25 April.
We shall have to leave for Switzerland, for the heat is almost unbearable. Besides the heat, there is the Sirocco, that comes now and then like a hot breath from Africa. The sea-breezes somewhat mitigate the fierceness of this visitor from the desert, but it is none the less very disagreeable.
The Sirocco acts injuriously on Mr. Davis. The doctor watches him closely lest he should take opium, and consequently become either very irritable or else quite stupefied. I notice that in his greatest fits of anger he is afraid of Laura and myself. Who knows whether a homicidal mania is not already germinating in the half-insane brain? or maybe he is afraid we are going to kill him. Generally speaking, my relation with him is one of the darkest sides of the part I am enacting. I say one of the darkest, because I am fully aware that there is more than one. I should not be my own self if I did not perceive that my soul not only is stagnating, but is getting swiftly corrupted in the arms of that woman. I cannot even express what loathing, what bitterness and pangs of conscience, it caused me at first that I should have plunged myself into the depth of sensuous raptures so soon after the death of my father. It was not only my conscience, but also the delicacy of feelings which I undoubtedly possess, that revolted against it. I felt this so deeply that I could not write about it. I have grown more callous since. I still reproach myself from time to time, and seriously reflect, but the feeling has lost its poignancy.
As to Aniela, I try to forget her, because the memory is troublesome, or rather I cannot arrive at a clear understanding as to the whole Ploszow episode. At times I feel inclined to think that I was not worthy of her; at others, that I made an ass of myself over a girl like dozens of others. This irritates my vanity, and makes me feel angry with Aniela. One moment I feel an unsavory consciousness of guilt in regard to her, in another the offence appears to me futile and childish. Taken altogether, I do not approve of the part I played at Ploszow, nor do I approve of the part I am playing here. The division between right and wrong is becoming more and more indistinct within me, and what is more I do not care to make it clearer. This is the result of a certain apathy of mind, which again acts as a sleeping draught; for when the inward struggle tires me out I say to myself: “Suppose you are worse than you were — what of that? Why should you trouble about anything?”
Then I see another change in myself. Gradually I have got used to what at first chafed my honor, — the insulting of the crippled man. I notice that I permit myself hundreds of things I would not do if Davis, instead of being physically and mentally afflicted, were an able-bodied man capable of defending his own honor. We do not even take the trouble of going out to sea. I never even imagined that my sensitiveness could become so blunted. It is very easy to say to myself: “What does the wretched Eastern matter to you?” But verily I cannot get rid of the thought that my black-haired Juno is no Juno at all, — that her name is Circe, and her touch changes men (as one might say in correct mythological language) into nurslings of Eumaeus.
And when I ask myself as to the cause, the answer shatters many of my former opinions. It is this: our love is a love of the senses, but not of the soul. The thought again comes back that we, the outcome of modern culture, cannot be satisfied with it. Laura and I were like unto gods and beasts with humanity left out. In a proper sense our feelings cannot be called love; we are desirable to each other, but not dear. If we both were different from what we are, we might be a hundred times more unhappy, but I should not have the consciousness that I am drawing near the shelter of Eumaeus. I understand that love merely spiritual remains a shadow, but love without spiritualism becomes utter degradation. It is another matter that some people touched by Circe’s wand may find contentment in their degradation. It seems a sad thing and very strange that I, a man of the Hellenic type, should write thus. Scepticism even here steps in, and in regard to Hellenism I begin to have my doubts whether life be possible with those worn-out forms; and as I am always sincere, I write what I think.
