Book Read Free

Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Page 244

by Henryk Sienkiewicz


  “For God’s sake, did he blaspheme?” inquired Kmita, in a whisper.

  “He rushed out from her corpse to the ante-chamber, from the ante-chamber to the yard, and reeled about like a drunken man. He raised his hands then, and began to cry with a dreadful voice: ‘Such is the reward for my wounds, for my toils, for my blood, for my love of country! I had one lamb,’ said he, ‘and that one, O Lord, Thou didst take from me. To hurl down an armed man,’ said he, ‘who walks the earth in pride, is a deed for God’s hand; but a cat, a hawk, or a kite can kill a harmless dove, and—’”

  “By the wounds of God!” exclaimed Pani Kmita, “say no more, or you will draw misfortune on this house.”

  Kharlamp made the sign of the cross and continued, “The poor soldier thought that he had done service, and still this was his reward. Ah, God knows better what He does, though that is not to be understood by man’s reason, nor measured by human justice. Straightway after this blasphemy he grew rigid and fell on the ground; and the priest read an exorcism over him, so that foul spirits should not enter him, as they might, enticed by his blasphemy.”

  “Did he come to himself quickly?”

  “He lay as if dead about an hour; then he recovered and went to his room; he would see no one. At the time of the burial I said to him, ‘Pan Michael, have God in your heart.’ He made me no answer. I stayed three days more in Chenstohova, for I was loath to leave him; but I knocked in vain at his door. He did not want me. I struggled with my thoughts: what was I to do, — try longer at the door, or go away? How was I to leave a man without comfort? But finding that I could do nothing, I resolved to go to Pan Yan Skshetuski. He is his best friend, and Pan Zagloba is his friend also; maybe they will touch his heart somehow, and especially Pan Zagloba, who is quick-witted, and knows how to talk over any man.”

  “Did you go to Pan Yan?”

  “I did, but God gave no luck, for he and Zagloba had gone to Kalish to Pan Stanislav. No one could tell when they would return. Then I thought to myself, ‘As my road is toward Jmud, I will go to Pan Kmita and tell what has happened.’”

  “I knew from of old that you were a worthy cavalier,” said Kmita.

  “It is not a question of me in this case, but of Pan Michael,” said Kharlamp; “and I confess that I fear for him greatly lest his mind be disturbed.”

  “God preserve him from that!” said Pani Kmita.

  “If God preserves him, he will certainly take the habit, for I tell you that such sorrow I have never seen in my life. And it is a pity to lose such a soldier as he, — it is a pity!”

  “How a pity? The glory of God will increase thereby,” said Pani Kmita.

  Kharlamp’s mustache began to quiver, and he rubbed his forehead.

  “Well, gracious benefactress, either it will increase or it will not increase. Consider how many Pagans and heretics he has destroyed in his life, by which he has surely delighted our Saviour and His Mother more than any one priest could with sermons. H’m! it is a thing worthy of thought! Let every one serve the glory of God as he knows best. Among the Jesuits legions of men may be found wiser than Pan Michael, but another such sabre as his there is not in the Commonwealth.”

  “True, as God is dear to me!” cried Kmita. “Do you know whether he stayed in Chenstohova?”

  “He was there when I left; what he did later, I know not. I know only this: God preserve him from losing his mind, God preserve him from sickness, which frequently comes with despair, — he will be alone, without aid, without a relative, without a friend, without consolation.”

  “May the Most Holy Lady in that place of miracles save thee, faithful friend, who hast done so much for me that a brother could not have done more!”

  Pani Kmita fell into deep thought, and silence continued long; at last she raised her bright head, and said, “Yendrek, do you remember how much we owe him?”

  “If I forget, I will borrow eyes from a dog, for I shall not dare to look an honest man in the face with my own eyes.”

  “Yendrek, you cannot leave him in that state.”

  “How can I help him?”

  “Go to him.”

  “There speaks a woman’s honest heart; there is a noble woman,” cried Kharlamp, seizing her hands and covering them with kisses.

