Complete Works of Henryk Sienkiewicz
Page 360
But all this was received with a faint smile and with too little attention, hence he grew offended at last and began to speak of something else; namely, that, thanks to the relations of his daughter, he would become acquainted with the bourgeoisie, of which he was glad, however, for hitherto he had seen that society only on the stage, but it is necessary in life to meet the most varied kinds of people, for it is possible to learn something from each of them. He added finally, that it is the duty of certain circles not to estrange the commonalty, but on the contrary to gather them in, and thus plant in them sound principles; therefore he who had striven always to fulfil his social duties did not halt before that mission. Here the noble expression of his face took on a certain style of pensiveness, and in that state of feeling they drove up to the villa of the Bigiels.
It stood in a forest of unmixed pines, in the neighborhood of other villas, among old trees, which in places were felled, in places standing in groups of a few, or of a few tens. They seemed to wonder a little what such a new house was doing among them in the old forest stillness; but they hospitably shielded it from the wind; on fine days they surrounded it with balsamic air, permeated with the odor of gum and resin.
The Bigiels, with a row of children, came out to meet the guests. Pani Bigiel, who liked Marynia much, greeted her very cordially, desiring, besides, to prepossess her thereby for Pan Stanislav; she considered that the better Marynia understood how pleasant it might be for her among them, the less difficulty would she make.
Plavitski, who, during his previous stay with Marynia in Warsaw, had made the acquaintance of the Bigiels at Pani Emilia’s, but had limited himself to leaving cards with them simply, showed himself now such a gracious prince as was possible only to the most refined man, who at the same time was fulfilling his mission of gathering in the “bourgeoisie.”
“At the present day it is agreeable for any man to find himself under the roof of a person like you; but all the more for me, since my cousin, Polanyetski, has entered the career of commerce and is your partner.”
“Polanyetski is a strong man,” answered Bigiel, with directness, pressing the gloved hand of Plavitski.
The ladies retired for a moment to remove their hats; then, the air being quite warm, they returned to the veranda.
“Is Pan Stanislav not here yet?” inquired Pani Emilia.
“He has been here since morning,” answered Bigiel; “but now he is visiting Pani Kraslavski. The place is near by,” added he, turning to Marynia; “not even half a verst distant. There are summer residences everywhere about, and those ladies are our nearest neighbors.”
“I remember Panna Terka Kraslavski since the time of the carnival,” said Marynia. “She was always very pale.”
“Oh, she is very pale yet. The past winter she spent in Pau.”
Meanwhile the little Bigiels, who loved Litka wonderfully, drew her out to play in front of the house. The little girls showed her their gardens, made in the sand among the pines, in which gardens, to tell the truth, nothing would grow. These surveys were interrupted every little while by the girls, who stood on their toes and kissed Litka’s cheeks; she, bending her beautiful flaxen head, returned these kisses with tenderness.
But the boys wanted their share as well. First, they stripped to the stalk the georgina at the house, gathering for Litka the most beautiful blossoms; then they disputed about this, — what play does Litka like; and they went to Pani Emilia for information. Edzio, who had the habit of speaking in a very loud voice, and closing his eyes at the same time, called out, —
“Please, Pani, I say that she likes ball better, only I don’t know that you will let her play ball.”
“Yes; if she will not run, for that hurts her.”
“Oh, she will not, Pani; we will throw the ball so that it will go straight to her every time, then she will not run any. And if Yozio doesn’t know how to throw that way, let her throw the ball.”
“I want to play with her,” said Yozio, pitifully. And at the very thought that he might be deprived of that pleasure, his mouth took the form of a horseshoe and began to quiver; but Litka anticipated his outburst of sorrow, saying, —
“I will throw to thee, Yozio; I’ll throw to thee very often.”
Yozio’s eyes, already moist, began to smile at once.
“They will not hurt her,” said Bigiel to Pani Emilia. “This is remarkable: the boys are what is called regular tearers; but with her they are wonderfully careful. It is Pan Stanislav who has trained them in this devotion to her.”
“Such lovely children! there are few in the world like them,” remarked Pani Emilia.
In a moment the children gathered in a group to arrange the play. In the middle of the group stood Litka, the oldest and the tallest; and though the little Bigiels were well-behaved children, she, with her sweet, poetic face and features, almost over-refined, seemed, among those ruddy, round faces, like a being from another planet. Pani Bigiel turned attention to that first of all.
“Is she not a real queen?” asked she. “I say truly that never can I look at her sufficiently.”
“She is so noble in appearance,” added Bigiel.
And Pani Emilia looked at her only one with a glance in which there was a sea of love. The children ran apart now, and stood in a great circle forming, on the gray background of fallen pine needles, parti-colored spots, which seemed as small under the immense pines as colored mushrooms.
