The Arabian Nights
Page 12
So I rejoiced at my arrival at that city, and my heart was at ease; I became familiar with its inhabitants, and was magnified and honored by them and by their King above the people of his dominions and the great men of his city. And I saw that all its great men and its small rode excellent and fine horses without saddles; whereat I wondered; and I said to the King, Wherefore, O my lord, dost thou not ride on a saddle; for therein is ease to the rider, and additional power? He said, What kind of thing is a saddle? This is a thing that in our lives we have never seen, nor have we ever ridden upon it.
And I said to him, Wilt thou permit me to make for thee a saddle to ride upon and to experience the pleasure of it? He answered me, Do so. I therefore said to him, Furnish me with some wood. And he gave orders to bring me all that I required. Then I asked for a clever carpenter, and sat with him, and taught him the construction of the saddle, and how he should make it. Afterward I took some wool, and teased it, and made felt of it; and I caused some leather to be brought, and covered the saddle with it, and polished it. I then attached its straps, and its girth: after which I brought the blacksmith, and described to him the form of the stirrups, and he forged an excellent pair of stirrups; and I filed them, and tinned them. Then I attached fringes of silk. Having done this, I arose and brought one of the best of the King’s horses, girded upon him that saddle, attached to it the stirrups, bridled him, and brought him forward to the King; and it pleased him, and was agreeable to him. He thanked me, and seated himself upon it, and was greatly delighted with that saddle; and he gave me a large present as a reward for that which I had done for him. And when his Wezir saw that I had made that saddle, he desired of me one like it. So I made for him a saddle like it. The grandees and dignitaries likewise desired of me saddles, and I made for them. I taught the carpenter the construction of the saddle; and the blacksmith, the mode of making stirrups; and we employed ourselves in making these things, and sold them to the great men and masters. Thus I collected abundant wealth, and became in high estimation with them, and they loved me exceedingly.
I continued to enjoy a high rank with the King and his attendants and the great men of the country and the lords of the state, until I sat one day with the King, in the utmost happiness and honor; and while I was sitting, the King said to me, Know, O thou, that thou hast become magnified and honored among us, and hast become one of us, and we cannot part with thee, nor can we suffer thee to depart from our city; and I desire of thee that thou obey me in an affair, and reject not that which I shall say. So I said to him, And what dost thou desire of me, O King? For I will not reject that which thou shalt say, since thou hast shewn favor and kindness and beneficence to me, and (praise be to God!) I have become one of thy servants.
And he answered, I desire to marry thee among us to a beautiful, lovely, elegant wife, possessed of wealth and loveliness, and thou shalt become a dweller with us, and I will lodge thee by me in my palace: therefore oppose me not, nor reject what I say. And when I heard the words of the King, I was abashed at him, and was silent, returning him no answer, by reason of the exceeding bashfulness with which I regarded him. So he said, Wherefore dost thou not reply to me, O my son? And I answered him, O my master, it is thine to command, O King of the age! And upon this he sent immediately and caused the Kadi and the witnesses to come, and married me forthwith to a woman of noble rank, of high lineage, possessing abundant wealth and fortune, of great origin, of surprising loveliness and beauty, owner of dwellings and possessions and buildings. Then he gave me a great, handsome house, standing alone, and he gave me servants and other dependents, and assigned me supplies and salaries. Thus I became in a state of the utmost ease and joy and happiness, forgetting all the fatigue and affliction and adversity that had happened to me; and I said within myself, When I set forth on my voyage to my country, I will take her with me. But every event that is predestined to happen to man must inevitably take place, and no one knoweth what will befall him. I loved her and she loved me with a great affection, concord existed between me and her, and we lived in a most delightful manner, and most comfortable abode, and ceased not to enjoy this state for a length of time.
Then God (whose name be exalted!) caused to die the wife of my neighbor, and he was a companion of mine. So I went in to him to console him for the loss of his wife, and beheld him in a most evil state, anxious, weary in soul and heart; and upon this I consoled him and comforted him, saying to him, Mourn not for thy wife. God will happily compensate thee by giving thee one better than she, and thy life will be long if it be the will of God, whose name be exalted!—But he wept violently, and said to me, O my brother, return to thy reason, and do not announce how can God compensate me by giving me a better than she, when but one day remaineth of my life? So I replied, O my brother, return to thy reason, and do not announce thine own death; for thou art well, in prosperity and health. But he said to me, O my companion, by thy life, to-morrow thou wilt lose me, and never in thy life wilt thou see me again.—And how so? said I. He answered me, This day they will bury my wife, and they will bury me with her in the sepulchre; for it is our custom in our country, when the wife dieth, to bury with her husband alive; and when the husband dieth, they bury with him his wife alive; that neither of them may enjoy life after the other. I therefore said to him, By Allah, this custom is exceedingly vile, and none can endure it!