  But the advice was not to Kmita’s taste; hence he began to twist his head, and said, “I would go to the ends of the earth for him, but — you yourself know — if you were well — I do not say — but you know. God preserve you from any accident! I should wither away from anxiety — A wife is above the best friend. I am sorry for Pan Michael but — you yourself know—”

  “I will remain under the protection of the Lauda fathers. It is peaceful here now, and I shall not be afraid of any small thing. Without God’s will a hair will not fall from my head; and Pan Michael needs rescue, perhaps.”

  “Oi, he needs it!” put in Kharlamp.

  “Yendrek, I am in good health. Harm will come to me from no one; I know that you are unwilling to go—”

  “I would rather go against cannon with an oven-stick!” interrupted Kmita.

  “If you stay, do you think it will not be bitter for you here when you think, ‘I have abandoned my friend’? and besides, the Lord God may easily take away His blessing in His just wrath.”

  “You beat a knot into my head. You say that He may take away His blessing? I fear that.”

  “It is a sacred duty to save such a friend as Pan Michael.”

  “I love Michael with my whole heart. The case is a hard one! If there is need, there is urgent need, for every hour in this matter is important. I will go at once to the stables. By the living God, is there no other way out of it? The Evil One inspired Pan Yan and Zagloba to go to Kalish. It is not a question with me of myself, but of you, dearest. I would rather lose all I have than be without you one day. Should any one say that I go from you not on public service, I would plant my sword-hilt in his mouth to the cross. Duty, you say? Let it be so. He is a fool who hesitates. If this were for any one else but Michael, I never should do it.”

  Here Pan Andrei turned to Kharlamp. “Gracious sir, I beg you to come to the stable; we will choose horses. And you, Olenka, see that my trunk is ready. Let some of the Lauda men look to the threshing. Pan Kharlamp, you must stay with us even a fortnight; you will take care of my wife for me. Some land may be found for you here in the neighborhood. Take Lyubich! Come to the stable. I will start in an hour. If ’tis needful, ’tis needful!”

  CHAPTER III.

  Some time before sunset Pan Kmita set out, blessed by his tearful wife with a crucifix, in which splinters of the Holy Cross were set in gold; and since during long years the knight had been inured to sudden journeys, when he started, he rushed forth as if to seize Tartars escaping with plunder.

  When he reached Vilno, he held on through Grodno to Byalystok, and thence to Syedlets. In passing through Lukov, he learned that Pan Yan had returned the day previous from Kalish with his wife and children, Pan Zagloba accompanying. He determined, therefore, to go to them; for with whom could he take more efficient counsel touching the rescue of Pan Michael?

  They received him with surprise and delight, which were turned into weeping, however, when he told them the cause of his coming.

  Pan Zagloba was unable all day to calm himself, and shed so many tears at the pond that, as he said himself afterward, the pond rose, and they had to lift the flood-gate. But when he had wept himself out, he thought deeply; and this is what he said at the council, —

  “Yan, you cannot go, for you are chosen to the Chapter; there will be a multitude of cases, as after so many wars the country is full of unquiet spirits. Prom what you relate. Pan Kmita, it is clear that the storks will remain in Vodokty all winter, since they are on the work-list and must attend to their duties. It is no wonder that with such housekeeping you are in no haste for the journey, especially since ’tis unknown how long it may last. You have shown a great heart by coming; but if I am to give earnest advice, I
will say: Go home; for in Michael’s case a near confidant is called for, — one who will not be offended at a harsh answer, or because there is no wish to admit him. Patience is needful, and long experience; and your grace has only friendship for Michael, which in such a contingency is not enough. But be not offended, for you must confess that Yan and I are older friends, and have passed through more adventures with him than you have. Dear God! how many are the times in which I saved him, and he me, from disaster!”

  “I will resign my functions as a deputy,” interrupted Pan Yan.

  “Yan, that is public service!” retorted Zagloba, with sternness.

  “God sees,” said the afflicted Pan Yan, “that I love my cousin Stanislav with true brotherly affection; but Michael is nearer to me than a brother.”

