Book Read Free

Collected Works of Martin Luther

Page 638

by Martin Luther


  We have here a remarkable example of how his temptations affected Luther bodily and were in turn influenced by his bodily state, a subject which we shall reserve for future consideration (vol. vi., xxxvi. 1, 2). This mutual influence finds its expression in the relief afforded him by music.

  Ratzeberger adds other interesting particulars, showing the happy effect of music on Luther’s mind when confused by anxieties and inward torments.

  “As he found great relief from music in his temptations, sadness and fits of melancholy, he wrote to Ludwig Senftlin [Senfl], the Ducal Bavarian Band-master, and begged him to set to music the text ‘In pace in idipsum dormiam et requiescam,’ which he did”; it was also Luther’s custom to have some music after supper with his guests, “especially devotional music, taken from the Gregorian chants.”

  It is a relief to dwell for a moment, at the conclusion of a rather disagreeable chapter, on the pleasing trait of Luther’s fondness for the melodies of the Church which he had known and loved from his youth, and for music generally. Formerly, the notes of the Church’s chants had summoned him to “raise a clean heart to God,” and now music assists him to assuage to some extent the storms which rage in his breast.

  His letter to the highly esteemed composer Senfl, who was in the service of the Duke of Bavaria, is still extant. It is dated October 4, 1530, and in it Luther asks for a copy of a motet on the text “In pace,” etc., arranged for several voices, should Senfl have such a thing, for since his boyish days the (Gregorian) melody to this text had pleased him, and did so still more when he learnt to understand the meaning of the words of the text. If Senfl had no such composition in his possession then he would beg him to compose one later, perhaps after Luther’s death, for he now hoped that death would soon free him from a world of which he was as weary as it was of him, one reason why that Antiphon of the entrance into rest was so dear to him. It is the first Antiphon in the Nocturns of the Holy Saturday Office and runs: “In peace in the selfsame I will sleep and I will rest, for Thou, O Lord, hast singularly settled me in hope.”

  “We know,” he continues, “that music is hateful and unbearable to the devils, and I am not ashamed to declare, that next to theology only music is able to afford interior peace and joy. The devil likes to cause us trouble and perplexity, but he takes to flight at the sound of music, just as he does at the words of theology, and for this reason the prophets always combined theology and music, the teaching of truth and the chanting of psalms and hymns.” “It was thus that David with his harp,” he said on another occasion, “allayed Saul’s temptations when the devil plagued him.... Do not dispute with the devil about the law, for he is a rare conjurer.” “He has a bulwark against us in our flesh and blood; ... when he makes me fancy that God is far from me, I say: Well then, I will cry and call upon Him.” “ Many temptations and evil thoughts are dispelled by music.” “Singers are cheerful and drive away cares with song.”

  Senfl’s sweet and charming motets had, he assures him, special power over him. “But I allow myself to be carried away almost too much by my love for this art,” he says at the end of his letter to Senfl, “which has often refreshed me and delivered me from great molestations.”

  It would doubtless have been of great advantage to Luther’s cause had his insistent praise of the person he is addressing, and of the Dukes of Bavaria for their love of music, succeeded in securing for him a footing in Munich. He does not in this letter conceal the fact that these Dukes were not favourably disposed towards him. Senfl, though holding constant intercourse with the followers of the new teaching, remained a member of the Catholic Church, nor were the Dukes of Bavaria, for all their enlightened ideas, to be tricked into a compromise with heresy by any attempt, however clever and pious in appearance. The warm expression of trust and confidence in God, such as we find here, was not unusual in the letters Luther addressed to princely Courts and high officers of state.

  CHAPTER XIV

  FROM THE PEASANT WAR TO THE DIET OF AUGSBURG (1525-1530)

  1. Luther’s Marriage

  When, in November, 1524, Spalatin, on the occasion of an enquiry made by a lady, ventured to broach the question when Luther proposed taking a wife, he received the following answer: He was to tell the enquirer (Argula), that Luther was “in the hands of God, as a creature whose heart He could fashion as He would; whom He was able to kill or to make alive at any hour and any moment.” His feelings were yet foreign to matrimony. “But I shall neither set bounds to God’s action in my regard, nor listen to my own heart.” By these words, which were addressed to all observers and critics, he not only left himself an open door, but attempted to describe his state in the terms of that pseudo-mysticism of man’s bondage and lack of free will as regards God’s designs to which at times he was wont to abandon himself more or less completely, according to the varying circumstances of his life.

  About March or April, 1525, a definite intention to marry begins to appear. The letter to Spalatin referred to above, on , was written on April 16, and, though in it he does not yet admit his determination to marry, he speaks of himself jestingly as a famous lover, who had had at one time three wives in his hands. His eye fell on Catherine von Bora, who after her flight from the convent at Nimbschen, had found a home in the house of the Town-clerk, Reichenbach (above, ). He speaks of her in a letter of May 4 as “my Katey” and declares that he is about to marry her. Owing to his intimacy with her all sorts of stories went the rounds in the town during the following months, to which intercourse with the ex-nuns referred to above () gave all the more colour.