And while we were thus conversing, lo, most of the people of the city came, and proceeded to console my companion for the loss of his wife and for himself. They began to prepare her body for burial according to their custom, brought a bier, and carried the woman in it, with all her apparel and ornaments and wealth, taking the husband with them; and they went forth with them to the outside of the city, and came to a place in the side of a mountain by the sea. They advanced to a spot there, and lifted up from it a great stone, and there appeared, beneath the place of this, a margin of stone, like the margin of a well. Into this they threw down that woman; and, lo, it was a great pit beneath the mountain. Then they brought the man, tied him beneath his bosom by a rope of fibers of the palm-tree, and let him down into the pit. They also let down to him a great jug of sweet water, and seven cakes of bread; and when they had let him down, he loosed himself from the rope, and they drew it up, and covered the mouth of the pit with that great stone as it was before, and went their ways, leaving my companion with his wife in the pit.
So I said within myself, By Allah, this death is more grievous than the first death. I then went to their King, and said to him, O my lord, how is it that ye bury the living with the dead in your country? And he answered me, Know that this is our custom in our country: when the husband dieth, we bury with him his wife; and when the wife dieth, we bury her with her husband alive; that we may not separate them in life nor in death; and this custom we have received from our forefathers. And I said, O King of the age, and in like manner the foreigner like me, when his wife dieth among you do ye with him as ye have done with this man? He answered me, Yes: we bury him with her, and do with him as thou hast seen. And when I heard these words from him, my gall-bladder almost burst by reason of the violence of my grief and mourning for myself; my mind was stupefied, and I became fearful lest my wife should die before me and they should bury me alive with her. Afterward, however, I comforted myself, and said, Perhaps I shall die before her: and no one knoweth which will precede and which will follow. And I proceeded to beguile myself with occupations.
And but a short time had elapsed after that when my wife fell sick, and she remained so a few days, and died. So the greater number of the people assembled to console me, and to console her family for her death; and the King also came to console me for the loss of her, as was their custom. They then brought for her a woman to wash her, and they washed her, and decked her with the richest of her apparel, and ornaments of gold, and necklaces and jewels. And when they had attired my wife, and put her in the bier, and carried her and gone with her to that mountain, and lifted up the stone from the mouth of the pit, and
cast her into it, all my companions, and the family of my wife, advanced to bid me farewell and to console me for the loss of my wife. I was crying out among them, I am a foreigner, and am unable to endure your custom! But they would not hear what I said, nor pay any regard to my words. They laid hold upon me and bound me by force, tying with me seven cakes of bread and a jug of sweet water, according to their custom, and let me down into that pit. And, lo, it was a great cavern beneath that mountain. They said to me, Loose thyself from the ropes. But I would not loose myself. So they threw the ropes down upon me, and covered the mouth of the pit with the great stone that was upon it, and went their ways.
I knew not night from day; and I sustained myself with little food, not eating until hunger almost killed me, nor drinking until my thirst became violent, fearing the exhaustion of the food and water that I had with me. I said, There is no strength nor power but in God, the High, the Great! What tempted me to marry in this city? And every time that I say, I have escaped from a calamity, I fall into a calamity that is more mighty than the preceding one! By Allah, my dying this death is unfortunate! Would that I had been drowned in the sea, or had died upon the mountains! It had been better for me than this evil death!
And I continued in this manner, blaming myself. I laid myself down upon the bones of the dead, begging aid of God (whose name be exalted!), and wished for death, but I found it not, by reason of the severity of my sufferings. Thus I remained until hunger burned my stomach, and thirst inflamed me; when I sat, and felt for the bread, and ate a little of it, and I swallowed after it a little water. Then I rose and stood up, and walked about the sides of the cavern; and I found that it was spacious sideways, and with vacant cavities; but upon its bottom were numerous dead bodies, and rotten bones, that had lain there from old times. And upon this I made for myself a place in the side of the cavern, remote from the fresh corpses, and there I slept.
I remained in that cavern a length of time, until I was sleeping one day, and I awoke from my sleep, and heard something make a noise in a side of the cavern. So I said, What can this be? I then arose and walked toward it, taking with me a long bone of a dead man; and when it was sensible of my presence, it ran away, and fled from me; and, lo, it was a wild beast. But I followed it to the upper part of the cavern, and thereupon a light appeared to me from a small spot, like a star. Sometimes it appeared to me, and sometimes it was concealed from me. Therefore when I saw it, I advanced toward it; and the nearer I approached to it, the larger did the light from it appear to me. So upon this I was convinced that it was a hole in that cavern, communicating with the open country; and I said within myself, There must be some cause for this: either it is a second mouth, like that from which they let me down, or it is a fissure in this place. I meditated in my mind awhile, and advanced toward the light; and, lo, it was a perforation in the back of that mountain, which the wild beasts had made, and through which they entered this place. When I saw it, therefore, my mind was quieted, my soul was tranquilized, and my heart was at ease; I made sure of life after death, and became as in a dream.
Then I managed to force my way through that perforation, and found myself on the shore of the sea, upon a great mountain, which formed a barrier between the sea on the one side, and the island and city on the other, and to which no one could gain access. So I praised God (whose name be exalted!), and thanked Him, and rejoiced exceedingly, and my heart was strengthened.