  “He is nearer to me than any blood relative, especially since I never had one. It is not the time now to discuss our affection. Do you see, Yan, if this misfortune had struck Michael recently, perhaps I would say to you, ‘Give the Chapter to the Devil, and go!’ But let us calculate how much time has passed since Kharlamp reached Jmud from Chenstohova, and while Pan Andrei was coming from Jmud here to us. Now, it is needful not only to go to Michael, but to remain with him; not only to weep with him, but to persuade him; not only to show him the Crucified as an example, but to cheer his heart and mind with pleasant jokes. So you know who ought to go, — I! and I will go, so help me God! If I find him in Chenstohova, I will bring him to this place; if I do not find him, I will follow him even to Moldavia, and I will not cease to seek for him while I am able to raise with my own strength a pinch of snuff to my nostrils.”

  When they had heard this, the two knights fell to embracing Pan Zagloba; and he grew somewhat tender over the misfortune of Pan Michael and his own coming fatigues. Therefore he began to shed tears; and at last, when he had embraces enough, he said, —

  “But do not thank me for Pan Michael; you are not nearer to him than I.”

  “Not for Pan Michael do we thank you,” said Kmita; “but that man must have a heart of iron, or rather one not at all human, who would be unmoved at sight of your readiness, which in the service of a friend makes no account of fatigue and has no thought for age. Other men in your years think only of a warm corner; but you speak of a long journey as if you were of my years or those of Pan Yan.”

  Zagloba did not conceal his years, it is true; but, in general, he did not wish people to mention old age as an attendant of incapability. Hence, though his eyes were still red, he glanced quickly and with a certain dissatisfaction at Kmita, and answered, —

  “My dear sir, when my seventy-seventh year was beginning, my heart felt a slight sinking, because two axes were over my neck; but when the eighth ten of years passed me, such courage entered my body that a wife tripped into my brain. And had I married, we might see who would be first to have cause of boasting, you or I.”

  “I am not given to boasting,” said Kmita; “but I do not spare praises on your grace.”

  “And I should have surely confused you as I did Revera Pototski, the hetman, in presence of the king, when he jested at my age. I challenged him to show who could make the greatest number of goat-springs one after the other. And what came of it? The hetman made three; the haiduks had to lift him, for he could not rise alone; and I went all around with nearly thirty-five springs. Ask Pan Yan, who saw it all with his own eyes.”

  Pan Yan, knowing that Zagloba had had for some time the habit of referring to him as an eye-witness of everything, did not wink, but spoke again of Pan Michael. Zagloba sank into silence, and began to think of some subject deeply; at last he dropped into better humor and said after supper, —

  “I will tell you a thing that not every mind could hit upon. I trust in God that our Michael will come out of this trouble more easily than we thought at first.”

  “God grant! but whence did that come to your head?” inquired Kmita.

  “H’m! Besides an acquaintance with Michael, it is necessary to have quick wit from nature and long experience, and the latter is not possible at your years. Each man has his own special qualities. When misfortune strikes some men, it is, speaking figuratively, as if you were to throw a stone into a river. On the surface the water flows, as it were, quietly; but the stone lies at the bottom and hinders the natural current, and stops it and tears it terribly, and it will lie there and tear it till all the water of that river flows into the Styx. Yan, you may be counted with such men; but there is more suffering in the world for them, since the pain, and the memory of what caused it, do not leave them. But others receive misfortune as if some one had struck them with a fist on the shoulder. They lose their senses for the moment, revive later on, and when the black-and-blue spot is well, they forget it. Oi! such a nature is better in this world, which is full of misfortune.”

