Book Read Free

The Connected Discourses of the Buddha

Page 219

by Bhikkhu Bodhi


  Nyanatiloka Thera. Guide through the Abhidhamma Piṭaka. Kandy: BPS, 1971.

  Palihawadana, Mahinda. “From Gambler to Camouflage: The Strange Semantic Metamorphosis of Pāli Kitavā.” Sri Lanka Journal of Buddhist Studies 3 (1991): 17-25.

  Pāsādiko, Bhikkhu. “Review of Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-Funden.” Buddhist Studies Review 14 (1997): 190-92.

  Pradhan, P. ed.; rev. 2nd ed. Aruna Haldar. Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya (Tibetan Sanskrit Works Series, 8). Patna 1975.

  Pruitt, William. Commentary on the Verses of the Therīs (trans. of Thī-a). Oxford: PTS, 1998.

  Rahula, Walpola. History of Buddhism in Ceylon: The Anuradhapura Period. 1956. Reprint, Dehiwala, Sri Lanka: Buddhist Cultural Centre, 1993.

  Rewata Dhamma. The First Discourse of the Buddha: Turning the Wheel of the Dhamma. Boston: Wisdom Publications, 1997.

  Rhys Davids, C.A.F., and F.L. Woodward. The Book of the Kindred Sayings (trans. of SN). 5 vols. London: PTS, 1917-30. Rhys Davids trans. 1 (1917), 2 (1922); Woodward trans. 3 (1925), 4 (1927), 5 (1930).

  Rhys Davids, T.W. Buddhist India. 1903. Reprint, Delhi: Motilal Banarsidass, 1997.

  Rhys Davids, T.W. and C.A.F. Dialogues of the Buddha (trans. of DN). 3 vols. London: PTS, 1899-1921.

  Roth, Gustav. “Particular Features of the Language of the Ārya-Mahāsāṅghika-Lokottaravādins and their Importance for Early Buddhist Tradition” (includes text of Patna Dharmapada). In Bechert 1980.

  Senart, E., ed. The Mahāvastu. 3 parts. Paris 1882-97.

  Shukla, K., ed. Śrāvakabhūmi (Tibetan Sanskrit Works Series, 14). Patna 1973.

  Singh, Madan Mohan. Life in North-Eastern India in Pre-Mauryan Times. Delhi: Motilal Banarsidass, 1967.

  Soma Thera. The Way of Mindfulness: The Satipaṭṭhāna Sutta and its Commentary. 1941. 4th ed. Kandy: BPS, 1975.

  Speyer, J.S., ed. Avadānaśataka. 2 vols. (Bibliotheca Buddhica 3). St. Petersburg 1902-9.

  Skilling, Peter. Mahā Sūtras II, Parts 1 & 2. Oxford: PTS, 1997.

  Tatia, N., ed. Abhidharmasamuccayabhāṣya (Tibetan Sanskrit Works Series, 17). Patna 1976.

  Thanissaro Bhikkhu. The Wings to Awakening: An Anthology from the Pāli Canon. Barre, Mass.: Dhamma Dana Publications, 1996.

  Thittila, Ashin. The Book of Analysis (trans. of Vibh). London: PTS, 1969.

  Waldschmidt, E. “Buddha Frees the Disc of the Moon (Chandrasūtra ).” Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 33:1 (1970).

  ——. Das Catuṣpariṣatsūtra (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Klasse für Sprachen, Literatur, und Kunst; 1952,2; 1956,1; 1960,1). Berlin 1952-62.

  ——. Das Mahāparinirvāṇasūtra (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Klasse für Sprachen, Literatur, und Kunst; 1949,1; 1950,2,3). Berlin 1950-51.

  ——. “Mahāmaudgalyāyana’s Sermon on the Letting-in and Not Letting-in (of Sensitive Influences).” Journal of the International Association of Buddhist Studies. 1:1 (1978).

  ——. Mahāsamājasūtra, included in “Central Asian Sūtra Fragments and their Relations to the Chinese Āgamas,” in Bechert 1980.

  ——. On a Sanskrit Version of the Verahaccāni Sutta of the Saṃyuttanikāya (Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen Philologisch-Historische Klasse). Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1980.

  ——, et al. Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden (Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland, 10). Wiesbaden, Stuttgart 1965ff.

  Walshe, Maurice. The Long Discourses of the Buddha (trans. of DN). Boston: Wisdom Publications, 1987, 1995.

  ——. Saṃyutta Nikāya: An Anthology, Part III (Wheel No. 318/321). Kandy: BPS, 1985.