  Then, suddenly, without consulting any of his friends and with a haste which surprised even his own followers, on the evening of June 13, he celebrated his wedding with Bora in his own house, with all the formalities then usual. Besides Bugenhagen and Jonas, Luther’s friends, only the painter Lucas Cranach and his wife, and the Professor of Jurisprudence, Dr. Apel, were summoned as witnesses. The consummation of the marriage seems to have been duly witnessed by Bugenhagen as Pastor of Wittenberg. The public wedding did not take place until June 27, according to the custom common in that district of dividing the actual marriage from the public ceremony. During the interval Luther invited several guests to be present, as we see from his letters, which are still extant. From June 13 he speaks of himself already as “copulatus,” and as a “husband.”

  On June 14 Jonas sent by special messenger to Spalatin a letter, evidently written under the stress of very mixed feelings: “Luther has taken Catherine von Bora to wife. Yesterday I was there and saw the betrothed on the bridal couch. I could not restrain my tears at the sight; I know not what strong emotion stirred my soul; now that it has taken place and is the Will of God, I wish the excellent, honest man and our beloved father in the Lord, every happiness. God is wonderful in His decrees!”

  Luther also was at pains to represent the incident as divinely ordained, a high and holy act.

  At a later date he said: “God willed that I should take pity on her [Catherine].” Even before taking the step, he had thought out the plan of impressing upon his union with “Katey,” the ex-nun, the character of a “reforming work.” “Because our enemies do not cease to condemn matrimony,” he writes, and “our ‘little wiseacres’ daily scoff at it,” he feels himself for that very reason attracted to it; being determined to give celebrity to the true teaching of the Gospel concerning marriage. He had informed Albert, the archiepiscopal Elector, that before quitting this life he would enter the married state, which he considered as enjoined by God, and somewhat earlier he had confided to a friend that, if he could manage it before he died, he meant “to take his Katey to wife in order to spite the devil.” This agrees in part with what he wrote shortly after his marriage: “The Lord plunged me suddenly, while I still clung to quite other views, into matrimony.”

  As a matter of fact it was the unpleasant rumours aroused when his intimacy with Bora became known, which hastened the step. This is what Bugenhagen, an authentic witnes
s, says with evident displeasure: Evil tales were the cause of Dr. Martin’s becoming a married man so unexpectedly. Luther himself admits this in a confidential letter to Spalatin three days after the step. He informs him of his marriage as follows: “I have shut the mouth of those who slandered me and Catherine von Bora.”

  In the same letter Luther also refers to the reproach he had at first dreaded, viz. of degrading himself by his marriage. He scoffs at this: “I have become so low and despicable by this marriage,” he says jokingly, “that I hope the angels will laugh and all the devils weep. The world and its ‘wise ones’ do not yet recognise the pious and holy work of God and in me they regard it as something impious and devilish. Hence it pleases me greatly that, by my marriage, the opinion of those who continue to persevere in their ignorance of divine things is brought in question and condemned. Farewell, and pray for me.” Such utterances were directed also against many of the friends of the Evangel. Hieronymus Schurf, the lawyer, and otherwise Luther’s confidant, had been one of those opposed to his marriage. He had said: “If this Monk takes a wife all the world and the devil himself will laugh, and Luther will undo the whole of his previous work.”

  Melanchthon, too, expressed his deep displeasure at the marriage in the remarkable Greek letter already once referred to () addressed to his friend Joachim Camerarius, and dated June 16, 1525.

  The true wording of this Greek letter, which Camerarius saw fit to modify, as is proved by the original in the Chigi Library in Rome, with his “corrections” in red pencil, only became known in 1876. He revised it completely for his edition of Melanchthon’s letters because he feared to make the severe censure it contained public; thus the letter was formerly only known in the altered shape in which it was also published in 1834 in the “Corpus Reformatorum,” which begins with Melanchthon’s letters. A similar fate has befallen several other letters of Melanchthon in the Camerarius editions, and consequently also in the “Corpus.”

  Melanchthon, according to the real text of the letter (which we give in full in the note), commences with these words: “Since you have probably received divergent accounts concerning Luther’s marriage, I judge it well to send you my views on his wedding.” After detailing the external circumstances already referred to, and pointing out that Luther “had not consulted any of his friends beforehand,” he continues: “You will perhaps be surprised that, at this unhappy time when upright and right-thinking men are everywhere being oppressed, he is not also suffering, but, to all appearance, leads a more easy life (μᾶλλον τρυφᾶν) and endangers his reputation, notwithstanding the fact that the German nation stands in need of all his wisdom and strength. It appears to me, however, that this is how it has happened.” And here Melanchthon brings forward the complaints already related () of the imprudent intimacy between a “man otherwise noble and high-minded” and the escaped nuns, who had made use of every art to attract him and thus had rendered him effeminate and inflamed his passions. “He seems after this fashion to have been drawn into the untimely change in his mode of life. It is clear, however, that the gossip concerning his previous criminal intercourse with her [Bora] was false. Now the thing is done it is useless to find fault with it, or to take it amiss, for I believe that nature impels man to matrimony. Even though this life is low, yet it is holy, and more pleasing to God than the unmarried state. And since I see that Luther is to some extent sad and troubled about this change in his way of life, I seek very earnestly to encourage him by representing to him that he has done nothing which, in my opinion, can be made a subject of reproach to him.”

