Complete Works of Henryk Sienkiewicz

Home > Nonfiction > Complete Works of Henryk Sienkiewicz > Page 342
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 342

by Henryk Sienkiewicz


  When Aniela married Kromitzki, I thought everything between us was over. I was mistaken. It is only now I have the full conviction that everything is over; for now we are divided not only by our will and my departure, but by something that is beyond us, by forces of nature independent of us. We are like two parallel lines that can never meet, though we wish for it ever so much. On Aniela’s line there will be suffering, but there will be also new worlds, a new life; on mine there is nothing but solitude. She doubtless understands that as well as I. I wonder whether sometimes she says to herself: “It is I who, without intending it, have ruined that man.” It does not matter much to me, and yet I should like to know that she is sorry for me. Maybe she will feel a little sorry until her child is born. After that all her feelings will flow into one channel, and, for her, I shall not exist any longer. That also is a law of nature, — an excellent law.

  16 September.

  I saw to-day on an advertisement in big letters the name of Clara Hilst. I now remembered that she had told me in her last letter that she was going to Berlin. She is here, and she is going to give several concerts. At the time, the news neither pleased nor displeased me. Now, in proportion as my nervous restlessness increases, the sensation grows more distinct, and takes a twofold shape: the thought that she is near acts soothingly on me, but the thought is sufficient, and I would rather not see her; and when I say to myself that I ought to call on her it gives me an unpleasant sensation. Clara has that inquisitive solicitude that wants to know everything and asks questions. She has a strong leaning towards romantic situations, and the firm belief that friendship is a remedy for all evils. For me to make confidences is simply impossible. I often, lack the strength even to think of what has happened.

  17 September.

  Why do I wake up in the morning? Why do I exist? And what do I care for acquaintances or people in general? I did not go to see Clara, because she can have nothing to say to me that could possibly interest me, and it wearies me beforehand. The whole world is as entirely indifferent to me as I am to the world.

  18 September.

  I did well to write to my aunt. If I had not done so she would have come here. She writes thus: —

  “Your letter came to hand the same day that Celina and Aniela arrived. How are you now, my dearest boy? You say that you are all right, but is that really and truly so? What did the doctors in Berlin say, and how long do you think of remaining there? Send me a telegram whether you are still there, and I will come to you at once. Celina says you went away so suddenly that she and Aniela were terribly frightened. If you had not mentioned that the doctor most likely will advise a sea voyage, I should have started off at once after receiving your letter. It is only some fifteen hours by rail, and I feel stronger than ever. The congestions I used to have have not returned. I am very anxious about you, and do not like the idea of the sea at all. You are used to that sort of thing, but I shudder at the thought of ships and storms. Celina is quite well, and Aniela fairly so. I hear that you have been told the news. Before leaving Vienna they consulted a specialist, and he said there was no doubt whatever about Aniela’s state. Celina is overjoyed, and I too am glad. Perhaps this will induce Kromitzki to give up his speculations and settle at home. Aniela will now be altogether happy, having an aim in life. She looked rather tired and as if oppressed when she came back, but that may be only the consequence of the journey.

  “Sniatynski’s child has been very bad with croup, but is better now.”

  Reading my aunt’s letter gave me the impression that there is no room for me among them, especially near Aniela. Even my memory will soon become unpleasant to her.

  19 September.

  I cannot imagine myself as living a year or two hence. What shall I do? Such utter aimlessness ought to debar one from life. Properly speaking, there is no room for me anywhere.

  I did not go to see Clara, but met her in the Friedrichsstrasse. Seeing me she grew pale from joy and emotion, and greeted me with such effusion that it pleased and pained me at the same time. I was conscious that my cordiality towards her was a mere outward form, and that I did not derive any pleasure from the meeting. When she had recovered from the surprise at meeting me thus unexpectedly, she scrutinized my face anxiously. Truly I must have presented a strange sight; and my hair has become much grayer too. She began to inquire after my health, and in spite of my friendship for her, I felt that to see her often would be more than I could stand. I resolved to put myself on guard against this; I told her that I did not feel very well, and was shortly going away to a warmer climate. She tried to persuade me to come and see her; than asked after my aunt, Pani Celina, and Aniela. I put her off with general remarks. I thought to myself that she perhaps is the only being who would have understood me, and yet I felt that I could not open my heart to her.

