Book Read Free

The Complete Novels of Charlotte Brontë

Page 136

by Charlotte Bronte


  Foreigners say that it is only English girls who can thus be trusted to travel alone, and deep is their wonder at the daring confidence of English parents and guardians. As for the “jeunes Meess,” by some their intrepidity is pronounced masculine and “inconvenant,” others regard them as the passive victims of an educational and theological system which wantonly dispenses with proper “surveillance.” Whether this particular young lady was of the sort that can the most safely be left unwatched, I do not know: or, rather did not then know; but it soon appeared that the dignity of solitude was not to her taste. She paced the deck once or twice backwards and forwards; she looked with a little sour air of disdain at the flaunting silks and velvets, and the bears which thereon danced attendance, and eventually she approached me and spoke.

  “Are you fond of a sea-voyage?” was her question.

  I explained that my fondness for a sea-voyage had yet to undergo the test of experience; I had never made one.

  “Oh, how charming!” cried she. “I quite envy you the novelty: first impressions, you know, are so pleasant. Now I have made so many, I quite forget the first: I am quite blasée about the sea and all that.”

  I could not help smiling.

  “Why do you laugh at me?” she inquired, with a frank testiness that pleased me better than her other talk.

  “Because you are so young to be blasée about anything.”

  “I am seventeen” (a little piqued).

  “You hardly look sixteen. Do you like travelling alone?”

  “Bah! I care nothing about it. I have crossed the Channel ten times, alone; but then I take care never to be long alone: I always make friends.”

  “You will scarcely make many friends this voyage, I think” (glancing at the Watson-group, who were now laughing and making a great deal of noise on deck).

  “Not of those odious men and women,” said she: “such people should be steerage passengers. Are you going to school?”

  “No.”

  “Where are you going?”

  “I have not the least idea — beyond, at least, the port of Boue-Marine.”

  She stared, then carelessly ran on:

  “I am going to school. Oh, the number of foreign schools I have been at in my life! And yet I am quite an ignoramus. I know nothing — nothing in the world — I assure you; except that I play and dance beautifully, — and French and German of course I know, to speak; but I can’t read or write them very well. Do you know they wanted me to translate a page of an easy German book into English the other day, and I couldn’t do it. Papa was so mortified: he says it looks as if M. de Bassompierre — my godpapa, who pays all my school-bills — had thrown away all his money. And then, in matters of information — in history, geography, arithmetic, and so on, I am quite a baby; and I write English so badly — such spelling and grammar, they tell me. Into the bargain I have quite forgotten my religion; they call me a Protestant, you know, but really I am not sure whether I am one or not: I don’t well know the difference between Romanism and Protestantism. However, I don’t in the least care for that. I was a Lutheran once at Bonn — dear Bonn! — charming Bonn! — where there were so many handsome students. Every nice girl in our school had an admirer; they knew our hours for walking out, and almost always passed us on the promenade: ‘Schönes Mädchen,’ we used to hear them say. I was excessively happy at Bonn!”

  “And where are you now?” I inquired.

  “Oh! at — chose,” said she.

  Now, Miss Ginevra Fanshawe (such was this young person’s name) only substituted this word “chose” in temporary oblivion of the real name. It was a habit she had: “chose” came in at every turn in her conversation — the convenient substitute for any missing word in any language she might chance at the time to be speaking. French girls often do the like; from them she had caught the custom. “Chose,” however, I found in this instance, stood for Villette — the great capital of the great kingdom of Labassecour.

  “Do you like Villette?” I asked.

  “Pretty well. The natives, you know, are intensely stupid and vulgar; but there are some nice English families.”

  “Are you in a school?”

  “Yes.”

  “A good one?”

  “Oh, no! horrid: but I go out every Sunday, and care nothing about the maîtresses or the professeurs, or the élèves, and send lessons au diable (one daren’t say that in English, you know, but it sounds quite right in French); and thus I get on charmingly…. You are laughing at me again?”

  “No — I am only smiling at my own thoughts.”

  “What are they?” (Without waiting for an answer) — “Now, do tell me where you are going.”

  “Where Fate may lead me. My business is to earn a living where I can find it.”

  “To earn!” (in consternation) “are you poor, then?”

  “As poor as Job.”

  (After a pause) — “Bah! how unpleasant! But I know what it is to be poor: they are poor enough at home — papa and mamma, and all of them. Papa is called Captain Fanshawe; he is an officer on half-pay, but well-descended, and some of our connections are great enough; but my uncle and godpapa De Bassompierre, who lives in France, is the only one that helps us: he educates us girls. I have five sisters and three brothers. By-and-by we are to marry — rather elderly gentlemen, I suppose, with cash: papa and mamma manage that. My sister Augusta is married now to a man much older-looking than papa. Augusta is very beautiful — not in my style — but dark; her husband, Mr. Davies, had the yellow fever in India, and he is still the colour of a guinea; but then he is rich, and Augusta has her carriage and establishment, and we all think she has done perfectly well. Now, this is better than ‘earning a living,’ as you say. By the way, are you clever?”

