To my aunt it will be a disappointment; it will hurt her family pride and patriotic feelings. Yet, if my aunt could but know what has been lately going on in my heart, she would prefer this matrimonial scheme to that other love; I have not the slightest doubt as to that. What does it matter that Clara’s ancestors were most probably weavers? I have no prejudices; I have only nerves. Any casual view I take tends rather towards liberalism. Sometimes I fancy that people professing to be liberals are more narrow in their views than conservatives; but, on the other hand, liberalism itself is resting on a larger basis than conservatism, and more in accord with Christ’s teachings; but I am wholly indifferent to both parties. It is scarcely worth speaking or reasoning about them. Real unhappiness shows us the emptiness of mere partisan hair-splittings. Involuntarily I fall to thinking, “How will Aniela receive the news of my resolve?” I have been so accustomed to feel through her that the painful habit still clings to me.
22 October.
This morning I sent the letter to Clara. To-morrow I shall have a reply, or perhaps Clara herself will come tonight. In the afternoon they sent me a second despatch from Kromitzki. It expresses as much despair as a few words can contain. Things seem to have turned out very badly, indeed; even I did not think ruin would come so quickly. Some unexpected circumstances must have intervened that even Kromitzki could not have foreseen. The loss I incur does not make a great difference to me; I shall always be what I was, — but Kromitzki? Why should I deceive myself? There lurks somewhere in a corner of my heart a certain satisfaction at his ruin, — if only for the reason that these two will be now entirely dependent on us; that is, upon my aunt, who is the administrator of the Ploszow estate, and myself. In the mean while I do not intend to reply at all. If I changed my intention it would be to send him my congratulation at the expected family increase. Later on it will be different. I will secure their future; they shall have enough to live upon and more.
23 October.
Clara has not arrived, and up to this moment there is no answer. This is the more strange as she used to write every day, inquiring after my health. Her silence would not surprise me if I thought she wanted even ten minutes to make up her mind. I shall wait patiently; but it would be better if she did not put it off. I feel that if I had not sent off that letter, I should send now another like it; but if I could take it back I should probably do so.
24 October.
This is what Clara writes: —
Dear Monsieur Leon, — Upon receiving your letter I felt so foolishly happy that I wanted to start for Berlin at once. But it is because I love you sincerely that I listened to the voice which said to me that the greatest love ought not to be the greatest egoism, and that I had no right to sacrifice you for myself.
You do not love me, Monsieur Leon. I would give my life were it otherwise; but you do not love me. Your letter has been written in a moment of impulse and despair. From the first instant of meeting you in Berlin I noticed that you were neither well in body nor easy in your mind, and it troubled me; the best proof of this is that although you had wished me good-by, I sent every day to the hotel inquiring whether you had gone, until I was told you were ill. Afterwards, nursing you in your illness, I became convinced that my second fear had been also right, and that you had some hidden sorrow, one of those painful disappointments, after which it is difficult to be reconciled to life.
Now I have a conviction — and God knows how heavily it weighs upon my heart — that you want to bind your life to mine in order to drown certain memories, to forget and put a barrier between you and the past. In the face of that is it possible that I could agree to what you ask? In refusing your hand, the worst that can happen to me is that I shall feel very unhappy, but I shall not have to reproach myself with having become a burden and a dead weight upon you. I have loved you from the first time we met, therefore it is nothing new to me; and I have got used to the sorrow which is the inevitable consequence of separation and the hopeless certainty that my love will never be returned. But even if my life be sad, I can weep either with tears in the usual woman-fashion, or through my music as an artist. I shall always have that comfort at least, that when you think of me it will be as a dear friend or sister. With this I can live. But if I were your wife and came to see that you regretted your impulsiveness, were not happy, perhaps learned to hate me, I should certainly die. Besides, I say to myself: “What have you done to deserve such happiness?” It is almost impossible to imagine perfect happiness. Can you understand that one may love somebody with all one’s heart in a humble spirit? I can understand it, for I love thus.
What I am going to say seems to me overbold, yet I do not feel it in my heart to give up hope altogether. Do not be angry with me; God is merciful, and the human soul is so athirst for happiness that it would fain leave a door open for it to enter. If you ask me again in half a year, a year, or any time in life the same question, I shall consider myself rewarded for all I have suffered, and for the tears I am shedding even at this moment.
Clara.
There is within me something that is keenly conscious and can appreciate every word of this noble letter. Not a syllable is lost to me, and I say to myself: “All the more reason for asking her again; she is so honest, simple, and loving.” But there is also that other self, very tired, who had all the strength taken out of him, who can give sympathy but no love; because he has staked his all upon one feeling, and sees clearly that for him there is no return.