  Nevertheless I am still susceptible to human kindness. At moments, when those honest blue eyes of Clara’s looked into mine with such kindliness and such keen scrutiny, as if they wanted to look into my very soul, her goodness humiliated me so that I felt a desire to weep. Clara, in spite of my effort to seem as usual, noticed that I was changed, and with quick feminine intuition she guessed that I speak, live, almost think mechanically, and that my soul is half dead within me. She left off all searchings and inquiries, but became very tender. I saw that she was afraid of wearying me. She also tried to make me understand that in the tenderness she was showing there was no concealed intention of winning my regard, but only the desire to comfort me. And it did comfort me, but I could not help feeling very tired. My mind is not capable of any concentration, any effort to maintain a conversation, even with a friend. And besides, since the one aim of my life has vanished from my eyes, everything appears to me so empty that I have continually the question in my mind: “What is the use of it? what can it matter now?”

  21 September.

  Never in my life have I passed a more terrible night. I had a sensation of terror, as if I descended by endless steps into deeper and deeper darkness, full of horrible, indefined, moving shapes. I made up my mind to leave Berlin; I cannot breathe under that heavy, leaden sky. I will go back to Rome, to my house on the Babuino, and settle there for good. I think my accounts with Aniela and the world in general may be considered as closed, and henceforth I will quietly vegetate at Rome until my time comes. Anything for tranquillity! Yesterday’s visit to Clara convinced me that even if I wished it, I cannot live with others, since I have nothing wherewith to repay their kindness. I am excluded from general life and stand outside, and though I am conscious of the indescribable solitude, I have no wish to go back. The idea of Rome and my hermitage on the Babuino smiles upon me; it is a pale, sorrowful smile, but I prefer it to anything else. There I spread my wings to fly out into the world, and thither I go back with broken wings, — to wait for the end.

  I am writing mostly in the morning, for at night I always descend to those dark regions wherein fear dwells. To-day I shall go to the concert and say good-by to Clara. To-morrow I depart. On the way I may stop at Vienna, perhaps see Angeli, but am not certain. I am never certain how I shall feel, or what I shall do the next day.

  I received to-day a note from Clara, in which she asks me to come and see her after the concert. I shall go to the concert because there are so many healthy-minded people there that I feel safer in their midst; and they do not tire me, as they are personally unknown to me; I see only the crowd. But I shall not go to Clara. She is too kind. It is said of persons dying from starvation that for some time before their death they cannot bear the sight of food. In the same way my spiritual organism cannot stand sympathy and kindness. It cannot bear memories either. It is a very small thing, but I know now why that visit to Clara was such a trial to my nerves. She uses the same scent I brought from Vienna for Aniela. I have noticed the same thing before, that nothing recalls to the mind a certain person so distinctly as when one inhales the perfume she is in the habit of using.

  22 September.

  I h
ave broken down at last. I caught a chill yesterday coming from the concert-room, where the air was very close. I did not put on my overcoat, and when I arrived at the hotel I was chilled to the bone. Every breath I draw gives me a sensation as if my lungs in expanding came in contact with two rows of needles hidden under the shoulder-blade. I feel alternately very hot and very cold. I am continually thirsty. At times I feel so weak that I could not go downstairs. There is no question now about going away; I could not get into the carriage without help. While writing I hear my own breath coming three times as quick and loud as usual. I am quite certain that but for my nerves the sudden chill would not have done me any harm, but in my present state of nervous prostration I have lost all power of resistance. It is undoubtedly inflammation of the lungs.

  I shall keep up as long as I can. In the morning as soon as I felt ill, I wrote to my aunt, telling her I was all right, and would leave Berlin in a few days. In a few days, if I am still conscious, I shall write the same. I asked her to send all letters and telegrams to my banker here. I shall take care that nobody at Ploszow knows about my illness. How very fortunate I said good-by to Clara yesterday.