Marynia went from the veranda and stood near Litka, to assist her in catching the ball, for which it was necessary to run, and in that way save her from exertion.
On the broad forest road leading to the villa, Pan Stanislav appeared at that moment. The children did not notice him at once; but he took in with a glance the veranda, as well as the space in front; and, seeing the bright robe of Marynia under a pine, he hastened his steps. Litka, knowing her mamma’s alarm at every more animated movement which she made, and, not wishing to disquiet her for anything, stood almost without stirring from her place, and caught on her club only those balls which came directly toward her. Marynia ran after all that went farther. By reason of that running, her hair was loosened so that she had to arrange it; and, at the moment when Pan Stanislav was coming in at the gate, she stood bent backward somewhat and with arms raised to her head.
He did not take his eyes from her, and saw no one save her. She seemed to him on that broad space younger and smaller than usual, and therewith so maidenlike, so unapproachably attractive, so created for this, that a man should put his arms around her and press her to his boson; she was so feminine, so much the dearest creature on earth, — that never till that moment had he felt with such force how he loved her.
At sight of him, the children threw down their balls and clubs, and ran with a cry to meet him. The amusement was stopped. Litka at the first instant sprang also toward Pan Stas, but restrained herself on a sudden, and looked with her great eyes, now toward him, now toward Marynia.
“But thou art not rushing to meet Pan Polanyetski,” said Marynia.
“No.”
“Why, Litus?”
“Because—”
And her cheeks flushed somewhat, though the child did not know and did not dare to express her thought, which might be expressed in the words: “Because he does not love me any more; he loves only thee, and looks only at thee.”
But he approached, freeing himself from the children, and repeating, —
“Do not hang on, little rogues, or I’ll throw you.”
And he extended his hand to Marynia, looking at her in the eyes, with an entreaty for a pleasant smile and a greeting even a whit less indifferent than usual; then he turned to Litka, —
“But is the dearest kitten well?”
At sight of him, and under the influence of his voice, she, forgetting all the suffering of her little heart, gave him both hands, saying, —
“Oh, yes, well; but yesterday Pan Stas did not come to us, and it was sad. To-day I’ll take Pan Stas to mamma to
give account.”
After a while all were on the veranda.
“How are Pani Kraslavski and her daughter?” asked Pani Emilia.
“They are well, and are coming here after dinner,” answered Pan Stanislav.
Just before dinner Professor Vaskovski came, bringing Bukatski, who had returned to Warsaw the evening before. His intimacy with the Bigiels permitted him to come without being invited; and the presence of Pani Emilia was too great a temptation to be resisted. He met her, however, without a trace of sentiment, in his usual jesting fashion; she was glad to see him, for he amused her with his strange and original way of uttering ideas.
“Were you not going to Monachium and Italy?” asked she, when they had sat down to dinner.
“Yes; but I forgot a card-knife in Warsaw, and came back to get it.”
“Oh, that was a weighty reason.”
“It always makes me impatient that people do everything from weighty reasons. What privilege have weighty reasons, that every man must accommodate himself to them? Besides, I gave, without wishing it, the last services to a friend, for yesterday I was at the funeral of Lisovich.”
“What! that thin little sportsman?” inquired Bigiel.
“The same. And imagine that to this moment I cannot escape astonishment that a man who played the jester all his life could bring himself to such a serious thing as death. Simply I cannot recognize my Lisovich. At every step a man meets disappointment.”
“But,” said Pan Stanislav, “Pani Kraslavski told me that Ploshovski, he with whom all the women of Warsaw were in love, shot himself in Rome.”
“He was a relative of mine,” said Plavitski.
This news affected Pani Emilia mainly. She scarcely knew Ploshovski himself, but she had often seen his aunt, for whom her husband’s elder brother was agent. She knew also how blindly this aunt loved her sister’s son.
“My God, what a misfortune!” said she. “But is it true? A young man so capable, so wealthy — poor Panna Ploshovski!”
“And such a great estate will be without an heir,” added Bigiel. “I know their property, for it is near Warsaw. Old Panna Ploshovski had two relatives: Pani Krovitski, though she was distant, and Leo Ploshovski, who was nearer. Neither are living now.”
These words moved Plavitski again. He was indeed some sort of a distant relative of Panna Ploshovski, and even had seen her two or three times in his life; but there remained to him merely the remembrance of fear, for she had told him the bitter truth each time without circumlocution, or rather, speaking simply, had scolded him as much as he could hold. For this reason, in the further course of his life he avoided her most carefully, and all communication between them was stopped, though on occasions he liked to say a word in society of his relationship with a family so well known and important. He belonged to that category of people, numerous in our country, who are convinced that the Lord God created for their special use an easy road to fortune through inheritance, and who consider every hope of that kind as certain. He cast a solemn glance, therefore, on the assembly, and said, —
“Perhaps, too, Providence decided that those properties should pass to other hands, which are able to make better use of them.”
