Book Read Free

The Source of Self-Regard

Page 30

by Toni Morrison


  There may be play and arbitrariness in the way memory surfaces but none in the way the composition is organized, especially when I hope to re-create play and arbitrariness in the way narrative events unfold. The form becomes the exact interpretation of the idea the story is meant to express. Nothing more traditional than that—but the sources of the images are not the traditional novelistic or readerly ones. The visual image of a splintered mirror, or the corridor of split mirrors in blue eyes, is the form as well as the context in The Bluest Eye.

  Narrative is one of the ways in which knowledge is organized. I have always thought it was the most important way to transmit and receive knowledge. I am less certain of that now—but if the fact that the craving for narrative has never lessened it is any indication, the hunger for it is as keen as it was on Mount Sinai or Calvary or in the middle of the fens. (Even when novelists abandon or grow tired of it as an outmoded memetic form, historians, journalists, and performing artists take up the slack.) Still, narrative is not and never has been enough, just as the object drawn on a canvas or a cave wall is never simply mimetic.

  My compact with the reader is not to reveal an already established reality (literary or historical) that he or she and I agree upon beforehand. I don’t want to assume or exercise that kind of authority. I regard that as patronizing, although many people regard it as safe and reassuring. And because my métier is black, the artistic demands of black culture are such that I cannot patronize, control, or pontificate. In the third-world cosmology as I perceive it, reality is not already constituted by my literary predecessors in Western culture. If my work is to confront a reality unlike that received reality of the West, it must centralize and animate information discredited by the West—discredited not because it is not true or useful or even of some racial value, but because it is information held by discredited people, information dismissed as “lore” or “gossip” or “magic” or “sentiment.”

  If my work is faithfully to reflect the aesthetic tradition of Afro-American culture, it must make conscious use of the characteristics of its art forms and translate them into print: antiphony, the group nature of art, its functionality, its improvisational nature, its relationship to audience performance, the critical voice that upholds tradition and communal values and that also provides occasion for an individual to transcend and/or defy group restrictions.

  Working with those rules, the text, if it is to take improvisation and audience participation into account, cannot be the authority—it should be the map. It should make a way for the reader (audience) to participate in the tale. The language, if it is to permit criticism of both rebellion and tradition, must be both indicator and mask, and the tension between the two kinds of language is its release and its power. If my work is to be functional to the group (to the village, as it were) then it must bear witness and identify danger as well as possible havens from danger; it must identify that which is useful from the past and that which ought to be discarded; it must make it possible to prepare for the present and live it out; and it must do that not by avoiding problems and contradictions but by examining them; it should not even attempt to solve social problems but it should certainly try to clarify them.

  Before I try to illustrate some of these points by using Tar Baby as an example, let me hasten to say that there are eminent and powerful, intelligent, and gifted black writers who not only recognize Western literature as part of their own heritage but who have employed it to such an advantage that it illuminates both cultures. I neither object to nor am indifferent to their work or their views. I relish it, in precisely the way I relish a world of literature from other cultures. The question is not legitimacy or the “correctness” of a point of view, but the difference between my point of view and theirs. Nothing would be more hateful to me than a monolithic prescription for what black literature is or ought to be. I simply wanted to write literature that was irrevocably, indisputably black not because its characters were, or because I was, but because it took as its creative task and sought as its credentials those recognized and verifiable principles of black art.

  TAR BABY

  Recollecting the told story.

  Refusing to read a modern or Westernized version of it.

  Selecting out the pieces that were disturbing or simply memorable: fear, tar, the rabbit’s outrage at a failing in traditional manners (the Tar Baby does not speak). Why the Tar Baby was formed, to what purpose, what was the farmer trying to protect, and why did he think the doll would be attractive to the rabbit (what did he know and what was his big mistake)? Why does the Tar Baby cooperate with the farmer, do the things the farmer wishes to protect, wish to be protected? What makes his job more important than the rabbit’s, why does the farmer believe that a briar patch is sufficient punishment, what does the briar patch represent to the rabbit, to the Tar Baby, and to the farmer?

  CREATION

  Putting the above pieces together in parts.

  Concentrating on tar as a part. What is it and where does it come from; its holy uses and its profane uses, consideration of which leads to a guiding motif: ahistorical earth and historical earth. How that theme is translated into the structure.

  Coming out of the sea (that which was there before earth) is both the beginning and the end of the book—in both of which Son emerges from the sea in a section that is not numbered as a chapter.

  The earth that came out of the sea and its conquest by modern man; that conquest as viewed by fishermen and clouds. The pain it caused to the conquered life forms.

  Movement from the earth into the household: its rooms, its quality of shelter. The activity for which the rooms were designed: eating, sleeping, bathing, leisure, etc.

