartar not only did not resist, but he urged the condemned to hang quickly, or the “bogadyr” would be angry. Thenceforth “the lambs” marched quietly, crowding more closely together through the villages and towns, lest suspicion might fall on them. And the execution, though Kmita carried it out so severely, did not rouse even ill will or hatred against him; such fortune had that fighter that his subordinates felt just as much love for him as they did fear.

  It is true that Pan Andrei permitted no one to wrong them. The country had been terribly ravaged by the recent attack of Hmelnitski and Sheremetyeff; therefore it was as difficult to find provisions and pasture as before harvest, and besides, everything had to be in time and in plenty; in Krinitsi, where the townspeople offered resistance and would not furnish supplies, Pan Andrei ordered that some of them be beaten with sticks, and the under-starosta he stretched out with the blow of a whirlbat.

  This delighted the horde immensely, and hearing with pleasure the uproar of the beaten people, they said among themselves, —

  “Ei! our Babinich is a falcon; he lets no man offend his lambs.”

  It is enough that not only did they not grow thin, but the men and horses improved in condition. Old Ulan, whose stomach had expanded, looked with growing wonder on the young hero and clicked with his tongue.

  “If Allah were to give me a son, I should like such a one. I should not die of hunger in my old age in the Ulus,” repeated he.

  But Kmita from time to time struck him on the stomach and said, —

  “Here listen, wild boar! If the Swedes do not open your paunch, you will hide the contents of all cupboards inside it.”

  “Where are the Swedes? Our ropes will rot, our bows will be mildewed,” answered Ulan, who was homesick for war.

  They were advancing indeed through a country to which a Swedish foot had not been able to come, but farther they would pass through one in which there had been garrisons afterward driven out by confederates. They met everywhere smaller and larger bands of armed nobles, marching in various directions, and not smaller bands of peasants, who more than once stopped the road to them threateningly, and to whom it was often difficult to explain that they had to do with friends and servants of the King of Poland.

  They came at last to Zamost. The Tartars were amazed at sight of this mighty fortress; but
what did they think when told that not long before it had stopped the whole power of Hmelnitski?

  Pan Zamoyski, the owner by inheritance, permitted them as a mark of great affection and favor to enter the town. They were admitted through a brick gate, while the other two were stone. Kmita himself did not expect to see anything similar, and he could not recover from astonishment at sight of the broad streets, built in straight lines, Italian fashion; at sight of the splendid college, and the academy, the castle, walls, the great cannon and every kind of provision. As few among magnates could be compared with the grandson of the great chancellor, so there were few fortresses that could be compared with Zamost.

  But the greatest ecstasy seized the Tartars, when they saw the Armenian part of the town. Their nostrils drew in greedily the odor of morocco, a great manufacture of which was carried on by industrial immigrants from Kaffa; and their eyes laughed at sight of the dried fruits and confectionery, Eastern carpets, girdles, inlaid sabres, daggers, bows, Turkish lamps, and every kind of costly article.

  The cup-bearer of the kingdom himself pleased Kmita’s heart greatly, he was a genuine kinglet in that Zamost of his; a man in the strength of his years, of fine presence though lacking somewhat robustness, for he had not restrained sufficiently the ardors of nature in early years. He had always loved the fair sex, but his health had not been shaken to that degree that joyousness had vanished from his face. So far he had not married, and though the most renowned houses in the Commonwealth had opened wide their doors, he asserted that he could not find in them a sufficiently beautiful maiden. He found her somewhat later, in the person of a young French lady, who though in love with another gave him her hand without hesitation, not foreseeing that the first one, disregarded, would adorn in the future his own and her head with a kingly crown.

  The lord of Zamost was not distinguished for quick wit, though he had enough for his own use. He did not strive for dignities and offices, though they came to him of themselves; and when his friends reproached him with a lack of native ambition, he answered,— “It is not true that I lack it, for I have more than those who bow down. Why should I wear out the thresholds of the court? In Zamost I am not only Yan Zamoyski, but Sobiepan Zamoyski,” with which name he was very well pleased. He was glad to affect simple manners, though he had received a refined education and had passed his youth in journeys through foreign lands. He spoke of himself as a common noble, and spoke emphatically of the moderateness of his station, perhaps so that others might contradict him, and perhaps so that they might not notice his medium wit. On the whole he was an honorable man, and a better son of the Commonwealth than many others.

  And as he came near Kmita’s heart, so did Kmita please him; therefore he invited Pan Andrei to the chambers of the castle and entertained him, for he loved this also, that men should exalt his hospitality.

  Pan Andrei came to know in the castle many noted persons; above all, Princess Griselda Vishnyevetski, sister of Pan Zamoyski and widow of the great Yeremi, — a man who in his time was well-nigh the greatest in the Commonwealth, who nevertheless had lost his whole immense fortune in the time of the Cossack incursion, so that the princess was now living at Zamost, on the bounty of her brother Yan.

  But that lady was so full of grandeur, of majesty and virtue, that her brother was the first to blow away the dust from before her; and moreover he feared her like fire. There was no case in which he did not gratify her wishes, nor an affair the most important concerning which he did not advise with her. The people of the castle said that the princess ruled Zamost, the army, the treasury, and her brother; but she did not wish to take advantage of her preponderance, being given with her whole soul to grief for her husband and to the education of her son.

  That son had recently returned for a short time from the court of Vienna and was living with her. He was a youth in the springtime of life; but in vain did Kmita seek in him those marks which the son of the great Yeremi should bear in his features.