28 October.
I am quite certain that Clara will not come back to Berlin; and what is more, that when she went away it was with the intention of not coming back again. She wanted to avoid my gratitude. I think of her gratefully and sadly, and am sorry she did not meet a different man from me. There is such an irony of fate in this! But what is the use of deceiving myself? I am still yoked to my memories. I see before me Aniela, as she appeared to me at Warsaw, as I saw her at Ploszow and Gastein; and I cannot tear myself away from the past. Besides, it has absorbed so much of my strength and life that I am not surprised at it. The difficulty is, not to remember. Every instant I catch myself in the act of thinking about Aniela, and I have to remind myself that she is changed now, that her feelings will be going, have gone already, into another direction, and that I am nothing to her now.
Formerly I preferred not to think of my wrecked condition, because my brain could not stand the thought; now I do it sometimes on purpose, if only to defend myself against the voice that calls out: “Is it her fault? and how do you know what is passing in her heart? She would not be a woman if she did not love her own child when it comes into the world, but who told you that she is not as unhappy as you are?” At times it seems to me that she is even more unhappy, and then I wish for another inflammation of the lungs. Life with such a chaos of thoughts is impossible.
30 October.
With my returning health I am gradually drifting back into the magic circle. The doctor says that in a few days I shall be able to travel. I will go hence, for it is too near Warsaw and Ploszow. It may be one of my nervous whims, but I feel I shall be better and more at rest in Rome on the Babuino. I do not promise myself to forget the past; on the contrary, I shall think of it from morning until night, but the thoughts will be like unto meditations behind cloister walls. Besides, what can I know of how it will be? All I know is that I cannot remain here any longer. I shall call upon Angeli by the way; I must have her portrait at Rome.
2 November.
I leave Berlin, I renounce Rome, and go back to Ploszow. I wrote some time ago that Aniela is not only the beloved woman, but the very crown of my head. Yes, it is a fact; let it be called by any name, — neurosis, or an old man’s madness; I have got it in my blood and in my soul.
I am going to Ploszow. I will serve her, take care of her, do for her what I can; and for all reward let me be able to look at her. I wonder at myself that I fancied I should be able to live without seeing her. One letter from my aunt brought out all that was buried w
ithin me. My aunt says: —
“I did not write much about us, because I had nothing cheerful to tell you; and as I am not clever at disguising things, I feared I should make you uneasy, knowing that you were not well. I am in terrible anxiety about Kromitzki, and should like to have your advice. Chwastowski showed me his son’s letter, in which he says that Kromitzki’s affairs are in a deplorable state, and that he is threatened with legal prosecution. Everybody has deceived him. He suddenly received orders to deliver a great quantity of goods, and as the appointed term was very short, he had no time to look into things and see whether everything was as it should be. It turned out that all the goods were bad, — imitations, and second and third rate quality. They were rejected; and in addition Kromitzki is threatened with a trial for defrauding the agency. God grant that we may be able to prevent this, especially as he is innocent. Ruin does not matter, provided there be no disgrace. I am altogether at a loss what to do and how to save him. I do not like to risk the money I intended Aniela to have, and yet we must not let it come to a trial. Tell me what to do, Leon; for you are wise and will know what is expedient in these matters. I have not told Celina anything about it, nor Aniela, — and I am very anxious about Aniela. I cannot understand what is the matter with her. Celina is the worthiest of women, but she always had exaggerated ideas about modesty, and has brought up Aniela in the same way. I do not doubt that Aniela will be the best of mothers, but now I am quite angry with her. A married woman ought to be prepared for consequences, and Aniela seems to be in despair, as if it were a disgrace. Nearly every day I see traces of tears in her eyes. It torments me to see her looking so thin and pale, with those dark rings under her eyes and ready to burst into tears at the slightest provocation; and there is always an expression of pain and humiliation in her face. I have never in my life seen a young woman so distressed at her situation. I tried persuasion and I tried scolding, — all in vain. Perhaps I love her too much, and in my old age am losing my former energy; but then she is such an affectionate creature! If you only knew how she asks after you day by day, whether a letter has arrived and if you were well, when you will be going, and how long you mean to stop at Berlin. She knows I like to speak about you, and she makes me talk for hours. God give her strength to bear all the troubles that are awaiting her. I am really so concerned about her health that I positively dare not give her any hint about her husband’s position. But sooner or later it must come to her ears. I have not said anything to Celina either, because she is troubled about Aniela, and cannot understand why she should take her position so tragically.”
Why? I alone in the world understand and could have answered that question, — and that is the reason I go back to Ploszow. It is not her position she takes tragically, but my desertion. My despair she is aware of, the sundering of those ties that have grown dear to her from the time when after so much suffering, so many efforts, she contrived to change them into ideal relations. Only now I enter into her thoughts, into her very soul. From the moment I came back to Ploszow there arose a struggle between duty and feeling in that noble heart. She wished to remain true to him to whom she had promised her faith, because her spiritual nature abhors impurity and falsehood; and at the same time she could not help being drawn to the man she had loved with all the fresh feelings of her young heart, — all the more as the man was near her, loved her, and was supremely unhappy. Whole months had passed in that struggle. At last there came a moment of peace, when the feeling had become a union of souls so pure and unearthly that neither her modesty nor her loyalty could take exception to it. This is the reason of her unhappiness; I am reading now her soul as an open book, — therefore I go back.