Afterward, as I was sitting, one day, upon the shore of the sea, meditating upon my case, lo, a vessel passed along in the midst of the roaring sea agitated with waves. So I took in my hand a white garment, of the clothes of the dead, and tied it to a staff, and ran with it along the seashore, making a sign to the people with that garment, until they happened to look, and saw me upon the summit of the mountain. They therefore approached me, and heard my voice, and sent to me a boat in which was a party of men from the ship; and when they drew near to me they said to me, Who art thou, and what is the reason of thy sitting in this place, and how didst thou arrive at this mountain; for in our lives we have never seen anyone who hath come unto it? So I answered them, I am a merchant. The vessel that I was in was wrecked, and I got upon a plank, together with my things, and God facilitated my landing at this place, with my things, by means of my exertion and my skill, after severe toil. They therefore took me with them in the boat, and they proceeded with me until they took me up into the ship, to the master.
And the master said to me, O man, how didst thou arrive at this place, which is a great mountain, with a great city behind it? All my life I have been accustomed to navigate this sea, and to pass by this mountain; but have never seen anything there except the wild beasts and the birds.—I answered him, I am a merchant. I was in a great ship, and it was wrecked, and all my merchandise, consisting of these stuffs and clothes which thou seest, was submerged; but I placed it upon a great plank, one of the planks of the ship, and destiny and fortune aided me, so that I landed upon this mountain, where I waited for some one to pass by and take me with him.—And I acquainted them not with the events that had befallen me in the city, or in the cavern; fearing that there might be with them in the ship some one from that city.
We ceased not to proceed on our voyage from island to island and from sea to sea. I hoped to escape, and was rejoiced at my safety; but every time that I reflected upon my abode in the cavern with my wife, my reason left me. We pursued our course until we arrived at the Island of the Bell, whence we proceeded to the Island of Kela in six days. Then we came to the kingdom of Kela, which is adjacent to India, and in it are a mine of lead, and places where the Indian cane groweth, and excellent camphor; and its King is a King of great dignity, whose dominion extendeth over the Island of the Bell. In it is a city called the City of the Bell, which is two days’ journey in extent.
At length, by the providence of God, we arrived in safety at the city of El-Basrah, where I landed, and remained a few days; after which I came to the city of Baghdad, and to my quarter, and entered my house, met my family and my companions, and made inquiries respecting them; and they rejoiced at my safety, and congratulated me. I stored all the commodities that I had brought with me in my magazines, gave alms and presents, and clad the orphans and the widows; and I became in a state of the utmost joy and happiness, and returned to my former habit of associating with familiars and companions and brothers, and indulging in sport and merriment.
Such were the most wonderful of the events that happened to me in the course of the fourth voyage. But, O my brother, sup thou with me, and observe thy custom by coming to me to-morrow, when I will inform thee what happened to me and what befell me during the fifth voyage; for it was more wonderful and extraordinary than the preceding voyages.
The Fifth Voyage of Es-Sindibad of the Sea
Know, O my brothers, that when I returned from the fourth voyage, and became immersed in sport and merriment and joy, and had forgotten all that I had experienced, and what had befallen me, and what I had suffered, by reason of my excessive joy at the gain and profit and benefits that I had obtained, my mind again suggested to me to travel, and to divert myself with the sight of the countries and the islands of other people. So I arose and meditated upon that subject, and brought precious goods, suited for a sea voyage. I packed up the bales, and departed from the city of Baghdad to the city of El-Basrah; and, walking along the bank of the river, I saw a great, handsome, lofty vessel, and it pleased me; wherefore I purchased it. Its apparatus was new, and I hired for it a master and sailors, over whom I set my servants as superintendents, and I embarked in it my bales. And there came to me a company of merchants, who also embarked their bales in it, and paid me hire. We set sail in the utmost joy and happiness, and rejoicing in the prospect of safety and gain, and ceased not to pursue our voyage from island to island and from sea to sea, diverting ourselves with viewing the islands and landing at them and selling and buying.
Thus we continued to do until we arrived one day at a large island, destitut
e of inhabitants. There was no person upon it: it was deserted and desolate; but on it was an enormous white dome, of great bulk; and we landed to amuse ourselves with a sight of it, and, lo, it was a great egg of a rukh. Now when the merchants had landed, and were diverting themselves with viewing it, not knowing that it was the egg of a rukh, they struck it with stones; whereupon it broke, and there poured down from it a great quantity of liquid, and the young rukh appeared within it. So they pulled it and drew it forth from the shell, and killed it, and took from it abundance of meat. I was then in the ship, and knew not of it, and they acquainted me not with that which they did. But in the meantime one of the passengers said to me, O my master, arise and divert thyself with the sight of this egg which we imagined to be a dome. I therefore arose to take a view of it, and found the merchants striking the egg. I called out to them, Do not this deed; for the rukh will come and demolish our ship, and destroy us. But they would not hear my words.