Book Read Free

Complete Works of Robert Louis Stevenson

Page 352

by Robert Louis Stevenson


  “I felt myself in a very difficult position. Perhaps it was my duty to have denounced Namu and had him deposed. Perhaps I think so now, but at the time it seemed less clear. He had a great influence, it might prove greater than mine. The natives are prone to superstition; perhaps by stirring them up I might but ingrain and spread these dangerous fancies. And Namu besides, apart from this novel and accursed influence, was a good pastor, an able man, and spiritually minded. Where should I look for a better? How was I to find as good? At that moment, with Namu’s failure fresh in my view, the work of my life appeared a mockery; hope was dead in me. I would rather repair such tools as I had than go abroad in quest of others that must certainly prove worse; and a scandal is, at the best, a thing to be avoided when humanly possible. Right or wrong, then, I determined on a quiet course. All that night I denounced and reasoned with the erring pastor, twitted him with his ignorance and want of faith, twitted him with his wretched attitude, making clean the outside of the cup and platter, callously helping at a murder, childishly flying in excitement about a few childish, unnecessary, and inconvenient gestures; and long before day I had him on his knees and bathed in the tears of what seemed a genuine repentance. On Sunday I took the pulpit in the morning, and preached from First Kings, nineteenth, on the fire, the earthquake, and the voice, distinguishing the true spiritual power, and referring with such plainness as I dared to recent events in Falesá. The effect produced was great, and it was much increased when Namu rose in his turn and confessed that he had been wanting in faith and conduct, and was convinced of sin. So far, then, all was well; but there was one unfortunate circumstance. It was nearing the time of our ‘May’ in the island, when the native contributions to the missions are received; it fell in my duty to make a notification on the subject, and this gave my enemy his chance, by which he was not slow to profit.

  “News of the whole proceedings must have been carried to Case as soon as church was over, and the same afternoon he made an occasion to meet me in the midst of the village. He came up with so much intentness and animosity that I felt it would be damaging to avoid him.

  “‘So,’ says he, in native, ‘here is the holy man. He has been preaching against me, but that was not in his heart. He has been preaching upon the love of God; but that was not in his heart, it was between his teeth. Will you know what was in his heart?’ — cries he. ‘I will show it you!’ And, making a snatch at my head, he made believe to pluck out a dollar, and held it in the air.

  “There went that rumour through the crowd with which Polynesians receive a prodigy. As for myself, I stood amazed. The thing was a common conjuring trick which I have seen performed at home a score of times; but how was I to convince the villagers of that? I wished I had learned legerdemain instead of Hebrew, that I might have paid the fellow out with his own coin. But there I was; I could not stand there silent, and the best I could find to say was weak.

  “‘I will trouble you not to lay hands on me again,’ said I.

  “‘I have no such thought,’ said he, ‘nor will I deprive you of your dollar. Here it is,’ he said, and flung it at my feet. I am told it lay where it fell three days.”

  “I must say it was well played, said I.

  “O! he is clever,” said Mr. Tarleton, “and you can now see for yourself how dangerous. He was a party to the horrid death of the paralytic; he is accused of poisoning Adams; he drove Vigours out of the place by lies that might have led to murder; and there is no question but he has now made up his mind to rid himself of you. How he means to try we have no guess; only be sure, it’s something new. There is no end to his readiness and invention.”

  “He gives himself a sight of trouble,” says I. “And after all, what for?”

  “Why, how many tons of copra may they make in this district?” asked the missionary.

  “I daresay as much as sixty tons,” says I.

  “And what is the profit to the local trader?” he asked.

  “You may call it, three pounds,” said I.

  “Then you can reckon for yourself how much he does it for,” said Mr. Tarleton. “But the more important thing is to defeat him. It is clear he spread some report against Uma, in order to isolate and have his wicked will of her. Failing of that, and seeing a new rival come upon the scene, he used her in a different way. Now, the first point to find out is about Namu. Uma, when people began to leave you and your mother alone, what did Namu do?”

  “Stop away all-e-same,” says Uma.