I also now see clearly that I would not have left her if I had had a complete certainty that her feelings would outlast all changes in her life. The mere animal jealousy that fills my mind with rage because another has rights over her which are denied to me would not have been sufficient to drive me away from the one woman who is all the world to me. But I thought that the child, even before it was born, would take possession of her heart, draw her closer to her husband, and blot me out of her heart and life forever.
I do not delude myself even now, for I know that I shall not be to her what I have been, nor what I might have been but for the combined forces of circumstances. I might have been the dearest and only one for her, attaching her to life and happiness; now it will be quite different. But as long as there is a glimmering spark of feeling for me I will not leave her, because I cannot; I have nowhere to go.
Therefore I return; I shall nurse that spark, fan it into life again, and get some warmth from it for myself. I am reading again my aunt’s words: “If you only knew how she asks after you day by day, whether a letter has arrived, and if you were well, when you will be going, and how long you mean to stop at Berlin,” and I cannot fill myself enough with these words. It is as if I had been starving, and somebody had given me a piece of bread. I am eating it, and feel as if I could cry from sheer gratitude. Perhaps God’s mercy toward me is beginning to appear at last. For I feel that I am changed; the former self has died in me. I shall not revolt against her will any more; I will bear everything, will soothe and comfort her; I will even save her husband.
4 November.
After thinking it over, I remain two days more at Berlin. It is a great sacrifice for me, because I can scarcely contain myself in my impatience; but it is necessary to send a letter to prepare her for my coming. A telegram might alarm her, as also my sudden arrival. I have sent off a cheerful letter, winding up with a friendly message for Aniela as if nothing ever had happened between us. I want her to understand that I am reconciled to my fate, and that I come back the same I was before I left her. My aunt must have counted upon my coming on receipt of her letter.
Warsaw, 6 November.
I arrived this morning. My aunt awaited me at Warsaw. At Ploszow things are a little better. Aniela is much calmer. There is no news from Kromitzki.
The poor old aunt met me with a horrified exclamation,— “Leon, whatever has happened to you?” She did not know I had been so ill, and protracted illness alters one’s appearance; and my hair has grown quite gray on the temples. I even thought of darkening it artificially. I do not want to look old now. My aunt, too, had changed very much, and although it is not so long since we parted, I found a great difference in her appearance. Her face has lost its familiar determined expression, though her features have grown more immovable. I noticed that her head is trembling a little, especially when she is listening with deep attention. When with some inward trouble I inquired after her health, she said, with her usual frankness, “After my return from Gastein I felt very well; but now everything seems to go wrong, and I feel that my time is coming. We Ploszowskis all end with paralysis; and I feel a numbness in my arm every morning. But it is not worth talking about; it will be as God ordains.”
She would not say anything more. Instead of that we took counsel together how to help Kromitzki, and we resolved not to let it come to a criminal prosecution if we could help it. We could not save him from ruin, as this would have involved our own ruin, which, if only in consideration for Aniela, we must avoid. I made a proposition to settle Kromitzki here, by giving him one of the larger farms. God knows how my mind recoiled from, the very thought of his being always with Aniela, but to make my sacrifice complete I had made up my mind to swallow the bitter draught.
My aunt offers one of her farms, and I am furnishing the necessary capital to establish him, which, taken together, will be Aniela’s dowry. Kromitzki will have to pass his word not to embark in further speculation. But before that can be done we must get him free, and for that purpose we are going to send out an able lawyer with instructions and ample means.
When we had finished our consultation I began to inquire after Aniela. My aunt told me, among other things, that she was very much changed, and her former beauty almost gone. Hearing this, I felt the more pity for her. Nothing will be able to turn my heart
from her. She is the very crown of my head. I wanted to start off at once for Ploszow, but my aunt said she felt tired, and wanted to pass the night at Warsaw. As I had told her about my having had inflammation of the lungs, I suspect she remained on purpose so as not to let me travel in bad weather. It has been raining since morning. Besides we should not have been able to go, as Kromitzki’s affairs must be dealt with at once.
7 November.
We arrived in Ploszow at seven in the evening. It is now midnight, and the whole house is asleep. Thank God, the meeting did not excite her much. She came out to me with hesitating step, and there was fear and shame in her eyes; but I had vowed to myself to meet her as if we had parted yesterday, and take care to avoid anything in the nature of reconciliation, anything to remind her that we had parted under unusual circumstances. When I saw her coming, I put out my hand, saying cheerfully, —
“How do you do, dear Aniela? I have been longing to see you all, and it made me put off my sea voyage for another time.”
She understood at once that such a greeting meant reconciliation, peace, and the sacrifice of myself for her sake. For a moment there passed across her face a wave of such emotion that I felt afraid she would lose command over herself. She wanted to say something and could not; she only pressed my hand. I thought she might burst into tears, but I did not give her time, and continued quickly in the same tone: —
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 343