  The houses disrupted precisely as the earth was disrupted. The chaos of the earth duplicated in the house designed for order. The disruption is caused by the man born out of the womb of the sea accompanied by ammonia odors of birth.

  The conflict that follows is between the ahistorical (the pristine) and the historical (or social) forces inherent in the uses of tar.

  The conflict is, further, between two kinds of chaos: civilized chaos and natural chaos.

  The revelation, then, is the revelation of secrets. Everybody with one or two exceptions has a secret: secrets of acts committed (as with Margaret and Son), and secrets of thoughts unspoken but driving nonetheless (as with Valerian and Jadine). And then the deepest and earliest secret of all: that just as we watch other life, other life watches us.

  I apologize for using my own work as an illustration to those of you who may not be familiar with it. But had I chosen material from other writers, the possibility of its being unfamiliar would be equally as great.

  My inability to consider the world in terms other than verbal means that I am not able to not think about writing. It is the “world coherent” for me. So I am perplexed by the dread and apprehension with which some writers regard the process. I am also bored by the type and space devoted to the death of fiction when the funeral is lasting longer than the life of the art itself; we can be safe in our assumption that the corpse is immortal. The “goodbye” is at least 110 years old.

  What the fiction-obituary critics are responding to is the peril literature is in. Peril that can be categorized in three parts:

  First is the suspicion (or fact—I am not sure which) that the best young minds are not being attracted to writing, that technology, postmodernist architecture, “new” music, film, etc., are much more demanding and exciting.

  Second is the conviction (in the academy at any rate) that fiction as narrative is obsolete because it is dictatorial, bourgeois, and self-congratulatory in its attempt to maintain the status quo.

  Third of the categories of peril is the growth requirement of publishers—the marketplace demands narrow the possibilities for new writers to
find a publishing home.

  There are, of course, some other perhaps more immediate perils (global stability, poverty, hunger, love, death), so it really is not a good time to write. To which observation one can only say: So what? When has it ever been a good time? Plague-ridden Britain for Chaucer? World War II for Eudora Welty? World War I for Virginia Woolf? South African brutality for Nadine Gordimer? The 94 percent slave population for Plato?

  As writers, what we do is remember. And to remember this world is to create it. The writer’s responsibility (whatever her or his time) is to change the world—improve his/her own time. Or, less ambitious, to help make sense of it. Simply in order to discover that it does make sense. Not one sense. What is the point of 2 billion people making one sense.

  I am old enough to have seen the northern lights (1938?) and I remember that most shocking, most profound event in the sky over Lorain, Ohio. After that how could I be content with one simple color? Or a simple Hannah Peace?

  The Trouble with Paradise

  I WANT to begin my meditation on the trouble with paradise with some remarks on the environment in which I work and in which many writers also work. The construction of race and its hierarchy have a powerful impact on expressive language, just as figurative, interpretative language impacts powerfully on the construction of a racial society. The intimate exchange between the atmosphere of racism and the language that asserts, erases, manipulates, or transforms it is unavoidable among fiction writers, who must manage to hold an unblinking gaze into the realm of difference. We are always being compelled by and being pulled into an imaginary of lives we have never led, emotions we have never felt to which we have no experiential access, and toward persons never invited into our dreams. We imagine old people when we are young, write about the wealthy when we have nothing, genders that are not our own, people who exist nowhere except in our minds holding views we not only do not share but may even loathe. We write about nationalities with whom we have merely a superficial acquaintance. The willingness, the necessity, the excitement of moving about in unknown terrain constitute both the risk and the satisfaction of the work.

  Of the several realms of difference, the most stubborn to imagine convincingly is the racial difference. It is a stubbornness born of ages of political insistence and social apparatus. And while it has an almost unmitigated force in political and domestic life, the realm of racial difference has been allowed an intellectual weight to which it has no claim. It is truly a realm that is no realm at all. An all-consuming vacancy, the enunciatory difficulty of which does not diminish with the discovery that one is narrating that which is both constitutive and fraudulent, both common and strange. Strong critical language is available clarifying that discovery of the chasm that is none, as well as the apprehension which that discovery raises. But it is quite one thing to identify the apprehension and quite another to implement it, to narrate it, to dramatize its play. Fictional excursions into these realms are as endlessly intriguing to me as they are instructive in the manner in which the power of racial difference is rendered. These imaginative forays can be sophisticated, cunning, thrillingly successful, or fragile and uninformed. But none is accidental. For many writers it is not enough to indicate or represent difference, its fault line and its solidity. It is rather more to the point of their project to use it for metaphoric and structural purposes. Often enhancing or decorating racial difference becomes a strategy for genuflecting before one’s own race about which one feels unease.