  “I fear the dog has returned to his vomit,” said Mr. Tarleton. “And now what am I to do for you? I will speak to Namu, I will warn him he is observed; it will be strange if he allow anything to go on amiss when he is put upon his guard. At the same time, this precaution may fail, and then you must turn elsewhere. You have two people at hand to whom you might apply. There is, first of all, the priest, who might protect you by the Catholic interest; they are a wretchedly small body, but they count two chiefs. And then there is old Faiaso. Ah! if it had been some years ago you would have needed no one else; but his influence is much reduced, it has gone into Maea’s hands, and Maea, I fear, is one of Case’s jackals. In fine, if the worst comes to the worst, you must send up or come yourself to Fale-alii, and, though I am not due at this end of the island for a month, I will just see what can be done.”

  So Mr. Tarleton said farewell; and half an hour later the crew were singing and the paddles flashing in the missionary-boat.

  CHAPTER IV. DEVIL-WORK.

  Near a month went by without much doing. The same night of our marriage Galoshes called round, and made himself mighty civil, and got into a habit of dropping in about dark and smoking his pipe with the family. He could talk to Uma, of course, and started to teach me native and French at the same time. He was a kind old buffer, though the dirtiest you would wish to see, and he muddled me up with foreign languages worse than the tower of Babel.

  That was one employment we had, and it made me feel less lonesome; but there was no profit in the thing, for though the priest came and sat and yarned, none of his folks could be enticed into my store; and if it hadn’t been for the other occupation I struck out, there wouldn’t have been a pound of copra in the house. This was the idea: Fa’avao (Uma’s mother) had a score of bearing trees. Of course we could get no labour, being all as good as tabooed, and the two women and I turned to and made copra with our own hands. It was copra to make your mouth water when it was done — I never understood how much the natives cheated me till I had made that four hundred pounds of my own hand — and it weighed so light I felt inclined to take and water it myself.

  When we were at the job a good many Kanakas used to put in the best of the day looking on, and once that nigger turned up. He stood back with the natives and laughed and did the big don and the funny dog, till I began to get riled.

  “Here, you nigger!” says I.

  “I don’t address myself to you, Sah,” says the nigger. “Only speak to gen’le’um.”

  “I know,” says I, “but it happens I was addressing myself to you, Mr. Black Jack. And all I want to know is just this: did you see Case’s figurehead about a week ago?”

  “No, Sah,” says he.

  “That’s all right, then,” says I; “for I’ll show you the own brother to it, only black, in the inside of about two minutes.”

  And I began to walk towards him, quite slow, and my hands down; only there was trouble in my eye, if anybody took the pains to look.

  “You’re a low, obstropulous fellow, Sah,” says he.

  “You bet!” says I.

  By that time he thought I was about as near as convenient, and lit out so it would have done your heart good to see him travel. And that was all I saw of that precious gang until what I am about to tell you.

  It was one of my chief employments these days to go pot-hunting in the woods, which I found (as Case had told me) very rich in game. I have spoken of the cape which shut up the village and my station from the east. A path went about the end of i
t, and led into the next bay. A strong wind blew here daily, and as the line of the barrier reef stopped at the end of the cape, a heavy surf ran on the shores of the bay. A little cliffy hill cut the valley in two parts, and stood close on the beach; and at high water the sea broke right on the face of it, so that all passage was stopped. Woody mountains hemmed the place all round; the barrier to the east was particularly steep and leafy, the lower parts of it, along the sea, falling in sheer black cliffs streaked with cinnabar; the upper part lumpy with the tops of the great trees. Some of the trees were bright green, and some red, and the sand of the beach as black as your shoes. Many birds hovered round the bay, some of them snow-white; and the flying-fox (or vampire) flew there in broad daylight, gnashing its teeth.

  For a long while I came as far as this shooting, and went no farther. There was no sign of any path beyond, and the cocoa-palms in the front of the foot of the valley were the last this way. For the whole “eye” of the island, as natives call the windward end, lay desert. From Falesá round about to Papa-malulu, there was neither house, nor man, nor planted fruit-tree; and the reef being mostly absent, and the shores bluff, the sea beat direct among crags, and there was scarce a landing-place.