30 April.
Yesterday I received a letter from my aunt. It was sent after me from
Rome and dated two weeks back. I cannot understand why they kept it so
long at Casa Osoria. My aunt was sure I had gone to Corfu, but thought
I might have returned by this, and writes thus: —
“We have been expecting to hear from you for some time, and are looking out with great longing for a letter. I, an old woman, am too deeply rooted in the soil to be easily shaken, but it tells upon Aniela. She evidently expected to hear from you, and when no letter came either from Vienna or Rome, I saw she felt uneasy. Then came your father’s death. I said then, in her presence, that you could not think now of anything but your loss; by and by you would shake off your trouble and return to your old life. I saw at once that my words comforted her. But afterwards, when week passed after week and you did not send us a single line, she grew very troubled, mostly about your health, but I fancy because she thought you had forgotten her. I, too, began to feel uneasy, and wrote ‘poste restante’ to Corfu, as we had agreed. Not getting any reply, I am sending another letter to your house at Rome, because the thought that you may be ill makes us all very unhappy. Write, if only a few lines; and, Leon, dear, pull yourself together, shake off that apathy, and be yourself again. I will be quite open with you. In addition to Aniela’s troubles, somebody has told her mother that you are known everywhere for your love affairs. Fancy my indignation! Celina was so put out that she repeated it to her daughter, and now the one has continual headaches, and the other, poor child, looks so pale and listless that it makes my heart bleed. And she is such a dear girl, and as good as gold. She tries to look cheerful so as not to grieve her mother; but I am not so easily deceived, and feel deeply for her. My dearest boy, I did not say much to you at Rome, because I respected your affliction; but a sorrow like that is sent by God, and we have to submit to His will and not allow it to spoil our life. Could you not write a few words to give us some comfort, — if not to me, at least to the poor child? I never disguised it from you that my greatest wish was to see you two happily married if it were in a year or two, as Aniela is a woman in a thousand. But if you think otherwise it would be better to let me know it in some way. You know I never exaggerate things, but I am really afraid for Aniela’s health. And then there is her future to be thought of. Kromitzki calls very frequently upon the ladies, evidently with some intentions. I wanted to dismiss him without ceremony, especially as I have my suspicions that it was he who spread those tales about you; but Celina solemnly entreated me not to do this. She is quite distracted, and does not believe in your affection for Aniela. What could I do? Suppose her motherly instinct is right, after all? Write at once, my dear Leon, and accept the love and blessing of the old woman who has only you now in the world. Aniela wanted to write to you a letter of condolence after your father’s death, but Celina did not let her, and we had a quarrel over this. Celina is the best of women, but very provoking at times. Kind greetings and love from us all. Young Chwastowski is establishing a brewery on the estate. He had some money of his own, and the rest I lent him.”
At first I thought the letter had not made any impression upon me; but presently, when walking up and down the room, I found that I had been mistaken. The impression increased every minute, and became very strong indeed. After an hour I said to myself with amazement: “The deuce is in it! I cannot think of anything else but that.” Strange how quick my thoughts travel, chasing each other like clouds driven by the wind. What a creature of nerves I am! First, a great tenderness for Aniela woke up within me. All that I had felt for her not long ago, and that had lain dormant in odd nooks of my soul, stirred into life. To go at once, soothe her, make her happy, was the first impulse of my heart, — not clearly defined, perhaps, but very strong all the same. When I imagined to myself the tearful eyes, her hands resting within mine, the old feeling for her woke up with renewed strength. Then the idea crossed my mind to compare her to Laura, — with a fatal resul
t for Laura. I felt sick of the life I was leading; felt the want of a purer atmosphere than I was breathing here, — of restfulness, gentleness, and above all, rectitude of feeling. At the same time a great joy filled my heart, that nothing was lost yet, everything could be made right; it depended only upon my will. Suddenly I bethought myself of Kromitzki, and of Aniela’s mother, who, not trusting me, is evidently on his side. A dull anger rose within me, which, gradually increasing, smothered all other feelings. The more my reason acknowledged that Pani Celina was right in mistrusting me, the more I felt offended that she should harbor that mistrust. I worked myself up into a terrible rage against everybody, including myself. What I thought and felt can be expressed in a few words: “Very well, let it be as they wish!”