  “No — not at all.”

  “You can play, sing, speak three or four languages?”

  “By no means.”

  “Still I think you are clever” (a pause and a yawn).

  “Shall you be sea-sick?”

  “Shall you?”

  “Oh, immensely! as soon as ever we get in sight of the sea: I begin, indeed, to feel it already. I shall go below; and won’t I order about that fat odious stewardess! Heureusement je sais faire aller mon monde.”

  Down she went.

  It was not long before the other passengers followed her: throughout the afternoon I remained on deck alone. When I recall the tranquil, and even happy mood in which I passed those hours, and remember, at the same time, the position in which I was placed; its hazardous — some would have said its hopeless — character; I feel that, as —

  Stone walls do not a prison make,

  Nor iron bars — a cage,

  so peril, loneliness, an uncertain future, are not oppressive evils, so long as the frame is healthy and the faculties are employed; so long, especially, as Liberty lends us her wings, and Hope guides us by her star.

  I was not sick till long after we passed Margate, and deep was the pleasure I drank in with the sea-breeze; divine the delight I drew from the heaving Channel waves, from the sea-birds on their ridges, from the white sails on their dark distance, from the quiet yet beclouded sky, overhanging all. In my reverie, methought I saw the continent of Europe, like a wide dreamland, far away. Sunshine lay on it, making the long coast one line of gold; tiniest tracery of clustered town and snow-gleaming tower, of woods deep massed, of heights serrated, of smooth pasturage and veiny stream, embossed the metal-bright prospect. For background, spread a sky, solemn and dark blue, and — grand with imperial promise, soft with tints of enchantment — strode from north to south a Godbent bow, an arch of hope.

  Cancel the whole of that, if you please, reader — or rather let it stand, and draw thence a moral — an alliterative, text-hand copy —

  Daydreams are delusions of the demon.

  Becoming excessively sick, I faltered down into the cabin.

  Miss Fanshawe’s berth chanced to be next mine; and, I am sorry to say, she tormented me with an uns
paring selfishness during the whole time of our mutual distress. Nothing could exceed her impatience and fretfulness. The Watsons, who were very sick too, and on whom the stewardess attended with shameless partiality, were stoics compared with her. Many a time since have I noticed, in persons of Ginevra Fanshawe’s light, careless temperament, and fair, fragile style of beauty, an entire incapacity to endure: they seem to sour in adversity, like small beer in thunder. The man who takes such a woman for his wife, ought to be prepared to guarantee her an existence all sunshine. Indignant at last with her teasing peevishness, I curtly requested her “to hold her tongue.” The rebuff did her good, and it was observable that she liked me no worse for it.

  As dark night drew on, the sea roughened: larger waves swayed strong against the vessel’s side. It was strange to reflect that blackness and water were round us, and to feel the ship ploughing straight on her pathless way, despite noise, billow, and rising gale. Articles of furniture began to fall about, and it became needful to lash them to their places; the passengers grew sicker than ever; Miss Fanshawe declared, with groans, that she must die.

  “Not just yet, honey,” said the stewardess. “We’re just in port.” Accordingly, in another quarter of an hour, a calm fell upon us all; and about midnight the voyage ended.

  I was sorry: yes, I was sorry. My resting-time was past; my difficulties — my stringent difficulties — recommenced. When I went on deck, the cold air and black scowl of the night seemed to rebuke me for my presumption in being where I was: the lights of the foreign seaport town, glimmering round the foreign harbour, met me like unnumbered threatening eyes. Friends came on board to welcome the Watsons; a whole family of friends surrounded and bore away Miss Fanshawe; I — but I dared not for one moment dwell on a comparison of positions.

  Yet where should I go? I must go somewhere. Necessity dare not be nice. As I gave the stewardess her fee — and she seemed surprised at receiving a coin of more value than, from such a quarter, her coarse calculations had probably reckoned on — I said, “Be kind enough to direct me to some quiet, respectable inn, where I can go for the night.”

  She not only gave me the required direction, but called a commissionaire, and bid him take charge of me, and — not my trunk, for that was gone to the custom-house.

  I followed this man along a rudely-paved street, lit now by a fitful gleam of moonlight; he brought me to the inn. I offered him sixpence, which he refused to take; supposing it not enough, I changed it for a shilling; but this also he declined, speaking rather sharply, in a language to me unknown. A waiter, coming forward into the lamp-lit inn-passage, reminded me, in broken English, that my money was foreign money, not current here. I gave him a sovereign to change. This little matter settled, I asked for a bedroom; supper I could not take: I was still sea-sick and unnerved, and trembling all over. How deeply glad I was when the door of a very small chamber at length closed on me and my exhaustion. Again I might rest: though the cloud of doubt would be as thick tomorrow as ever; the necessity for exertion more urgent, the peril (of destitution) nearer, the conflict (for existence) more severe.