  In spite of his misgivings Melanchthon seeks to console himself with two strange reflections: Advancement and honour are dangerous to all men, even to those who fear God as Luther does, and therefore this “low” way of life is good for him. And again, “I am in hopes that he will now lay aside the buffoonery for which we have so often found fault with him.” Camerarius must not allow himself to be disconcerted by Luther’s unexpected mode of proceeding, even though he may be painfully aware that it is injurious to him. “I exhort you to bear this with patience ... God has shown us by the numerous mistakes (πταίσματα) the Saints committed in earlier ages, that He wishes us to prove His Word and not to rely upon the reputation of any man, but only on His Word. He would, indeed, be a very godless man who, on account of the mistake (πταῖσμα) of the doctor, should judge slightingly of his doctrine....” Melanchthon then reiterates his statement that nature impels a man to matrimony, adding to it the word “verily.”

  The letter, which was not intended for publication and, probably for this reason, was written in Greek, contains a strange admixture of blame and dissatisfaction coupled with recognition and praise of Luther’s good qualities. We see clearly how Melanchthon tries to overcome the bitterness he feels by means of these reflections, which however reveal him as the learned and timid Humanist he really was, rather than as a theologian and man of the world. Protestants have attempted to moderate the impression created by this letter of Melanchthon’s by representing it as written hastily in a passing fit of temper. As a matter of fact, however, it does not bear the impress of having been so written, and, considering how the writer is evidently at pains to find some justification for Luther’s conduct, it cannot be described as written hastily and without due thought. The writer, in spite of all he says, is anxious that “what has taken place should not be blamed”; Luther to him is still “a noble and high-minded man,” one, too, who has given proof of his fear of God.

  One of the most recent of Luther admirers accordingly abandons this excuse, and merely speaks of the letter as a “hateful” one, “written in an extremely uncomfortable frame of mind.” After various reflections thereon he arrives at the following surprising conclusion: “If we place ourselves in poor Melanchthon’s position and realise the slight offered him in not having been apprised of the matter until after the wedding had taken place, and his grief that his friend should thus expose the cause of the evangel to slander, we must admit that, after all, the letter was quite amiable.” If, however, there was any question of slight in the matter, Melanchthon was certainly not the only one who had cause for complaint; accustomed as he was to such treatment on Luther’s part, he scarcely even refers to it, his objection being based on far more serious grounds. He showed no sign of having been slighted when, shortly after, he invited Wenceslaus Link to the public “nuptiæ,” expressing his good wishes that Luther’s marriage “may turn out well.” The scruples which he shared with Camerarius concerning Luther’s intimacy with the ex-nuns were not new, but had long disquieted him. We may notice over and over again his secret esteem for celibacy, which he ranks above matrimony, and such thoughts may well have animated him when composing the letter, even though he repels them and praises the married state. “It is plain,” says Kawerau, “that a shudder passes through his frame at the very thought of marriage between a monk and a nun.” We can only regard it as due to his state of indecision when he says in the letter in question, first that Luther “had done nothing that called for reproach,” and then, that “he had made a mistake.”

  We may nevertheless grant to the Protestant author, mentioned at the commencement of the previous paragraph, that Melanchthon — who was not, as a matter of fact, apprised by Luther of his thoughts at that time— “did not rightly understand the motive which caused him to enter the married state at such a moment.” Indeed, the motive was not to be readily understood. Luther’s intention, so our author thinks, was to set his enemies at defiance by his marriage and to show them “that he would pay less attention to them than ever”; being apprehensive of his approaching end, he determined to set the last touch to his doctrine on matrimony by a solemn and manly act.

  Many others, like Melanchthon, have been unable to appreciate this “great motive,” or at any rate the disadvantages of marriage in Luther’s case seem to have weighed more heavily with them than its compensating advantages in the service of the Reformation.


  This explanation, nevertheless, appears so convincing to our author that he does not insist further upon another reason which he hints at, viz. that Catherine von Bora “was unkindly disposed to Melanchthon,” and that he much feared she would alienate his friend’s heart from him. The same writer mildly remarks concerning the falsification of the letter committed by Camerarius: “it was not with the intention of falsifying, that he made various alterations, but in order to prevent disedification.” Camerarius has, however, unfortunately aggravated one passage in the letter, for where Melanchthon speaks for the first time of man’s natural inclination for marriage, Camerarius adds the word αὐτόν, thus referring directly to Luther what the writer intended for men in general: “I believe he was forced by nature to marry,” which, following immediately upon the passage referring to his frivolous intercourse with the nuns and the calumnies about Bora, gives a still more unfavourable impression of Luther. This at any rate may serve to exculpate the Catholic controversialists, who erroneously referred this passage, and the other one which resembles it, directly to Luther, whereas he is comprised in it only indirectly.

 

‹ Prev