The letter came yesterday; to-day, analyzing myself more quietly, I find to my own astonishment that the offence not only rankles in my mind, but also has taken firmer root. I say to myself all that a soberly thinking man can say in mitigation thereof, and yet I cannot forgive either Aniela or her mother the Kromitzki business. Aniela could have put a stop to it with one word, and if she has not done it, she is sacrificing me to her mother’s headaches. Besides, Kromitzki lowers Aniela in my eyes, stains her, and brings her down to the level of marriageable girls. I cannot even speak of it quietly.
Maybe my reasoning and feeling are those of an exasperated man; maybe that love of self is too predominant in me. I know that I am able to look at and judge myself as a stranger would; but this dualism does not help me in the least. I am more and more embittered. To write about it irritates my nerves, — therefore, enough!
1 May.
During the night I thought, “Perhaps to-morrow I shall be more composed.” Nothing of the kind. I am simply in a rage with Aniela, Aniela’s mother, my aunt, and myself. The wind ought to be tempered for the shorn lamb, and they forget that my wool is deucedly thin. After all, I am comfortable where I am. Laura is like a marble statue. Near her nothing troubles me very much, because there is nothing except beauty. I am tired of over-strained, tender souls. Let Kromitski comfort her.
2 May.
I carried the letter to the post-office myself. It was not a long one:
“I wish Pan Kromitzki every happiness with Panna Aniela, and Panna
Aniela with Pan Kroinitzki. You wished for a decision, dear aunt, and
I comply with your wish.”
3 May.
I was thinking whether my aunt’s allusion to Kromitzki was but a piece of female diplomacy in order to bring me to book. If so, she is to be congratulated upon her skill and knowledge of human nature.
10 May.
A week has passed. I have not written because I feel half suffocated, torn by doubts, sorrow, and anxiety. Aniela has never been, and is not indifferent to me. The words of Hamlet recur to me: —
“I loved Ophelia; forty thousand brothers
Could not, with all their quantity of love,
Make up my sum.”
I should only have to change the outcry: —
“I loved Aniela; forty thousand Lauras could not make up my sum.”
And needs must be that with my own hands I wrought the evil. There is a glimmer of comfort in the thought that to be united to a man like me might be a worse fate for her, — but it is not so. If she were mine I would be true to her. Then again it rankles in my mind that perhaps a Kromitzki is sufficient to her happiness. When I think of this everything seethes within me, and I feel ready to send off another such letter.
It is done with! that is the only comfort for people like me, for then they can fold their hands and idle away their time as before. Perhaps it is a sign of exceptional weakness, but I find some comfort in it. Now I can think in peace.
I put to myself the question, “How is it that a man who not only boasts of a thorough knowledge of self, but also possesses it, has for some time almost blindly followed his instinctive impulses?” Of what use is self-knowledge if at the first commotion of the nerves it hides in a remote nook of the brain and remains there, a passive witness to impulsive acts? To investigate things post factum? I do not know of what use this can be to me, but as I have nothing else to do, let us investigate. Why did I act as I did? It must be because though I am an intelligent man, very intelligent even (the deuce take me if I intend to boast or flatter myself), I lack judgment. And chiefly it is the calm, masculine judgment that is wanting. I do not control my nerves, I am hypersensitive, and a crumpled roseleaf would irritate me. There is something feminine in my composition. Perhaps I am not an exception, and there are more of that type in my country, which is of small comfort. This kind of mind may have much understanding, but is a bad guide through life; it darts restlessly here and there, hesitates, sifts, and filters every intention, and at last loses itself among cross-roads. Consequently the capacity for acting gets impaired, and finally it degenerates into a weakness of character, an innate and not uncommon fault with us. Then I put to myself another question. Let us say my aunt had not made any allusion to Kromitzki, would the result have turned out differently? And truly I dare not say yes. It would not have come so swiftly, — that is certain; but who knows whether in the end it would have turned out more satisfactory. Weak characters want infinite accommodations; only powerful ones are spurred on by opposition. Laura, who in certain things is as subtle as musk, most likely understood this and therefore showed herself so — gracious.