  Wijesekera, O.H. de A. Buddhist and Vedic Studies. Delhi: Motilal Banarsidass, 1994.

  Witanachchi, C. “Ānanda.” Encyclopaedia of Buddhism, Vol. I, fasc. 4. Colombo: Government of Ceylon, 1965.

  Wogihara, U., ed. Yaśomitra: Spuṭārthā Abhidharmakośavyākhyā. 2 parts. Tokyo 1932-36.

  Abbreviations

  I. PRIMARY WORKS

  Be Burmese-script ed. of SN

  Ee Roman-script ed. of SN (for Part 1: Ee1 = 1884 ed.; Ee2 = 1998 ed.)

  Se Sinhala-script ed. of SN

  SN Saṃyutta Nikāya

  Spk (Be) Sāratthappakāsinī, Saṃyutta Nikāya-aṭṭhakathā (Burmese-script ed.)

  Spk (Se) Sāratthappakāsinī, Saṃyutta Nikāya-aṭṭhakathā (Sinhala-script ed.)

  Spk-pṭ Sāratthappakāsinī-purāṇa-ṭīkā, Saṃyutta-ṭīkā (Burmese-script ed.)

  SS Sinhala-script mss. of SN (referred to in notes of Ee)

  Note: References to Spk without any additional qualification are to Be. Spk (Be) and Spk (Se) are distinguished only when discussing variant readings between the two eds.

  II. OTHER PĀLI TEXTS

  AN Aṅguttara Nikāya

  As Atthasālinī (Dhammasaṅgaṇī-aṭṭhakathā)

  Dhp Dhammapada

  Dhp-a Dhammapada-aṭṭhakathā

  Dhs Dhammasaṅgaṇī

  DN Dīgha Nikāya

  It Itivuttaka

  It-a Itivuttaka-aṭṭhakathā

  Ja Jātaka

  Khp Khuddakapāṭha

  Mil Milindapañha

  MN Majjhima Nikāya

  Mp Manorathapūraṇī (Aṅguttara Nikāya-aṭṭhakathā)

  Nett Nettippakaraṇa

  Nidd I Mahāniddesa

  Nidd II Cūḷaniddesa

  Paṭis Paṭisambhidāmagga

  Paṭis-a Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā

  Peṭ Peṭakopadesa

  Pj II Paramatthajotikā, Part II (Suttanipāta-aṭṭhakathā)

  Pp Puggalapaññatti

  Pp-a Puggalapaññatti-aṭṭhakathā

  Ps Papañcasūdanī (Majjhima Nikāya-aṭṭhakathā)

  Pv Petavatthu

  Sn Suttanipāta

  Sp Samantapāsādikā (Vinaya-aṭṭhakathā)

  Sv Sumaṅgalavilāsinī (Dīgha Nikāya-aṭṭhakathā)

  Sv-pṭ Sumaṅgalavilāsinī-purāṇa-ṭīkā (Dīgha Nikāya-ṭīkā) (Be)

  Th Theragāthā

  Th-a Theragāthā-aṭṭhakathā

  Thī Therīgāthā

  Thī-a Therīgāthā-aṭṭhakathā (1998 ed.)

  Ud Udāna

  Ud-a Udāna-aṭṭhakathā

  Vibh Vibhaṅga

  Vibh-a Vibhaṅga-aṭṭhakathā (Sammohavinodanī)

  Vibh-mṭ Vibhaṅga-mūlaṭīkā (Be)

  Vin Vinaya

  Vism Visuddhimagga

  Note: References to Pāli texts, unless specified otherwise, are to volume and page number of the PTS ed., with line numbers in reduced type. References to DN and MN, followed by No., are to the whole sutta; references to Ja followed by No. are to the whole story. Though references to the commentaries give volume and page numbers of the PTS ed., as the PTS eds. were not in every case available to me, I have sometimes had to determine these by conversion from Be or Ce through the PTS’s Pāli Aṭṭhakathā Correspondence Tables. Page references to Vism are followed by the chapter and paragraph number of Ppn (see IV below).

