Not the most adroit diplomacy could have beaten Marynia from her path. It seemed to her that she could chill him and keep him at a distance by this demeanor; but he, by inquiring so directly, rather brought himself nearer, and he continued to speak in the tone of a man on whom an injustice had been wrought: —
“Tell me what is the matter; tell me! Your father said I was to be a guest yesterday, and a creditor to-day. But that is fol — that is nothing! I do not understand such distinctions; and I shall never be your creditor, rather your debtor. For I am already indebted to you, and grateful for yesterday’s kindness; and God knows how much I wish to be indebted to you always.”
He looked into her eyes again, observing carefully whether there would not appear in them yesterday’s smile; but Marynia, whose heart was oppressed more and more, went on by the way which she had chosen: first, because she had chosen it; and second, lest by acknowledging that to-day she was different, she might be forced to explain why she was so.
“I assure you,” said she, at last, with a certain effort, “that either you were mistaken yesterday, or you are mistaken to-day. I am always the same, and it will always be agreeable to me if you bear away pleasant memories.”
The words were polite, but uttered by a young woman so unlike her of yesterday that on Pan Stanislav’s face impatience and anger began to appear.
“If it is important for you that I should feign to believe this, let it be as you wish. I shall go away, however, with the conviction that in the country Monday is very different from Sunday.”
These words touched Marynia; for from them it seemed as if Pan Stanislav had assumed certain rights by reason of her conduct with him yesterday. But she answered rather with sadness than with anger, —
“How can I help that?”
And after a while she went away, saying that she had to go and wish good-day to her father. Pan Stanislav remained alone. He drove away the dogs, which had tried to fawn on him anew, and began to be angry.
“What does this mean?” asked he in his mind. “Yesterday, kind; to-day, surly, — altogether a different woman. How stupid all this is, and useless! Yesterday, a relative; to-day, a creditor! What is that to her? Why does she treat me like a dog? Have I robbed any one? She knew yesterday, too, why I came. Very well! If you want to have me as a creditor — not Polanyetski — all right. May thunderbolts crush the whole business!”
Meanwhile Marynia ran into her father’s chamber. Plavitski had risen, and was sitting, attired in his dressing-gown, before a desk covered with papers. For a while he turned to answer the good-day of his daughter, then occupied himself again with reading the papers.
“Papa,” said Marynia, “I have come to speak of Pan Stanislav. Does papa—”
But he interrupted her without ceasing to look at the papers, —
“I will bend thy Pan Stanislav in my hand like wax.”
“I doubt if that will be easy. Finally, I should wish that he were paid before others, even with the greatest loss to us.”
Plavitski, turning from the desk, gazed at her, and asked coolly, —
“Is this, I pray, a guardianship over him, or over me?”
“It is a question of our honor.”
“In which, as thou thinkest, I need thy assistance?”
“No, papa; but—”
“What pathetic day has come on us? What is the matter with thee?”
“I merely beg, papa, by all—”
“And I beg thee also to leave me. Thou hast set me aside from the land management. I yielded; for, during the couple of years that remain to me in life, I have no wish to be quarrelling with my own child. But leave me even this corner in the house, — even this one room, — and permit me to transact such affairs as it is possible to transact here.”
“Dear papa, I only beg—”
“That I should move out into a cottage, which, for the fourth time, thou art choosing for me?”
Evidently the old man, in speaking of the “pathetic day,” wished merely that no one should divide this monopoly with him. He rose now, in his Persian dressing-gown, like King Lear, and grasped at the arm of his chair; thus giving his heartless daughter to understand that, if he had not done this, he should have fallen his whole length on the floor, stricken down by her cruelty. But tears came to her eyes, and a bitter feeling of her own helplessness flowed to her heart. For a while she stood in silence, struggling with sorrow and a wish to cry; then she said quietly, “I beg pardon of papa,” and went out of the room.
A quarter of an hour later, Pan Stanislav entered, at the request of Plavitski, but ill-humored, irritated through striving to master himself.
