“Abdullahi my commander is the Mahdi’s sword.”
“May Allah make him the son of victory.”
For some time the boat floated in silence. There could be heard only the grating of the oars on the boat’s edges and once in a while a splash of water by a crocodile struck in the tail. Many of these ugly reptiles had swam down from the south to Khartûm, where they found an abundance of food, for the river teemed with corpses, not only of the people who were slaughtered after the capture of the city, but also of those who died of diseases which raged amidst the Mahdists and particularly among the slaves. The commands of the caliphs prohibited, indeed, “the contamination of the water,” but they were not heeded, and the bodies which the crocodiles did not devour floated with the water, face downward, to the Sixth Cataract and even as far as Beber.
But Idris thought of something else, and after a while said:
“This morning we did not get anything to eat. I do not know whether we can hold out from hunger until the hour of prayer, and who will feed us later?”
“You are not a slave,” replied Tadhil, “and can go to the market-place where merchants display their supplies. There you can obtain dried meat and sometimes dochnu (millet), but for a high price; as I told you, famine reigns in Omdurmân.”
“But in the meantime wicked people will seize and kill those children.”
“The soldiers will protect them, and if you give money to any one of them, he will willingly go for provisions.”
This advice did not please Idris who had a greater desire to take money than to give it to any one, but before he was able to make reply the boat touched the bank.
To the children Omdurmân appeared different from Khartûm. In the latter place there were houses of several stories built of brick and stone; there was a “mudirya,” that is, a Governor’s palace in which the heroic Gordon had perished; there were a church, a hospital, missionary buildings, an arsenal, great barracks for the troops and a large number of greater and smaller gardens with magnificent tropical plants. Omdurmân, on the other hand, seemed rather a great encampment of savages. The fort which stood on the northern side of the settlement had been razed by command of Gordon. As a whole, as far as the eye could reach the city consisted of circular conical huts of dochnu straw. Narrow, thorny little fences separated these huts from each other and from the streets. Here and there could be seen tents, evidently captured from the Egyptians. Elsewhere a few palm mats under a piece of dirty linen stretched upon bamboo constituted the entire residence. The population sought shelter under the roofs during rain or exceptional heat; for the rest they passed their time, built fires, cooked food, lived, and died out-of-doors. So the streets were so crowded that in places the detachment with difficulty forced its way through the multitude. Formerly Omdurmân was a wretched village; at present, counting the ives, over two hundred thousand people were huddled in it. Even the Mahdi and his caliphs were perturbed by this vast concourse, which was threatened with famine and disease. They continually despatched to the north expeditions to subjugate localities and cities, loyal yet to the Egyptian Government.
At the sight of the white children here also resounded unfriendly cries, but at least the rabble did not threaten with death. It may be that they did not dare to, being so close to the prophet’s side, and perhaps because they were more accustomed to the sight of prisoners who were all transported to Omdurmân immediately after the capture of Khartûm. Stas and Nell, however, saw hell on earth. They saw Europeans and Egyptians lashed with courbashes until they bled; hungry, thirsty, bending under burdens which they were commanded to carry or under buckets of water. They saw European women and children, who were reared in affluence, at present begging for a handful of durra or a shred of meat; covered with rags, emaciated, resembling specters, with faces swarthy from want, on which dismay and despair had settled, and with a bewildered stare. They saw how the savages burst into laughter at the sight of these unfortunates; how they pushed and beat them. On all the streets and alleyways there were not lacking sights from which the eyes turned away with horror and aversion. In Omdurmân, dysentery and typhoid fever, and, above all, small-pox raged in a virulent form. The sick, covered with sores, lay at the entrances of the hovels, infecting the air. The prisoners carried, wrapped in linen, the bodies of the newly dead to bury them in the sand beyond the city, where the real charge of the funeral was assumed by hyenas. Above the city hovered flocks of vultures from whose wings fell melancholy shadows upon the illuminated sand. Stas, witnessing all this, thought that the best for him and Nell would be to die as soon as possible.