  The figure of the young prince was graceful; but he had a large, full face, and protruding eyes with a timid look; he had coarse lips, moist, as with people inclined to pleasures of the table; an immense growth of hair, black as a raven’s wing, fell to his shoulders. He inherited from his father only that raven hair and dark complexion.

  Pan Andrei was assured by those who were more intimate with the prince that he had a noble soul, unusual understanding, and a remarkable memory, thanks to which he was able to speak almost all languages; and that a certain heaviness of body and temperament with a native greed for food were the only defects of that otherwise remarkable young man.

  In fact, after he had entered into conversation with him Pan Andrei became convinced that the prince not only had an understanding mind and a striking judgment touching everything, but the gift of attracting people. Kmita loved him after the first conversation with that feeling in which compassion is the greatest element. He felt that he would give much to bring back to that orphan the brilliant future which belonged to him by right of birth.

  Pan Andrei convinced himself at the first dinner that what was said of the gluttony of Michael Vishnyevetski was true. The young prince seemed to think of nothing save eating. His prominent eyes followed each dish uneasily, and when they brought him the platter he took an enormous quantity on his plate and ate ravenously, smacking his lips as only gluttons do. The marble face of the princess grew clouded with still greater sorrow at that sight. It became awkward for Kmita, so that he turned away his eyes and looked at Sobiepan.

  But Zamoyski was not looking either at Prince Michael or his own guest. Kmita followed his glance, and behind the shoulders of Princess Griselda he saw a wonderful sight indeed, which he had not hitherto noticed.

  It was the small pretty head of a maiden, who was as fair as milk, as red as a rose, and beautiful as an image. Short wavy locks ornamented her forehead; her quick eyes were directed to the officers sitting near Zamoyski, not omitting Sobiepan himself. At last those eyes rested on Kmita, and looked at him fixedly, as full of coquetry as if they intended to gaze into the depth of his heart.

  But Kmita was not easily confused; therefore he began to look at once into those eyes with perfect insolence, and then he punched in the side Pan Shurski, lieutenant of the armored castle squadron at Zamost, who was sitting near him, and asked in an undertone, —

  “But who is that tailed farthing?”

  “Worthy sir,” answered Shurski, aloud, “do not speak slightingly when you do not know of whom you are speaking. That is Panna Anusia Borzobogati. And you will not call her otherwise unless you wish to regret your rudeness.”

  “You do not know, sir, that a farthing is a kind of bird and very beautiful, therefore there is no contempt in the name,” answered Kmita, laughing; “but noticing your anger you must be terribly in love.”

  “But who is not in love?” muttered the testy Shurski. “Pan Zamoyski himself has almost looked his eyes out, and is as if sitting on an awl.”

  “I see that, I see that!”

  “What do you see? He, I, Grabovski, Stolangyevich, Konoyadzki, Rubetski of the dragoons, Pyechynga, — she has sunk us all. And with you it will be the same, if you stay here. With her twenty-four hours are sufficient.”

  “Lord brother! with me she could do nothing in twenty-four months.”

  “How is that?” asked Shurski, with indignation; “are you made of metal, or what?”

  “No! But if some one had stolen the last dollar from your pocket you would not be afraid of a thief.”

  “Is that it?” answered Shurski.

  Kmita grew gloomy at once, for his trouble came to his mind, and he noticed no longer that the black eyes were looking still more stubbornly at him, as if asking, “What is thy name, whence dost thou come, youthful knight?”

  But Shurski muttered: “Bore, bore away! She bored that way into me till she bored to my heart. Now she does not even care.”

  Kmita shook himself out of his seriousness.

 
“Why the hangman does not some one of you marry her?”

  “Each one prevents every other.”

  “The girl will be left in the lurch,” said Kmita, “though in truth there must be white seeds in that pear yet.”

  Shurski opened his eyes, and bending to Kmita’s ear said very mysteriously, —

  “They say that she is twenty-five, as I love God. She was with Princess Griselda before the incursion of the rabble?”

  “Wonder of wonders, I should not give her more than sixteen or eighteen at the most.”

  This time the devil (the girl) guessed apparently that they were talking of her, for she covered her gleaming eyes with the lids, and only shot sidelong glances at Kmita, inquiring continually: “Who art thou, so handsome? Whence dost thou come?” And he began involuntarily to twirl his mustache.

  After dinner Zamoyski, who from respect to the courtly manners of Kmita treated him as an unusual guest, took him by the arm. “Pan Babinich,” said he, “you have told me that you are from Lithuania?”

  “That is true, Pan Zamoyski.”

  “Tell me, did you know the Podbipientas?”

  “As to knowing I know them not, for they are no longer in the world, at least those who had the arms Tear-Cowl. The last one fell at Zbaraj. He was the greatest knight that Lithuania had. Who of us does not know of Podbipienta?”

  “I have heard also of him; but I ask for this reason: There is in attendance on my sister a lady of honorable family. She was the betrothed of this Podbipienta who was killed at Zbaraj. She is an orphan, without father or mother; and though my sister loves her greatly, still, being the natural guardian of my sister, I have in this way the maiden in guardianship.”

  “A pleasant guardianship!” put in Kmita.

  Zamoyski smiled, winked, and smacked his tongue. “Sweetcakes! isn’t she?”

  But suddenly he saw that he was betraying himself, and assumed a serious air.

  “Oh, you traitor!” said he, half jestingly, half seriously, “you want to hang me on a hook, and I almost let it out!”

 

‹ Prev