Finally, what is the upshot of it? Am I a milksop? Not in the least. A man who looks straight at truth would not shrink from confessing it, — but no. I feel that I could go on an arctic expedition without a moment’s hesitation, be a missionary in darkest Africa. I am possessed of a certain pluck, inherited courage, which would carry me through many bold adventures and risky enterprises. My temperament is lively; perhaps less nimble than Sniatynski, I am yet no laggard. But when it comes to solving any of life’s problems my scepticism renders me powerless, my intellect loses itself in observations, reasonings, the will has nothing to rest upon, and my acts depend mainly upon external circumstances.
12 May.
I never liked Laura, though I was and am still under the spell of her physical charms. This at first sight looks like a paradox, but nevertheless is a common enough occurrence. One may love and not like the person in question. As often as I happened to meet a love full of thorns and apt to take easily offence, it was only because there was no real liking at the bottom. Now Sniatynski and his wife are not only in love, but they like each other immensely, and therefore are happy. Ah me! I feel I could have liked Aniela, and we might have been as happy! Better not think about it. As to Laura, she will meet many who may fall in love with her raven hair and statuesque beauty, but she will never inspire real liking. This singular woman attracts irresistibly, and at the same time repulses. I have said that beyond beauty there is nothing else; for even her uncommon intelligence is only the humble slave kneeling at the feet of her own beauty. Not more than a week ago I saw Laura giving money to a child whose father had been drowned recently, and I thought to myself: “She would put the child’s eyes out in the same way, gracefully and sweetly, if she thought it would add to her beauty.” One feels these things, and one may lose one’s head over a woman like that, but it is impossible to like her. And she who understands so many things does not understand this.
Yet how beautiful she is! A few days ago, when she came down the steps leading into the garden, swaying lightly on those magnificent hips, “I thought I should drop,” as the poet Slowacki says. Decidedly I am under the sway of two powers, — the one attracting, the other repelling. I want to go to Switzerland, and I want to go back to Rome. I do not know how it will end. Ribot rightly says that a desire to do a thing is only a consciousness, not an act of volition; still less is it an act of volition to have a twofold desire. I received a letter from my lawyer, who wants to see me about the affairs of the succession; these are mere formalities, and they could arrange things without me, did I feel disinclined to move. But it will
serve as a pretext. For some time I have liked Laura even less than formerly. It is for no fault of hers, as she is always the same, but as it happens, I have transferred to her some of the dislike I have for myself. At the time of my inward struggles I turned to her not only for peace, but also for a kind of wilful degradation; now for that very reason I feel displeased with her. She did not even know of the storm raging in my breast; besides, what could it matter to her, as it was nothing which could serve her as an ornament? She only noticed that I was feverish and more impulsive than usual; she asked a little after the cause, but without insisting too much. Perhaps after all the attraction here will win and I shall not depart; in any case, I am going to tell her that I am obliged to go. I am curious to know how she will take it, still more curious as I can imagine it very well. I suspect that with all her love for me, which is very like my love for her, she does not really like me, — that is, if she ever takes the trouble to like or to dislike anybody. Our minds have certain points of resemblance, but thousands of contradictions.
I am terribly tired. I cannot help thinking of the sensation my letter has made at Ploszow. I think incessantly of this even when with Laura; I see before me continually Aniela and my aunt. How happy Laura is in her everlasting repose! I have such difficulty to bear with my own self.
I shall be glad of a change. Peli, though a seaside resort, is very empty. The heat is quite exceptional. The sea is calm; no waves wash against the shore; it seems exhausted and breathless from the heat. At times the wind rises, but it is a suffocating blast, that raises clouds of white dust which covers the palms, fig-trees, and myrtles, and penetrates through the blinds into the house. My eyes ache as the walls reflect a glaring sun, and in the daytime it is impossible to look at anything.
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 313