Nevertheless, in this sea of human wretchedness and malice there bloomed at times compassion, as a pale flower blooms in a putrid marsh. In Omdurmân there were a few Greeks and Copts whom the Mahdi had spared because he needed them. These not only walked about freely, but engaged in trade and various affairs, and some, especially those who pretended to change their faith, were even officers of the Mahdi, and this gave them considerable importance among the wild dervishes. One of these Greeks stopped the detachment and began to question the children as to how they happened to be there. Learning with amazement that they had just arrived, and that they had been kidnapped from far-away Fayûm, he promised to speak about them to the Mahdi and to inquire about them in the future. In the meantime he nodded his head compassionately at Nell and gave to each a few handfuls of dried wild figs and a silver dollar with an image of Maria Theresa. After which he admonished the soldiers not to dare to do any harm to the little girl, and he left, repeating in English: “Poor little bird!”
XVII
Through tortuous little streets they finally arrived at the market-place which was situated in the center of the city. On the way they saw many men with a hand or foot cut off. They were thieves or transgressors who had concealed booty. The punishment meted by the caliphs for disobedience or violation of the laws promulgated by the prophet was horrible, and even for a trivial offense, such as smoking tobacco, the delinquent was whipped with courbashes until he bled or became unconscious. But the caliphs themselves observed these commands only seemingly; at home they indulged in everything, so that the penalties fell upon the poor, who at one blow were despoiled of all their goods. Afterwards there remained for them nothing to do but beg; and as in Omdurmân there was a scarcity of provisions they died of starvation.
A large number of beggars also swarmed around the provision stalls. The first object, however, which attracted the attention of the children was a human head fastened on a high bamboo set up in the center of the market-place. The face of this head was dried up and almost black, while the hair on the skull and the chin was as white as milk. One of the soldiers explained to Idris that that was Gordon’s head. Stas, when he heard this, was seized by fathomless sorrow, indignation, and a burning desire for revenge; at the same time terror froze the blood in his veins. Thus had perished that hero, that knight without fear and without reproach; a man, just and kind, who was loved even in the Sudân. And the English people had not come in time to his aid, and later retired, leaving his remains without a Christian burial, to be thus dishonored! Stas at that moment lost his faith in the English people. Heretofore he naïvely believed that England, for an injury to one of her citizens, was always ready to declare war against the whole world. At the bottom of his soul there had lain a hope that in behalf of Rawlinson’s daughter, after the unsuccessful pursuit, formidable English hosts would be set in motion even as far as Khartûm and farther. Now he became convinced that Khartûm and that whole region was in the hands of the Mahdi, and that the Egyptian Government and England were thinking rather of preserving Egypt from further conquests than of delivering the European prisoners from captivity.
He understood that he and Nell had fallen into an abyss from which there was no escape, and these thoughts, linked with the horrors which he witnessed on the streets of Omdurmân, disheartened him completely. His customary energy gave way to total passive submission to fate and a dread of th
e future. In the meantime he began aimlessly to gaze about the market-place and at the stalls at which Idris was bargaining for provisions. The hucksters, mainly Sudânese women and negresses, sold jubhas here, that is, white linen gowns, pieced together with many colored patches, acacia gum, hollow gourds, glass beads, sulphur and all kinds of mats. There were a few stalls with provisions and around all of them the throng pressed. The Mahdists bought at high prices principally dried strips of meat of domestic animals; likewise of buffaloes, antelopes and giraffes. Dates, figs, manioc, and durra were totally lacking. They sold here and there water and honey of wild bees, and grains of dochnu soaked in a decoction of tamarind fruit. Idris fell into despair, for it appeared that in view of the prevailing market-prices he would soon exhaust all the money he had received from Fatma Smain for living expenses and afterwards would, in all probability, have to beg. His only hope now was in Smain, and strangely enough Stas also relied solely upon Smain’s assistance.
After a lapse of an hour Nur el-Tadhil returned from the caliph Abdullahi. Evidently he had met with some kind of disagreeable mishap there, for he returned in a bad humor. So when Idris asked him if he had learned anything about Smain, he replied testily:
“Fool, do you think that the caliph and I have nothing better to do than to seek Smain for you?”