  23 September.

  I am worse than yesterday. I am feverish and at times conscious that my thoughts wander, but I have not lain down. When I shut my eyes the border line between the real and the outcome of my sick brain seems to vanish altogether. But I have still control over my senses. I am only afraid the fever will overpower me and I shall lose consciousness altogether.

  The thought comes now and then into my mind that I, a man more richly endowed by fate than so many others, who could have a home, a family, be surrounded by loving hearts, sits here lonely and in sickness, in a strange place, with nobody near him to give him a glass of water. Aniela would be near me too — I cannot go on.

  14 October.

  I resume my writing after an interval of three weeks. Clara has left me. Seeing me on a fair way to recovery she went to Hanover and promised to come back in ten days. She nursed me during the whole time of my illness. It was she who brought a doctor to me. I should probably have died but for her. I do not remember whether it was the third or fourth day of my illness she came here. I was conscious, but at the same time as indifferent as if it were not to me that she had come, or as if her being there were an every-day occurrence. She came with the doctor, whose thick, curly, white hair attracted my attention and fascinated me. After examining me he asked me several questions, first in German, then in French; and though I understood what he said, I did not feel the slightest inclination to answer, could not make an effort, — as if my will-power had been struck down by the disease, as well as the body.

  They worried me that day with cupping, and then I remained quiet without any sensations. Sometimes I thought that I was going to die, but this did not trouble me any more than what was going on around me. Perhaps in severe illness, even when conscious, we lose the sense of proportion between great and small matters, and for some reason or other our attention is mainly fixed upon small things. Thus, for instance, besides the doctor’s curly hair, I was greatly interested in seeing them push back the upper and lower bolt of the door of the room adjoining mine, which Clara intended to occupy. I remember that I could not take my eyes off that door, as if something depended on whether it would open or not. Presently the surgeon came in who was to look after me under Clara’s supervision. He began to say something to me, but Clara motioned him to be silent.

  I am still very tired, and must leave off.

  16 October.

  My nerves have quieted down during that long illness. I have none of those terrors that haunted me before. I only wish Clara would come back as quickly as possible. It is not so much a longing for her presence, as the selfishness of the convalescent, who feels that nothing can replace her tender care and nursing. I know she will not dwell close to me any longer; but her presence soothes me. Weakness and helplessness cling to the protecting power as a child clings to its mother. I am convinced that no other woman would have done for me what Clara did; other women would have thought more of the proprieties than of saving a man’s life. Thinking of this, bitterness rises in my throat, and there is one name on my lips — But those are things better left alone, as long as I have not strength enough to think about them. Clara used to sleep fully dressed on the sofa in the room next to mine, with the door open. Whenever I moved she was at once at my bedside: I saw her by night, leaning over my bed, her hair disarranged, and eyes winking with sleeplessness and fatigue. She herself measured out my physic, and raised my head from the pillow. When, in moments of consciousness, I wanted to thank her, she put a finger to her lips as a sign that the doctor had enjoined quietness. I do not know how many nights she spent at my bedside. She looked very tired in the daytime, and, when sitting near me in an armchair, sometimes dozed off in the middle of a sentence. Waking up she smiled at me, and dozed again. At nights she walked to and fro in her own room, in order to keep awake; but so softly that I could not have known it but for the shadow moving on the wall, which I saw through the open door. Once, when she was near me, not knowing how to express my gratitude, I raised her hand to my lips; she stooped down quickly, and, before I could prevent it, kissed my hand. But I must confess that I was not always so grateful. Sick people as a rule are fanciful and irritable; I felt irritated at her being so tall. I felt a kind of resentment that she was not like Aniela; for so long a time I had been in the habit of acknowledging grace and beauty only in so far as they approached the grace and beauty of that other one.

  Sometimes, looking at Clara, I irritated myself inwardly by the most singular thought that she is beautiful, not because nature meant her to be beautiful, — not by right of her race, — but by a fortunate accident of birth. Sometimes other beautiful feminine heads made upon me the same impression. These are subtle shades which only very delicate and sensitive nerves can perceive.