  I should tell you that after I began to go in the woods, although no one offered to come near my store, I found people willing enough to pass the time of day with me where nobody could see them; and as I had begun to pick up native, and most of them had a word or two of English, I began to hold little odds and ends of conversation, not to much purpose to be sure, but they took off the worst of the feeling, for it’s a miserable thing to be made a leper of.

  It chanced one day towards the end of the month, that I was sitting in this bay in the edge of the bush, looking east, with a Kanaka. I had given him a fill of tobacco, and we were making out to talk as best we could; indeed, he had more English than most.

  I asked him if there was no road going eastward.

  “One time one road,” said he. “Now he dead.”

  “Nobody he go there?” I asked.

  “No good,” said he. “Too much devil he stop there.”

  “Oho!” says I, “got-um plenty devil, that bush?”

  “Man devil, woman devil; too much devil,” said my friend. “Stop there all-e-time. Man he go there, no come back.”

  I thought if this fellow was so well posted on devils and spoke of them so free, which is not common, I had better fish for a little information about myself and Uma.

  “You think me one devil?” I asked.

  “No think devil,” said he soothingly. “Think all-e-same fool.”

  “Uma, she devil?” I asked again.

  “No, no; no devil. Devil stop bush,” said the young man.

  I was looking in front of me across the bay, and I saw the hanging front of the woods pushed suddenly open, and Case, with a gun in his hand, step forth into the sunshine on the black beach. He was got up in light pyjamas, near white, his gun sparkled, he looked mighty conspicuous; and the land-crabs scuttled from all round him to their holes.

  “Hullo, my friend!” says I, “you no talk all-e-same true. Ese he go, he come back.”

  “Ese no all-e-same; Ese Tiapolo,” says my friend; and, with a “Good-bye,” slunk off among the trees.

  I watched Case all round the beach, where the tide was low; and let him pass me on the homeward way to Falesá. He was in deep thought, and the birds seemed to know it, trotting quite near him on the sand, or wheeling and calling in his ears. When he passed me I could see by the working of his lips that he was talking to himself, and what pleased me mightily, he had still my trade mark on his brow, I tell you the plain truth: I had a mind to give him a gunful in his ugly mug, but I thought better of it.

  All this time, and all the time I was following home, I kept repeating that native word, which I remembered by “Polly, put the kettle on and make us all some tea,” tea-a-pollo.

  “Uma,” says I, when I got back, “what does Tiapolo mean?”

  “Devil,” says she.

  “I thought aitu was the word for that,” I said.

  “Aitu ‘nother kind of devil,” said she; “stop bush, eat Kanaka. Tiapolo big chief devil, stop home; all-e-same Christian devil.”

  “Well then,” said I, “I’m no farther forward. How can Case be Tiapolo?”

  “No all-e-same,” said she. “Ese belong Tiapolo; Tiapolo too much like; Ese all-e-same his son. Suppose Ese he wish something, Tiapolo he make him.”

  “That’s mighty convenient for Ese,” says I. “And what kind of things does he make for him?”

  Well, out came a rigmarole of all sorts of stories, many of which (like the dollar he took from Mr. Tarleton’s head) were plain enough to me, but others I could make nothing of; and the thing that most surprised the Kanakas was what surprised me least — namely, that he would go in the desert among all the aitus. Some of the boldest, however, had accompanied him, and had heard him speak with the dead and give them orders, and, safe in his protection, had returned unscathed. Some said he had a church there, where he worshipped Tiapolo, and Tiapolo appeared to him; others swore that there was no sorcery at all, that he performed his miracles by the power of prayer, and the church was no church, but a prison, in which he had confined a dangerous aitu. Namu had been in the bush with him once, and returned glorifying God for these wonders. Altogether, I began to have a glimmer of the man’s position, and the means by which he had acquired it, and, though I saw he was a tough nut to crack, I was noways cast down.

