Book Read Free

The Collected Poems of Bertolt Brecht

Page 66

by Tom Kuhn


  In the ninefold depths of his pond, does he know

  That the foxes are robbing him and eating his piglets

  Or does he not know?

  A protest in the sixth year of Ch’ien Fu

  Of the hills and the plains and their rivers

  You have made a battlefield.

  How, do you suppose, will the people living there

  Provide themselves with firewood and hay?

  And don’t give me the twaddle

  About titles and appointments.

  The reputation of a single general means

  Ten thousand corpses.

  On the birth of his son

  Families when a child is born to them

  Wish it intelligent.

  I who through intelligence

  Have entirely ruined my life

  Can only hope my son

  Will turn out ignorant and too idle to think.

  Then he will have a quiet life

  As a cabinet minister.

  Address to a dead soldier of Marshal Chiang Kai-shek

  The march into the four winds

  Is over for you. Now you lie

  Between four planks of pine.

  Thanks to the very great generosity of your corporal

  You are still wearing

  Your very thin shirt.

  The corporal took a long spade.

  The sergeant reached for a gun.

  Four comrades lifted you up.

  Their faces are sullen

  Though you weigh very little:

  Skin and bone.

  When the platoon is outside town

  The sergeant loads his rifle

  And the corporal hands the bearers the spade.

  And the corporal sits on the slope

  He is thinking of hawking your rice rations.

  It will give him meat and brandy.

  And the sergeant on the other side of the slope

  Levels his rifle.

  But the four, sweating

  Dig a hole your length in the ground.

  And they commend the man of the Seventh Platoon

  Who was flung without ceremony into the river

  So that he would drift away by himself, unaided.

  And so you lie here, comrades to right and left

  Comrades under you and soon enough

  Comrades above you too and in a few weeks

  The wind and the rain will disinter your bones and you

  Who waited for freedom your short lives long

  And had no wish to lie here, friends

  The wild dogs will come and they

  Will carry you away from here.

  Thoughts whilst flying over the Great Wall

  Below me a vista of the northern landscape.

  Ten thousand miles of winged snow.

  Motionless

  The Yellow River, from this height

  No longer a torrent. Between it and us

  Clusters of cloud, white and crimson, delicate as breaths.

  Pasture and tillage on both sides

  Of the Great Wall. How many suitors

  Have bowed low before them!

  All the paltry

  Kings of the Ch’in and the Han

  Who knew little.

  The Tang and the Sung, abundantly frivolous!

  And the arrogant

  Only son of a dynasty, Genghis Khan

  Even he

  Could do no more than draw a bow.

  All came to grief.

  But even today

  Consider the great rulers: still

  The bad old cupidity.

  Resignation

  Don’t think ahead: if you’ve no luck

  You’ll shudder a long while yet

  And don’t, for heaven’s sake, look back

  Memory is regret.

  Better you sit day in day out

  Like a sack in your armchair

  And better you lie in your bed at night

  Like a stone and never stir.

  Feeding time: open wide!

  Sleep time: shut your eyes!

  Squat in your coach: nag hauls, you ride.

  Good for something, I suppose.

  Keep your thoughts away from everything . . .

  Keep your thoughts away from everything that is over and done with

  For thinking of the past excites regret.

  Keep your thoughts away from everything that is coming or may not be coming

  For thinking of the future excites unease.

  Better you sit all day like a sack in your chair

  Better you lie at night in your bed like a stone.

  When food comes: open your mouth

  When sleep comes: close your eyes.

  The hat, presented to the poet by Li Chien

  Long ago, then a white-haired gentleman

  You made me a present of a black crepe hat.

  The crepe hat still sits on my head

  But you have already gone to the NETHER SPRINGS.

  The thing is old but still presentable

  The man has gone and will not return.

  Out on the hill the moon is shining tonight

  And over your grave the branches sway in the autumn wind.

  The Chancellor’s gravel drive

  A government ox yoked to a government cart

  And moored fast to the bank of the Ch’an River a barge heaped full with gravel.

  How many pounds

  One load of gravel weighs!

  They transport gravel at dawn

  They transport gravel at dusk

  Why are they transporting so much gravel?

  They are transporting it to the Five Gates

  West of the highway.

  There in the shade of green laurels they are making a gravel drive.

  For yesterday the land’s

  Newly appointed Chancellor arrived

  And he was very concerned that the wet and the dirt

  Might soil his horse’s hooves.

  The hooves of the Chancellor’s horse

  Trod on the gravel

  And remained perfectly clean.

  The ox dragging the cart

  Sweated blood.

  It is the Assistant Chancellor’s job

  “To be helpful to people, to govern the land

  And to balance Yin and Yang.”

  He cannot allow himself to care

  That the ox’s neck is red raw.