Plavitski, after he had greeted his visitor, seated him at his side in an armchair prepared previously, and, putting his palm on the young man’s knee, said, —
“Stas, but thou wilt not burn this house? Thou wilt not kill me, who opened my arms to thee as a relative; thou wilt not make my child an orphan?”
“No,” answered Pan Stanislav; “I will not burn the house, I will not cut uncle’s throat, and I will not make any child an orphan. I beg uncle not to talk in this manner, for it leads to nothing, and to me it is unendurable.”
“Very well,” said Plavitski, somewhat offended, however, that his style and manner of expression had found such slight recognition; “but remember that thou didst come to me and to this house when thou wert still a child.”
“I came because my mother came; and my mother, after the death of Aunt Helen, came because uncle did not pay interest. All this is neither here nor there. The money rests on a mortgage of twenty-one years. With the unpaid interest, it amounts to about twenty-four thousand rubles. For the sake of round numbers, let it be twenty thousand; but I must have those twenty, since I came for them.”
Plavitski inclined his head with resignation. “Thou didst come for that. True. But why wert thou so different yesterday, Stas?”
Pan Stanislav, who half an hour earlier had put that same question to Marynia, just sprang up in his chair, but restrained himself and said, —
“I beg you to come to business.”
“I do not draw back before business; only permit me to say a couple of words first, and do not interrupt me. Thou hast said that I have not paid the interest. True. But knowest thou why? Thy mother did not give me all her property, and could not without permission of a family council. Perhaps it was worse for you that the permission was not given, but never mind. When I took those few thousand rubles, I said to myself: The woman is alone in the world with one child; it is unknown how she will manage, unknown what may happen. Let the money which she has with me be her iron foundation; let it increase, so that at a given moment she may have something for her hands to seize hold on. And since then I have been in some fashion thy savings bank. Thy mother gave me twelve thousand rubles; to-day thou hast in my hands almost twenty-four thousand. That is the result. And wilt thou repay me now with ingratitude?”
“Beloved uncle,” answered Pan Stanislav, “do not take me, I pray, for a greater dunce than I am, nor for a madman. I say simply that I am not caught with such chaff; it is too coarse. Uncle says that I have twenty-four thousand rubles; where are they? I am asking for them, without talk, and moreover such talk.”
“But be patient, I pray thee, and restrain thyself, even for this reason, that I am older,” answered Plavitski, offended and with dignity.
“I have a partner, who in a month will contribute twelve thousand rubles to a certain business. I must pay the same amount. I say clearly and declare that, after two years of annoyance with letters, I cannot and will not endure any longer.”
Plavitski rested his arm on the desk, his forehead on his palm, and was silent. Pan Stanislav looked at him, waiting for an answer; he gazed with increasing displeasure, and in his mind gave himself this question: “Is he a trickster or a lunatic; is he an egotist, so blinded to himself that he measures good and evil by his own comfort merely; or is he all these together?”
M
eanwhile Plavitski held his face hidden on his palm, and was silent.
“I should like to say something,” began Pan Stanislav, at last.
But the old man waved his hand, indicating that he wished to be alone with his thoughts for a time yet. On a sudden he raised his face, which had grown radiant, —
“Stas,” said he, “why are we disputing, when there is such a simple way out of it?”
“How?”
“Take the marl.”
“What?”
“Bring thy partner, bring some specialist; we will set a price on my marl, and form a company of three. Thy — what’s his name? Bigiel, isn’t it? will pay me so much, whatever falls to him; thou wilt either add something or not; and we’ll all go on together. The profits may be colossal.”
Pan Stanislav rose. “I assure you,” said he, “that there is one thing to which I am not accustomed, that is to be made sport of. I do not want your marl; I want only my money; and what you tell me I regard simply as an unworthy or stupid evasion.”