  “Very well,” said I, “I’ll have a look at Master Case’s place of worship myself, and we’ll see about the glorifying.”

  At this Uma fell in a terrible taking; if I went in the high bush I should never return; none could go there but by the protection of Tiapolo.

  “I’ll chance it on God’s,” said I. “I’m a good sort of a fellow, Uma, as fellows go, and I guess God’ll con me through.”

  She was silent for a while. “I think,” said she, mighty solemn — and then, presently— “Victoreea, he big chief?”

  “You bet!” said I.

  “He like you too much?” she asked again.

  I told her, with a grin, I believed the old lady was rather partial to me.

  “All right,” said she. “Victoreea he big chief, like you too much. No can help you here in Falesá; no can do — too far off. Maea he small chief — stop here. Suppose he like you — make you all right. All-e-same God and Tiapolo. God he big chief — got too much work. Tiapolo he small chief — he like too much make-see, work very hard.”

  “I’ll have to hand you over to Mr. Tarleton,” said I. “Your theology’s out of its bearings, Uma.”

  However, we stuck to this business all the evening, and, with the stories she told me of the desert and its dangers, she came near frightening herself into a fit. I don’t remember half a quarter of them, of course, for I paid little heed; but two come back to me kind of clear.

  About six miles up the coast there is a sheltered cove they call Fanga-anaana— “the haven full of caves.” I’ve seen it from the sea myself, as near as I could get my boys to venture in; and it’s a little strip of yellow sand. Black cliffs overhang it, full of the black mouths of caves; great trees overhang the cliffs, and dangle-down lianas; and in one place, about the middle, a big brook pours over in a cascade. Well, there was a boat going by here, with six young men of Falesá, “all very pretty,” Uma said, which was the loss of them. It blew strong, there was a heavy head sea, and by the time they opened Fanga-anaana, and saw the white cascade and the shady beach, they were all tired and thirsty, and their water had run out. One proposed to land and get a drink, and, being reckless fellows, they were all of the same mind except the youngest. Lotu was his name; he was a very good young gentleman, and very wise; and he held out that they were crazy, telling them the place was given over to spirits and devils and the dead, and there were no living folk nearer than six miles the one way, and maybe twelve the other. But they laughed at
his words, and, being five to one, pulled in, beached the boat, and landed. It was a wonderful pleasant place, Lotu said, and the water excellent. They walked round the beach, but could see nowhere any way to mount the cliffs, which made them easier in their mind; and at last they sat down to make a meal on the food they had brought with them. They were scarce set, when there came out of the mouth of one of the black caves six of the most beautiful ladies ever seen: they had flowers in their hair, and the most beautiful breasts, and necklaces of scarlet seeds; and began to jest with these young gentlemen, and the young gentlemen to jest back with them, all but Lotu. As for Lotu, he saw there could be no living woman in such a place, and ran, and flung himself in the bottom of the boat, and covered his face, and prayed. All the time the business lasted Lotu made one clean break of prayer, and that was all he knew of it, until his friends came back, and made him sit up, and they put to sea again out of the bay, which was now quite desert, and no word of the six ladies. But, what frightened Lotu most, not one of the five remembered anything of what had passed, but they were all like drunken men, and sang and laughed in the boat, and skylarked. The wind freshened and came squally, and the sea rose extraordinary high; it was such weather as any man in the islands would have turned his back to and fled home to Falesá; but these five were like crazy folk, and cracked on all sail and drove their boat into the seas. Lotu went to the bailing; none of the others thought to help him, but sang and skylarked and carried on, and spoke singular things beyond a man’s comprehension, and laughed out loud when they said them. So the rest of the day Lotu bailed for his life in the bottom of the boat, and was all drenched with sweat and cold sea-water; and none heeded him. Against all expectation, they came safe in a dreadful tempest to Papa-malulu, where the palms were singing out, and the cocoa-nuts flying like cannon-balls about the village green; and the same night the five young gentlemen sickened, and spoke never a reasonable word until they died.

 

‹ Prev