“Well, what are you going to do with me?”
“Do what you please. I gave you a night’s lodging in my house and a few words of good advice, and now I do not want to know anything more about you.”
“That is well, but where shall I find shelter?”
“It is all the same to me.”
Saying this he took the soldiers and went away. With great difficulty Idris prevailed upon him to send to the market-place the camels and the rest of the caravan, including those Arabs who had joined it between Assuan and Wâdi Haifa. These people did not come until the afternoon, and it appeared that none of them knew what they were going to do. The two Bedouins began to quarrel with Idris and Gebhr, claiming that they had promised them an entirely different reception and that they had cheated them. After a long dispute and much deliberation they finally decided to erect at the outskirts of the city huts of dochnu boughs and reeds as shelter during the night, and for the rest to depend upon the will of providence, and wait.
After the erection of the huts, which employment does not require much time from Sudânese and negroes, all, excepting Chamis, who was to prepare the supper, repaired to the place of public prayer. It was easy for them to find it, as the swarm of all Omdurmân was bound thither. The place was spacious, encircled partly by a thorny fence and partly by a clay enclosure which was being built. In the center stood a wooden platform. The prophet ascended it whenever he desired to instruct the people. In front of the platform were spread upon the ground sheep hides for the Mahdi, the caliphs, and eminent sheiks. Planted at the sides were the flags of emirs, which fluttered in the air, displaying all colors and looking like great flowers. The four sides were surrounded by the compact ranks of dervishes. Around could be seen a bold, numberless forest of spears, with which almost all the warriors were armed.
It was real good fortune for Idris and Gebhr, and for the other members of the caravan, that they were taken for a retinue of one of the emirs. For that reason they could press forward to the first rows of the assembled throng. The arrival of the Mahdi was announced by the beautiful and solemn notes of umbajas, but when he appeared there resounded the shrill notes of fifes, the beating of drums, the rattle of stones shaken in empty gourds, and whistling on elephants’ teeth, all of which combined created an infernal din. The swarm was swept by an indescribable fervor. Some threw themselves on their knees; others shouted with all their strength:
“Oh! Messenger of God!” “Oh! Victorious!” “Oh! Merciful!” “Oh! Gracious!” This continued until the Mahdi entered the pulpit. Then a dead stillness fell while he raised his hands, placed his big fingers to his ears, and for some time prayed.
The children did not stand far away, and could see him well. He was a middle-aged man, prodigiously obese as though bloated, and almost black. Stas, who had an unusually keen sight, perceived that his face was tattooed. In one ear he wore a big ivory ring. He was dressed in a white jubha and had a white cap on his head. His feet were bare, as on mounting the platform he shook off red half-boots and left them on the sheep’s hide on which he was afterwards to pray. There was not the least luxury in his clothing. Only at times the wind carried a strong sandal* [* From sandal wood, from which in the East a fragrant oil is derived.] scent which the faithful present inhaled eagerly through their nostrils; at the same time they rolled their eyes from joy. On the whole Stas had pictured differently this terrible prophet, plunderer, and murderer of so many thousand people, and looking now at the fat face with its mild look, with eyes suffused with tears, and with a smile, as though grown to those lips, he could not overcome his astonishment. He thought that such a man ought to bear on his shoulders the head of a hyena or a crocodile, and instead he saw before him a chubby-faced gourd, resembling drawings of a full moon.
But the prophet began his instruction. His deep and resonant voice could be heard perfectly all over the place, so that his words reached the ears of all the faithful. He first spoke of the punishments which God meted out to those who disobey the commands of the Mahdi, and hide booty, get intoxicated upon merissa, spare the enemy in battles, and smoke tobacco. On account of these crimes Allah sends upon the sinners famine and that disease which changes the face into a honey-comb (small-pox). Temporal life is like a leaky leather bottle. Riches and pleasure are absorbed in the sand which buries the dead. Only faith is like a cow which gives sweet milk. But paradise will open only for the victorious. Whoever vanquishes the enemy wins for himself salvation. Whoever dies for the faith will rise from the dead for eternity. Happy, a hundredfold more happy are those who already have fallen.