  III. NON-PĀLI TEXTS (see Bibliography, under author’s name)

  Abhidh-k-bh Abhidharmakośabhāṣya (Pradhan)

  Abhidh-k-vy Sphuṭārtha Abhidharmakośavyākhyā (Wogihara)

  Abhidh-sam-bh Abhidharmasamuccayabhāṣya (Tatia)

  Āps Āyuṃparyantasūtra (Matsumura)

  Avś Avadānaśataka (Speyer)

  Chandra Sū Chandra Sūtra (Waldschmidt 1970)

  CPS Catuṣpariṣatsūtra (Waldschmidt 1952-62)

  Divy Divyāvadāna (Cowell and Neil)

  G-Dhp Gāndhārī Dharmapada (Brough)

  MPS Mahāparinirvāṇasūtra (Waldschmidt 1950-51)

  MR Manuscript Remains (Hoernle)

  MSjSū Mahāsamājasūtra (Waldschmidt 1980)

  MSV Mūla-sarvāstivāda-vinayavastu (Dutt)
r />   Mvu Mahāvastu (Senart)

  P-Dhp Patna Dharmapada (Cone, Roth; numbers as in Cone)

  Saṅghabh Saṅghabhedavastu (Gnoli)

  SHT Sanskrithandschriften aus den

  Turfanfunden (Waldschmidt 1965ff.)

  Śrāv-bh Śrāvakabhūmi (Shukla)

  Uv Udānavarga (Bernhard)

  Ybhūś Yogācārabhūmi Śarīrārthagāthā (Enomoto 1989)

  IV. TRANSLATIONS (see Bibliography, under author’s name)

  BL Buddhist Legends (Burlingame)

  CMA A Comprehensive Manual of Abhidhamma (Bodhi)

  EV I Elders’ Verses I (Norman)

  EV II Elders’ Verses II (Norman)

  GD Group of Discourses II (Norman)

  GermTr Saṃyutta Nikāya, German translation (Geiger)

  KS Kindred Sayings (Rhys Davids, Woodward)

  LDB Long Discourses of the Buddha (Walshe)

  MLDB Middle Length Discourses of the Buddha (Ñāṇamoli)

  Ppn Path of Purification (Ñāṇamoli)

  SN-Anth Saṃyutta Nikāya: An Anthology (Ireland, Ñāṇananda, Walshe)

  V. REFERENCE WORKS

  CPD Critical Pāli Dictionary (Royal Danish Academy of Sciences & Letters)

  CSCS A Comprehensive Study of the Chinese Saṃyuktāgama (Enomoto)

  DPPN Dictionary of Pāli Proper Names (Malalasekera)

  MW Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary

  PED Pāli-English Dictionary (Pali Text Society)

  VI. OTHER ABBREVIATIONS

  BHS Buddhist Hybrid Sanskrit

  BPS Buddhist Publication Society

  C.Rh.D C.A.F. Rhys Davids

  PTS Pali Text Society

  Skt Sanskrit

  VĀT Vanarata Ānanda Thera

  n. note

  v. verse

  v.l. variant reading

  > develops into, leads to

  < is derived from, corresponds to

  * word not listed in dictionary

  [ ] encloses page number of Ee

  < > encloses page number of Ee2 (SN Part I, 1998 ed.)

  In the Introductions and Notes, textual references in bold are to suttas within this translation, either by sutta number (e.g., 6:10) or by verse number (v. 146). Note numbers in bold (n. 432) are to notes on the translation. When one note refers to a note in the same part there is no preceding part number; when the reference is to a note in another part, the note number is preceded by the part number, also in bold (II, n. 53).

  Pāli-English Glossary

  This glossary consists mainly of important doctrinal terms. When a listed term has both doctrinal and ordinary meanings, only the former is given. Preference is given to nouns over cognate adjectives and verbs. Compounds are included only when their meaning is not immediately derivable from their members. Distinct meanings of a single term are indicated by an enumeration, with semicolons as separation; different renderings intended to capture distinct nuances of a word are separated by commas, without enumeration.

  PALI ENGLISH

  akālika immediate

  akiñcana one who owns nothing

  akiriyavāda doctrine of the inefficacy of action

  akuppa unshakable

  akusala unwholesome

  agha misery

  aṅga factor

  accaya transgression

  ajjhattaṃ internally

  ajjhattika internal

  ajjhosāna clamp

  ajjhosāya holding

  añjali reverential salutation (with palms joined and extended)

  aññatitthiya belonging to other sects (i.e., wanderers outside the Buddhist fold)

  aññathābhāva alteration

  aññathābhāvī becoming otherwise

  aññā final knowledge (of arahantship)

  aññāṇa not knowing

  atīta past (time)