  The knights listened with attention to the wise words of Zagloba; he was glad to see that they listened with such respect, and continued, —

  “I know Michael through and through; and God is my witness that I have no wish to find fault with him now, but it seems to me that he grieves more for the loss of the marriage than of the maiden. It is nothing that terrible despair has come, though that too, especially for him, is a misfortune above misfortunes. You cannot even imagine what a wish that man had to marry. There is not in him greed or ambition of any kind, or selfishness: he has left what he had, he has as good as lost his own fortune, he has not asked, for his salary; but in return for all his labors and services he expected, from the Lord God and the Commonwealth, only a wife. And he reckoned in his soul that such bread as that belonged to him; and he was about to put it to his mouth, when right there, as it were, some one sneered at him, saying, ‘You have it now! Eat it!’ What wonder that despair seized him? I do not say that he did not grieve for the maiden; but as God is dear to me, he grieved more for the marriage, though he would himself swear to the opposite.”

  “That may be true,” said Pan Yan.

  “Wait! Only let those wounds of his soul close and heal; we shall see if his old wish will not come again. The danger is only in this, that now, under the weight of despair, he may do something or make some decision which he would regret later on. But what was to happen has happened, for in misfortune decision comes quickly. My attendant is packing my clothes. I am not speaking to dissuade you from going; I wished only to comfort you.”

  “Again, father, you will be a plaster to Michael,” said Pan Yan.

  “As I was to you, you remember? If I can only find him soon, for I fear that he may be hiding in some hermitage, or that he will disappear somewhere in the distant steppes to which he is accustomed from childhood. Pan Kmita, your grace criticises my age; but I tell you that if ever a courier rushed on with despatches as I shall rush, then command me when I return to unravel old silk, shell peas, or give me a distaff. Neither will hardships detain me, nor wonders of hospitality tempt me; eating, even drinking, will not stop me. You have not yet seen such a journey! I can now barely sit in my place, just as if some one were pricking me from under the bench with an awl. I have even ordered that my travelling-shirt be rubbed with goats’ tallow, so as to resist the serpent.”

  CHAPTER IV.

  Pan Zagloba did not drive forward so swiftly, however, as he had promised himself and his comrades. The nearer he was to Warsaw, the more, slowly he travelled. It was the time in which Yan Kazimir, king, statesman, and great leader, having extinguished foreign conflagration and brought the Commonwealth, as it were, from the depths of a deluge, had abdicated lordship. He had suffered everything, had endured everything, had exposed his breast to every blow which came from a foreign enemy; but when later on he aimed at internal reforms and instead of aid from the nation found only opposition and ingratitude, he removed from his anointed temples of his own will that crown which had become an unendurable burden to him.

  The district and general diets had been held already; and Prajmovski, the primate, summoned the Convocation for November 5.

&
nbsp; Great were the early efforts of various candidates, great the rivalry of various parties; and though it was the election alone which would decide, still, each one felt the uncommon importance of the Diet of Convocation. Therefore deputies were hastening to Warsaw, on wheels and on horseback, with attendants and servants; senators were moving to the capital, and with each one of them a magnificent escort.

  The roads were crowded; the inns were filled, and discovery of lodgings for a night was connected with great delay. Places were yielded, however, to Zagloba out of regard for his age; but at the same time his immense reputation exposed him more than once to loss of time.

  This was the way of it: He would come to some public house, and not another finger could be thrust into the place; the personage who with his escort had occupied the building would come out then, through curiosity to see who had arrived, and finding a man with mustaches and beard as white as milk, would say, in view of such dignity, —

  “I beg your grace, my benefactor, to come with me for a chance bite.”

  Zagloba was no boor, and refused not, knowing that acquaintance with him would be pleasing to every man. When the host conducted him over the threshold and asked, “Whom have I the honor?” he merely put his hands on his hips, and sure of the effect, answered in two words, “Zagloba sum! (I am Zagloba).”

  Indeed, it never happened that after those two words a great opening of arms did not follow, and exclamations, “I shall inscribe this among my most fortunate days!” And the cries of officers or nobles, “Look at him! that is the model, the gloria et decus (glory and honor) of all the cavaliers of the Commonwealth.” They hurried together then to wonder at Zagloba; the younger men came to kiss the skirts of his travelling-coat. After that they drew out of the wagons kegs and vessels, and a gaudium (rejoicing) followed, continuing sometimes a number of days.

 

‹ Prev