“We want to die for the faith!” answered the swarm in one tumultuous shout.
And for a while an infernal uproar again prevailed. The umbajas and drums sounded. The warriors struck sword against sword, spear against spear. The martial ardor spread like a flame. Some cried: “The faith is victorious!” Others: “To paradise through death!” Stas now understood why the Egyptian army could not cope with this wild host.
When the hubbub had somewhat subsided, the prophet resumed his address. He told them of his visions and of the mission which he had received from God. Allah commanded him to purify the faith and spread it over the entire world. Whoever does not acknowledge him as the Mahdi, the Redeemer, is condemned to damnation. The end of the world is already near, but before that time it is the duty of the faithful to conquer Egypt, Mecca, and all those regions beyond the seas where the gentiles dwell. Such is the divine will which nothing can change. A great deal of blood will flow yet; many warriors will not return to their wives and children under their tents, but the happiness of those who fall no human tongue can describe.
After which he stretched out his arms towards the assembled throng and concluded thus:
“Therefore I, the Redeemer and servant of God, bless this holy war and you warriors. I bless your toils, wounds, death; I bless victory, and weep over you like a father who has conceived an affection for you.”
And he burst into a flood of tears. When he descended from the pulpit a roar and a clamor resounded. Weeping became general. Below, the two caliphs Abdullahi and Ali Uled Helu took the prophet under the arms and escorted him to the sheep hide on which he knelt. During this brief moment Idris asked Stas feverishly whether Smain was not among the emirs.
“No!” replied the boy, who vainly sought the familiar face with his eyes. “I do not see him anywhere. Perhaps he fell at the capture of Khartûm.”
The prayers lasted long. During these the Mahdi threw his arms and legs about like a buffoon or raised his eyes in rapture, repeating “Lo! It is he!” “Lo! It is he!” and the sun began to decline towards the west, when he rose and left for his
home. The children now could be convinced with what reverence the dervishes surrounded their prophet, for crowds eagerly followed him and scratched up the places which his feet touched. They even quarreled and came to blows for they believed that such earth protected the healthy and healed the sick.
The place of prayer was vacated gradually. Idris himself did not know what to do and was about to return with the children and his whole party to the huts and to Chamis for the night, when unexpectedly there stood before them that same Greek who in the morning had given Stas and Nell each a dollar and a handful of wild figs.
“I spoke with the Mahdi about you,” he said in Arabian, “and the prophet desires to see you.”
“Thanks to Allah and to you, sir,” exclaimed Idris. “Shall we find Smain at the prophet’s side.”
“Smain is in Fashoda,” answered the Greek.
After which he addressed Stas in the English language.
“It may be that the prophet will take you under his protection as I endeavored to persuade him to do. I told him that the fame of his mercy would then spread among all the white nations. Here terrible things are taking place and without his protection you will perish from starvation and want of comforts, from sickness or at the hands of madmen. But you must reconcile him and that depends upon you.”
“What am I to do?” Stas asked.
“In the first place, when you appear before him throw yourself upon your knees, and if he should tender his hand, kiss it with reverence and beseech him to take you two under his wings.”
Here the Greek broke off and asked:
“Do any of these men understand English?”
“No. Idris and Gebhr understand only a few simple words and the others not even that.”
“That is well. So listen further, for it is necessary to anticipate everything. Now the Mahdi will in all probability ask you whether you are ready to accept his faith. Answer at once that you are and that at the sight of him, from the first glance of the eye an unknown light of grace flowed upon you. Remember, ‘an unknown light of grace.’ That will flatter him and he will enroll you among his muzalems, that is, among his personal servants. You will then enjoy plenty and all the comforts which will shield you from sickness. If you should act otherwise you would endanger yourself, that poor little creature, and even me, who wishes your good. Do you understand?”
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 628