  There were moments, especially at night, when, looking at Clara’s face grown thin and tired with watching me, I had a delusion that I saw the other one. This happened when she was sitting in the half-light, a certain distance from my bed. This delusion was fostered by fever and a sick brain, for which impossibilities do not exist. Sometimes my mind wandered and I called Clara by that other’s name, spoke to her as if she were Aniela. I remember it as if in a dream.

  17 October.

  The banker B. sent me some letters written by my aunt. She asks me about my plans for the future. She writes even about the crops, but nothing about the inmates of Ploszow. I do not even know whether they be alive or dead. What an irritating way of writing letters. What do I care about the crops, and about the whole estate? I replied at once, and could not disguise my displeasure.

  18 October.

  To-day I received a telegram from Kromitzki addressed to Warsaw. My aunt, instead of sending its contents in another telegram, put it into an envelope, and sent it by post. Kromitzki entreats me to save my own money and his whole future by sending him another twenty-five thousand roubles. Beading this I merely shrugged my shoulders. What do I care now for Kromitzki or my money? Let it go with the rest! If he only knew the reason I helped him the first time, he would not ask me now. Let him bear his losses as quietly as I bear mine. Moreover, there is awaiting him the “great news;” that ought to comfort him. Rejoice as much as you can; have as many children as you like; but if you think I am going to provide for their future, you ask a little too much.

  If at least she had not sacrificed me with such inconsiderate egoism to her so-called “principles.” But enough of this; my brain cannot stand it, — let me at least be ill in peace.

  20 October.

  They cannot let me alone, — found me even here. Again for two days I had no peace; again I press both hands against my head to stop that whirring sound in my brain. I think again of Ploszow and of her, and of the solitude that is awaiting me. It is a fearful thing when suddenly something goes out of our life for which we lived exclusively. I do not kno
w whether illness has weakened my brain, but I simply cannot understand various phenomena that I perceive within myself. It seems as if jealousy had outlived my love.

  It is a twofold jealousy, — a jealousy not only of facts, but of feelings. I am torn by the thought that the child which is to be born will take Aniela’s heart from me, and what is more, and concerns me most, it will bring her closer to Kromitzki. I would not have her now if she were free; but I cannot bear the thought of her loving her husband. I would give all that remains of life if nobody would love her, and she not love anybody any more. Under such conditions life might be endurable still.

  21 October.

  If what is now in my mind does not save me, I shall again fall ill, or perhaps go mad. I am making up my accounts. Is there anything owing to me from life? Nothing. What is awaiting me in the future? Nothing. If so, there is no reason why I should not make a present of myself to somebody whom that present would make happy. For my life, my intellect, my abilities, — for the whole of my own self I would not give a stiver. Moreover, I do not love Clara; but if she loves me, and sees her happiness in me, it would be cruel to refuse her what I hold so very cheap. I should consider it my duty to tell her what she is taking; worse for her if it does not discourage her, — but that will be her concern.

  This plan attracts me chiefly for one reason, — namely, it widens the gulf that separates me from the other one. I will prove to her that, as she has taken her own way, I am able to take mine. Then there will be an end of it. But I am thinking of her still! I notice it, and it puts me into a rage. Perhaps it is hatred now; but it is not indifference.

  Pani Kromitzka probably fancied that I tore myself away forced by circumstances; she will see now that it was also my wish. And the thicker the wall I raise up between us, the sooner I shall be able to banish her from my mind. As to Clara, I repeat that I do not love her; but she loves me. Moreover, I owe her a debt of gratitude. During my illness there were moments when I considered Clara’s devotedness a piece of German sentimentality, and yet the other one would not have found courage enough for such sentimentality. It would be more in accordance with her exalted virtue to let a man die than to see him without his necktie; this is a freedom reserved for the lawful husband. Clara did not care anything about such things; she gave up for me her music, exposed herself to trouble, sleepless nights, and possibly to the world’s comments, and stood by me. I contracted towards her a debt, and am going to pay it. I pay it badly and in bad faith; for I offer to her what I do not value myself, — the mere remnants of what was once a man. But if she values it, let it be hers.

 

‹ Prev