“I met Ploshovski abroad once,” said Pan Stanislav; “and on me he made the impression of a man altogether uncommon. I remember him perfectly.”
“He was so brilliant and sympathetic,” added Pani Bigiel.
“May God show him mercy!” said Professor Vaskovski. “I too knew him; he was a genuine Aryan.”
“Azoryan,” said Plavitski.
“Aryan,” repeated the professor.
“Azoryan,” corrected Plavitski, with emphasis and dignity.
And the two old men looked at each other with astonishment, neither knowing what the other wanted, and this to the great delight of Bukatski, who, raising his monocle, said, —
“How is that, Aryan or Azoryan?”
Pan Stanislav put an end to the misunderstanding by explaining that Azorya was the name of the family escutcheon of the Ploshovskis, that therefore it was possible to be at once an Aryan and an Azoryan; to which Plavitski agreed unwillingly, making the parenthetical remark that whoso bears a decent name, need not be ashamed of it, nor modify it.
Bukatski, turning to Pani Emilia, began to converse in his usual frigid tone, —
“One kind of suicide alone do I consider justifiable, suicide for love; therefore I am persuading myself for a number of years to it, but always in vain.”
“They say that suicide is cowardice,” put in Marynia.
“This is a reason too why I do not take my life: I am excessively brave.”
“Let us not speak of death, but of life,” said Bigiel, “and of that which is best in it, health. To the health of Pani Emilia!”
“And Litka,” added Pan Stanislav.
Then he turned to Marynia and said, “To the health of our mutual friends!”
“Most willingly,” answered Marynia.
Then he lowered his voice and continued, “For see, I consider them not only as friends of mine, but also — how is it to be expressed? — as advocates. Litka is a child yet, but Pani Emilia knows to whom friendship may be offered. Therefore if a certain person had a prejudice against me, even justly; if I had acted with that person not precisely as I should, or simply ill, and if that person knew me to be suffering from my act, — that person ought to think that I am not the worst of men, since Pani Emilia has sincere good-will for me.”
Marynia was confused at once; she was sorry for him. He finished in a still lower voice, —
“But in truth I am suffering. This is a great question for me.”
Before she had answered, Plavitski raised a health to Pani Bigiel, and made a whole speech, the substance of which was that the Queen of Creation is no other than woman; therefore all heads should incline before woman, as the queen, and, for this reason, he had bowed down all his life before woman in general, and at present he bowed before Pani Bigiel in particular.
Pan Stanislav from his soul wished him to choke, for he felt that he might have received some kind word from Marynia, and he felt that the moment had passed. In fact, Marynia went to embrace Pani Bigiel; on her return she did not resume the interrupted conversation, and he dared not ask her directly for an answer.
Immediately after dinner came Pani and Panna Kraslavski: the mother, a woman about fifty years old, animated, self-confident, talkative; the daughter, the complete opposite of her mother, formal, dry, cold, pronouncing “tek,” instead of “tak,” but for the rest with a full, though pale face, reminding one somewhat of the faces of Holbein’s Madonnas.
Pan Stanislav began out of malice to entertain her; but, looking from time to time at the fresh face and blue eyes of Marynia, he said to himself, “If thou hadst given even one kind word! thou, — thou, the pitiless.” And he grew more and more angry, so that when Panna Kraslavski said “memme” instead of “mamma,” he inquired harshly, —
“Who is that?”
“Memme,” however, displayed her whole supply of facts, or rather suppositions, concerning the suicide of Ploshovski.
“Imagine,” said she, with warmth, “it came to my head at once that he shot himself because of the death of Pani Krovitski. Lord light her soul! she was a coquette, and I never liked her. She coquetted with him so that I was afraid to take Terka to any place where they were together, because her conduct was simply a bad example for such a young girl. What is true, is true! Lord light her soul! Terka, too, had no sympathy for her.”
“Ah, Pani,” said Pani Emilia, “I have always heard that she was an angel.”
And Bukatski, who had never seen Pani Krovitski in his life, turned to Pani Kraslavski and said phlegmatically, —
“Madame, je vous donne ma parole d’honneur that she was an archangel.”
Pani Kraslavski was silent a moment, not knowing what to answer; then, flushing up, she would have answered something sharp, were it not that Bukatski, as a
man of wealth, might in a given event be a good match for Terka. Pan Stanislav enjoyed the same consideration in her eyes; and for these two exclusively she kept up summer relations with the Bigiels, whom she did not recognize when they met her by chance on the street.