A moment of oppressive silence followed. Jove’s anger began to gather on the brows and forehead of Plavitski. For a while he threatened boldly with his eyes, then, moving quickly to the hooks on which his weapons were hanging, he took down a hunter’s knife, and, offering it to Pan Stanislav, said, —
“But there is another way, strike!” and he opened his dressing-gown widely; but Pan Stanislav, mastering himself no longer, pushed away the hand with the knife, and began to speak in a loud voice, —
“This is a paltry comedy, nothing more! It is a pity to lose words and time with you. I am going away, for I have had enough of you and your Kremen; but I say that I will sell my debt, even for half its value, to the first Jew I meet. He will be able to settle with you.”
Then the right hand of Plavitski was stretched forth in solemnity.
“Go,” said he, “sell. Let the Jew into the family nest; but know this, that the curse, both of me and of those who have lived here, will find thee wherever thou art.”
Pan Stanislav rushed out of the room, white with rage. In the drawing-room he cursed as much as he could, looking for his hat; finding it at last, he was going out to see if the brichka had come, when Marynia appeared. At sight of her he restrained himself somewhat; but, remembering that she it was, precisely, who was occupied with everything in Kremen, he said, —
“I bid farewell to you. I have finished with your father. I came for what belonged to me; but he gave me first a blessing, then marl, and finally a curse. A nice way to pay debts!”
There was a moment in which Marynia wished to extend her hand to him and say, —
“I understand your anger. A while ago I was with father also, and begged him to pay you before all others. Deal with us and with Kremen as may please you; but do not accuse me, do not think that I belong to a conspiracy against you, and retain even a little esteem for me.”
Her hand was already extending, the words were on her lips, when Pan Stanislav, rousing himself internally, and losing his balance still more, added, —
“I say this because, when I spoke to you the first evening, you were offended, and sent me to your father. I give thanks for the effective advice; but, as it was better for you than for me, I will follow my own judgment hereafter.”
Marynia’s lips grew pale; in her eyes were tears of indignation, and, at the same time, of deep offence. She raised her head, and said, —
“You may utter what injuries you like, since there is no one to take my part;” then she turned to the door, with her soul full of humiliation and almost despair, because those were the only returns she had received for that labor in which she had put her whole strength and all the zeal of her honest young soul. Pan Stanislav saw, too, that he had exceeded the measure. Having very lively feelings, he passed in one instant to compassion, and wished to hurry after her to beg her pardon; but it was late: she had vanished.
This roused a new attack of rage. This time, however, the rage included himself. Without taking farewell of any one, he sat in the brichka, which came up just then, and drove out of Kremen. In his soul such anger was seething that for a time he could think of nothing but vengeance. “I will sell it, even for a third of the value,” said he to himself, “and let others distrain you. I give my word of an honest man that I will sell. Even without need, I will sell out of spite!”
In this way his intention was changed into a stubborn and sworn resolve. Pan Stanislav was not of those who break promises given to others or themselves. It was now a mere question of finding a man to buy a claim so difficult of collection; for to receive the amount of it was, without exaggeration, to crack a flint with one’s teeth.