  CHAPTER VII.

  Table of Contents

  VILLETTE.

  I awoke next morning with courage revived and spirits refreshed: physical debility no longer enervated my judgment; my mind felt prompt and clear.

  Just as I finished dressing, a tap came to the door: I said, “Come in,” expecting the chambermaid, whereas a rough man walked in and said, —

  “Gif me your keys, Meess.”

  “Why?” I asked.

  “Gif!” said he impatiently; and as he half-snatched them from my hand, he added, “All right! haf your tronc soon.”

  Fortunately it did turn out all right: he was from the custom-house. Where to go to get some breakfast I could not tell; but I proceeded, not without hesitation, to descend.

  I now observed, what I had not noticed in my extreme weariness last night, viz. that this inn was, in fact, a large hotel; and as I slowly descended the broad staircase, halting on each step (for I was in wonderfully little haste to get down), I gazed at the high ceiling above me, at the painted walls around, at the wide windows which filled the house with light, at the veined marble I trod (for the steps were all of marble, though uncarpeted and not very clean), and contrasting all this with the dimensions of the closet assigned to me as a chamber, with the extreme modesty of its appointments, I fell into a philosophizing mood.

  Much I marvelled at the sagacity evinced by waiters and chambermaids in proportioning the accommodation to the guest. How could inn-servants and ship-stewardesses everywhere tell at a glance that I, for instance, was an individual of no social significance, and little burdened by cash? They did know it evidently: I saw quite well that they all, in a moment’s calculation, estimated me at about the same fractional value. The fact seemed to me curious and pregnant: I would not disguise from myself what it indicated, yet managed to keep up my spirits pretty well under its pressure.

  Having at last landed in a great hall, full of skylight glare, I made my way somehow to what proved to be the coffee-room. It cannot be denied that on entering this room I trembled somewhat; felt uncertain, solitary, wretched; wished to Heaven I knew whether I was doing right or wrong; felt convinced that it was the last, but could not help myself. Acting in the spirit and with the calm of a fatalist, I sat down at a small table, to which a waiter presently brought me some breakfast; and I partook of that meal in a frame of mind not greatly calculated to favour digestion. There were many other people breakfasting at other tables in the room; I should have felt rather more happy if amongst them all I could have seen any women; however, there was not one — all present were men. But nobody seemed to think I was doing anything strange; one or two gentlemen glanced at me occasionally, but none stared obtrusively: I suppose if there was anything eccentric in the business, they accounted for it by this word “Anglaise!”

  Breakfast over, I must again move — in what direction? “Go to Villette,” said an inward voice; prompted doubtless by the recollection of this slight sentence uttered carelessly and at random by Miss Fanshawe, as she bid me good-by: “I wish you would come to Madame Beck’s; she has some marmots whom you might look after; she wants an English gouvernante, or was wanting one two months ago.”

  Who Madame Beck was, where she lived, I knew not; I had asked, but the question passed unheard: Miss Fanshawe, hurried away by her friends, left it unanswered. I presumed Villette to be her residence — to Villette I would go. The distance was forty miles. I knew I was catching at straws; but in the wide and weltering deep where I found myself, I would have caught at cobwebs. Having inquired about the means of travelling to Villette, and secured a seat in the diligence, I departed on the strength of this outline — this shadow of a project. Before you pronounce on the rashness of the proceeding, reader, look back to the point whence I started; consider the desert I had left, note how little I perilled: mine was the game where the player cannot lose and may win.

  Of an artistic temperament, I deny that I am; yet I must possess something of the artist’s faculty of making the most of present pleasure: that is to say, when it is of the kind to my taste. I enjoyed that day, though we travelled slowly, though it was cold, though it rained. Somewhat bare, flat, and treeless was the route along which our journey lay; and slimy canals crept, like half-torpid green snakes, beside the road; and formal pollard willows edged level fields, tilled like kitchen-garden beds. The sky, too, was monotonously gray; the atmosphere was stagnant and humid; yet amidst all these deadening influences, my fancy budded fresh and my heart basked in sunshine. These feelings, however, were well kept in check by the secret but ceaseless consciousness of anxiety lying in wait on enjoyment, like a tiger crouched in a jungle. The breathing of that beast of prey was in my ear always; his fierce heart panted close against mine; he never stirred in his lair but I felt him: I knew he waited only for sundown to bound ravenous from his ambush.

  I had hoped we might reach
Villette ere night set in, and that thus I might escape the deeper embarrassment which obscurity seems to throw round a first arrival at an unknown bourne; but, what with our slow progress and long stoppages — what with a thick fog and small, dense rain — darkness, that might almost be felt, had settled on the city by the time we gained its suburbs.

 

‹ Prev