  attakilamatha self-mortification

  attaniya belonging to self

  attabhāva individual existence

  attā self

  attānudiṭṭhi view of self

  attha (1) good, benefit; (2) purpose, goal; (3) meaning

  atthaṅgama passing away

  adinnādāna taking what is not given

  adukkhamasukha neither-painful-nor-pleasant (feeling)

  addhāna course (of saṃsāra)

  addhuva unstable

  adhigama achievement

  adhiccasamuppanna fortuitously arisen

  adhiṭṭhāna standpoint

  adhippayāsa disparity

  adhimuccati to resolve upon, to be intent on

  adhimutti disposition

  adhivacana designation

  anaññatha not otherwise

  anattā nonself

  anattha harm

  anapekha indifferent

  anabhāva obliteration

  anamatagga without discernible beginning

  anaya calamity

  anāgata future

  anāgariya homelessness

  anāgāmī nonreturner

  anālaya nonreliance

  anicca impermanent

  animitta signless

  anukampā compassion, tender concern

  anuttara unsurpassed, unsurpassable

  anudayā sympathy

  anupassī contemplating

  anubyañjana feature

  anuyoga pursuit

  anusaya underlying tendency

  anusāsanā, anusāsanī instruction

  anuseti to tend towards, to lie latent within, to underlie

  anussava oral tradition

  aneja unstirred

  anottappa fearlessness of wrongdoing

  antaradhāna disappearance

  antarāya obstacle

  anvaya inference

  apāya plane of misery

  apuñña demerit, demeritorious

  apekha anxious, concerned

  appaṭivānī unremittingness

  appaṇihita undirected

  appatiṭṭhita unestablished

  appamatta diligent

  appamāṇa measureless

  appamāda diligence

  appameyya immeasurable

  appicchatā fewness of wishes

  appossukka living at ease

  abyākata undeclared

  abyāpāda non-ill will

  abhijānāti to directly know

  abhijjhā covetousness

  abhiññā direct knowledge

  abhinandati to seek delight

  abhinibbatti production

  abhinivesa adherence

  abhinīhāra resolution

  abhivadati to welcome

  abhisaṅkhata generated (by volition)

  abhisaṅkharoti to generate (a volitional formation), to construct

  abhisaṅkhāra volitional formation

  abhisañcetayita fashioned by volition

  abhisamaya breakthrough

  abhisameti to break through to, to make a breakthrough

  abhisambujjhati to awaken to

  abhisambuddha awakened

  amata the Deathless

  amanāpa disagreeable

  ayoniso careless, carelessly

  arahant untranslated: a “worthy one,” one fully liberated from all defilements

  ariya noble, a noble one

  arūpa formless (meditation or realm of existence)

  avakkanti descent

  avassuta corrupted

  avijjā ignorance

  avitatha unerring

  avihiṃsā harmlessness

  aveccappasāda confirmed confidence

  asaṃsagga aloofness from society

  asaṅkhata unconditioned

  asubha foul, foulness

  asura untranslated: a class of titanic beings in perpetual conflict with the devas

  asekha one beyond training (i.e., an arahant)

  asmimāna the conceit “I am”

  assāda gratification

  assāsa-passāsa in-breathing and out-breathing

  ahaṅkāra I-making


  ahirika shamelessness

  ahetukavāda doctrine of noncausality

  ākāra aspect, quality, reason

  ākāsa space

  ākāsānañcāyatana base of the infinity of space

  ākiñcañña nothingness

  ākiñcaññāyatana base of nothingness

  ājīva livelihood

  ātāpī ardent

  ādīnava danger

  ānāpāna breathing

  ānisaṃsā benefit, advantage

  āneñja imperturbable

  āpatti offence

  āpo water

  ābādha affliction

  ābhā light

  āyatana base, sense base

  āyatiṃ future

  āyu life, life span, vitality

  ārambha arousal

  ārammaṇa (1) basis; (2) object (of meditation)

  āruppa formless attainment

  ārogya health

  āloka light

  āvaraṇa obstruction

  āsava taint

  āhāra nutriment

  icchā wish

  itthatta this state of being (i.e., individual existence as such)

  idappaccayatā specific conditionality

  iddhi spiritual power

  iddhipāda base for spiritual power

  indriya faculty (primarily the five spiritual faculties or the six sense faculties)

  issā envy

  uttāsa fright

  udāna inspired utterance

  uddesa synopsis

  uddhacca restlessness

  upakkilesa corruption

  upadhi acquisition (as act or as object)

  upanisā proximate cause

  upapatti rebirth

  upaya engagement

  upavicāra examination

  upasama peace

 

‹ Prev