Meanwhile the brichka rolled out of the alley to the road in the open field. Pan Stanislav, recovering somewhat, began to think of Marynia in a form of mind which was a mosaic composed of the impressions which her face and form had made on him, — of recollections of the Sunday conversation; of repulsion, of pity, of offence, animosity; and, finally, dissatisfaction with himself, which strengthened his animosity against her. Each of these feelings in turn conquered the others, and cast on them its color. At times he recalled the stately figure of Marynia, her eyes, her dark hair, her mouth, pleasing, though too large, perhaps; finally, her expression; and an outburst of sympathy for her mastered him. He thought that she was very girlish; but in her mouth, in her arms, in the lines of her whole figure, there was something womanly, something that attracted with irresistible force. He recalled her mild voice, her calm expression, and her very evident goodness. Then, at thought of how harsh he had been to her before going, — at thought of the tone with which he had spoken to her, — he began to curse himself. “If the father is an old comedian, a trickster, and a fool,” said he to himself; “and if she feels all this, she is the unhappier. But what then? Every man with a bit of heart would have understood the position, taken compassion on her, instead of attacking the poor overworked child. I attacked her. I!” Then he wanted to slap his own face; for at once he imagined what might have been, what an immeasurable approach, what an exceptional tenderness would have arisen, if, after all the quarrels with her father, he had treated her as was proper, — that is, with the utmost delicacy. She would have given him both hands when he was leaving; he would have kissed them; and he and she would have parted like two persons near to each other. “May the devils take the money!” repeated he to himself; “and may they take me!” And he felt that he had done things which could not be corrected. This feeling took away the remnant of his equilibrium, and pushed him all the more along that road, the error of which he recognized. And he began a monologue again, more or less like the following, —
“Since all is lost, let all burn. I will sell the claim to any Jew; let him collect. Let them fly out on to the pavement; let the old man find some office; let her go as a governess, or marry Gantovski.” Then he felt that he would agree to anything rather than the last thought. He would twist Gantovski’s neck. Let any one take her, only not such a wooden head, such a bear, such a dolt. Beautiful epithets began to fall on the hapless Gantovski; and all the venom passed over on to him, as if he had been really the cause of whatever had happened.
Arriving in such a man-eating temper at Chernyov, Pan Stanislav might, perhaps, like another Ugolino, have gnawed at once into Gantovski with his teeth, “where the skull meets the neck,” if he had seen him at the station. Fortunately, instead of Gantovski’s “skull,” he saw only some officials, some peasants, a number of Jews, and the sad, but intelligent face of Councillor Yamish, who recognized him, and who, when the train arrived soon, invited him — thanks to good relations with the station-master — to a separate compartment.
“I knew your father,” said he; “and I knew him in his brilliant days. I found a wife in that neighborhood. I remember he had then Zvihov, Brenchantsa, Motsare, Rozvady in Lubelsk, — a fine fortune. Your grandfather was one of the largest landowners in that region; but now the estate must have passed into other hands.”
“Not now, but long since. My father lost all his property during his life. He was sickly; he lived at Nice, did not take care of what he had, and it went. Had it not been for the inheritance which, after his death, fell to my mother, it would have been difficult.”
“But you are well able to help yourself. I know your house; I have had business in hops with you through Abdulski.”
“Then Abdulski did business with you?”
“Yes; and I must confess that I was perfectly satisfied with our relations. You have treated me well, and I see that you manage affairs properly.”
“No man can succeed otherwise. My partner, Bigiel, is an honest man, and I am not Plavitski.”
“How is that?” asked Yamish, with roused curiosity.
Pan Stanislav, with the remnant of his anger unquenched, told the whole story.
“H’m!” said Yamish; “since you speak of him without circumlocution, permit me to speak in like manner, though he is your relative.”
“He is no relative of mine: his first wife was a relative and friend of my mother, — that is all; he himself is no relative.”
“I know him from childhood. He is rather a spoiled than a bad man. He was an only son, hence, to begin with, his parents petted him; later on his two wives did the same. Both were quiet, mild women; for both he was an idol. During whole years matters so arranged themselves that he was the sun around which other planets circled; and at last he came to the conviction that everything from others was due to him, and nothing to others from him. When conditions are such that evil and good are measured by one’s own comfort solely, nothing is easier than to lose moral sense. Plavitski is a mixture of pompousness and indulgence: of pompousness, for he himself is ever celebrating his own glory; and indulgence, for he permits himself everything. This has become almost his nature. Difficult circumstances came on him. These only a man of character can meet; character he never had. He began to evade, and in the end grew accustomed to evasion. Land ennobles, but land also spoils us. An acquaintance of mine, a bankrupt, said once to me, ‘It is not I who evade, but my property, and I am only talking for it.’ And this is somewhat true, — truer in our position than in any other.”
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 350