  I am deeply and personally involved in figuring out how to manipulate, mutate, and control imagistic, metaphoric language in order to produce something that could be called race-specific race-free prose: literature that is free of the imaginative restraints that the racially inflected language at my disposal imposes on me. The Paradise project required me first to recognize and identify racially inflected language and strategies, then deploy them to achieve a counter effect, to deactivate their power, summon other opposing powers, and liberate what I am able to invent, record, describe, and transform from the straitjacket a racialized society can, and frequently does, buckle us into.

  It is important to remind ourselves that in addition to poetry and fictional prose, racial discourse permeates all of the scholarly disciplines: theology, history, the social sciences, literary criticism, the language of law, psychiatry, and the natural sciences. By this I mean more than the traces of racism that survive in the language as normal and inevitable, such as name-calling; skin privileges (the equation of black with evil and white with purity); the orthographic disrespect given the speech of African Americans; the pseudoscience developed to discredit them, etc., and I mean more than the unabashedly racist agendas that are promoted in some of the scholarship of these disciplines. I mean the untrammeled agency and license racial discourse provides intellectuals, while at the same time fructifying, closing off knowledge about the race upon which such discourse is dependent. One of the most malevolent characteristics of racist thought is that it seems never to produce new knowledge. It seems able merely to reformulate and refigure itself in multiple but static assertions. It has no referent in the material world. Like the concept of black blood, or white blood, or blue blood it is designed to create and employ a self-contained field, to construct artificial borders and to maintain them against all reason and against all evidence.

  The problem of writing in a language in which the codes of racial hierarchy and disdain are deeply embedded was exacerbated when I began Paradise. In that novel I was determined to focus the assault on the metaphorical, metonymic infrastructure upon which such language rests and luxuriates. I am aware of how whiteness matures and ascends the throne of universalism by maintaining its powers to describe and to enforce its descriptions. To challenge that view of universalism, to exorcize, alter, and defang the white/black confrontation and concentrate on the residue of that hostility seemed to me a daunting project and an artistically liberating one. The material had been for some time of keen interest to me: the all-black towns founded by African Americans in the nineteenth century provided a rich field for an exploration into race-specific/race-free language. I assumed the reader would be habituated to very few approaches to African American literature: (1) reading it as sociology—not art, (2) a reading that anticipated the pleasure or the crisis—the frisson of an encounter with the exotic or the sentimentally familiar with romantic, (3) a reading that was alert to, familiar with, and dependent upon racial codes. I wanted to transgress and render useless those assumptions.

  Paradise places an all-black community, one chosen by its inhabitants, next to a raceless one, also chosen by its inhabitants. The grounds for traditional black/white hostilities shift to the nature of exclusion, the origins of chauvinism, the sources of oppression, assault, and slaughter. The exclusively black community is all about its race: preserving it, developing powerful myths of origin, and maintaining its purity. In the Convent of women, other than the nuns, race is indeterminate. All racial codes are eliminated, deliberately withheld. I tried to give so full a description of the women that knowing their racial identity would become irrelevant.

  Uninterested in the black/white tension that one expects to be central in any fiction written by an African American author, the book provides itself with an expanded canvas. Unconstrained by the weary and wearying vocabulary of racial domination, outside the boundaries of an already defined debate, the novel seeks to unencumber itself from the limits that figurations of a racialized language impose on the imagination while simultaneously normalizing a particular race’s culture. For many American readers this was disturbing: some admitted to being preoccupied with finding out which was the white girl; others wondered initially and then abandoned the question; some never concerned themselves with the discovery either by reading them as all black or, the lucky ones, by reading them as all fully realized people. In American English eliminating racial markers is challenging. There are matters of physical description, of di
alogue, of assumptions about background and social status, of cultural differences. The technical problems were lessened because the action took place in the seventies, when women wandered about on their own and when African American culture reached a kind of apogee of influence on American culture in general. Conflicts in the text are gender related; they are also generational. They are struggles over history: Who will tell and thereby control the story of the past? Who will shape the future? They are conflicts of value, of ethics. Of personal identity. What is manhood? Womanhood? And finally, most importantly, what is personhood?

  Raising these questions seemed to me most compelling when augmented by yearnings for freedom and safety; for plenitude, for rest, for beauty; by contemplations on the temporal and the eternal; by the search for one’s own space, for respect, for love, for bliss—in short, paradise. And that throws into relief the second trouble with Paradise: how to render expressive religious language credibly and effectively in postmodernist fiction without having to submit to a vague egalitarianism, or to a kind of late-twentieth-century environmental spiritualism, or to the modernist/feminist school of the goddess-body adored, or to the biblical/political scholasticism of the more entrenched and dictatorial wings of contemporary religious institutions—none of which, it seems to me, represents the everyday practice of nineteenth-century African Americans and their children, nor lends itself to postmodernist narrative strategies. How to express profound and motivating faith in and to a secularized, scientific world? How, in other words, to reimagine paradise?

 

‹ Prev