  Hollywood Elegies

  Brecht lived in Santa Monica from August 1941. At first he tried to sell film stories in Hollywood, but soon came to a very negative assessment of the place. Hanns Eisler, who joined him soon afterwards, suggested: “Here is the classical location where you’d have to write elegies.” And so they did. Eisler set most of these pieces to music almost as soon as they were written. Later he put them together with other Brecht settings in the Hollywood Songbook. There are several different orderings and numberings, none of which is final, and Eisler’s settings are sometimes of slightly different wordings.

  The village of Hollywood is designed according to the image

  People have round here of heaven. Here

  They’ve worked out that God

  Needing both heaven and hell, had no need

  To lay out two separate establishments, but

  Just the one, namely heaven. It

  Serves the needy and unfortunate

  As their hell.

  By the sea, the oil derricks. In the canyons

  The bleached bones of the gold prospectors. Their sons

  Built the dream factories of Hollywood.

  The four cities

  Are filled with the oily reek

  Of films.

  The angels of Los Angeles

  Are tired out from smiling. In the evening

  Behind the fruit market, desperate

  They buy little bottles

  With the smells of sex.

  Beneath the green pepper trees

  The street
-walker musicians solicit, two by two

  With the writers. Bach

  Has a four-part perversion in his clutchbag, Dante swings

  His scrawny ass.

  The city is named after the angels

  And you meet them everywhere, angels.

  They stink of oil and wear golden pessaries

  And with blue rings around their eyes

  They spend their mornings feeding the writers in their stagnant ponds.

  Every morning, to earn my bread

  I go to the market where lies are traded

  In hope

  I take my place amongst the sellers.

  The town of Hollywood has taught me this

  Paradise and hell

  Can be one city: for those without means

  This paradise is hell.

  In the hills there’s gold

  At the coast they’ve found oil.

  Greater fortunes come from the dreams of happiness

  That the people here inscribe on celluloid.

  Above the four cities they circle

  The warplanes of the Ministry of Defence, at a great height

  So that the stench of greed and misery

  May not reach them.

  Uncollected Poems 1943–1945

  These poems now take us, slowly and painfully, through to the end of the war, Brecht still uncomfortable in the mercantile world of the United States. There are blessed moments when he can think and write of something other than man’s inhumanity to man.

  I, the survivor

  Of course I know: it is only chance

  That I have outlived so many friends. But last night in a dream

  I heard these friends say of me: “It is the strongest who survive”

  And I hated myself.

  The rain falls down from up above . . .

  The rain falls down from up above

  It isn’t really news

  And the victors are always the other ones

  And we are the ones that lose.

  They said: no plane will ever reach

  To Essen or Berlin

  And now our cities are quaking

  The furniture is shaking

  And we can’t see out or in.

  They said in just three weeks

  Russia will be overcome

  And now our armies go

  Through firestorm and snow

  And find no way back home.

  They said: we can do it

  Against the whole wide world

  Our Führer is a fool

  And the really stupid thing:

  He’s met with people even dumber

  He’s wound them round his little finger

  And leads them on a string.

  Aurora

  Aurora, you who swim the lovely stream

  In which no man a second time can step:

  Trembling at your lippy kisses, as in a dream

  The maiden at once and nobly rose up.

  The great and now transfigured maiden went

  Laughing back to her homestead where she told

  How she awaking from uneasy sleep

  Had seen the red of dawn against the flow.

  This blush of light came suddenly, she said

  Still night: it came so quick and scarlet-tinged.

  And then to indicate that wondrous red

  Unbound her scarf and waved it in the wind.

  Landscape of exile

  But I too on the last boat

  Saw the gay red of early dawn in the boat’s tackle

  And the pale grey bodies of dolphins leaping

  From the Sea of Japan.

  The little horse-drawn carriages with their gilded fittings

  And the pink armbands of the matrons

  In the alleyways of raddled Manila

  These the refugee was glad to see.

  The oil derricks and thirsting gardens of Los Angeles

  And California’s evening canyons and the fruit markets

  These too did not leave this messenger of misfortune

  Cold.

  On watering the garden

  Oh watering the garden, to bring on the green!

  Give water to the thirsty trees! Give more than enough and

  Do not forget the shrubs, even

  Those that bear no berries, the jaded, the

  Niggardly. And don’t overlook

  Between the flowers the weeds, they too

  Are thirsty. Nor yet sprinkle only

  The fresh lawn or the parched, but

  The bare earth also, refresh that too.

  German Miserere

  One fine day our bosses gave the order

  To conquer little Danzig over the border.

  In tanks and bombers Poland was overrun

  In just three weeks the job was done.

  God preserve us.

  One fine day our bosses gave the order

  To conquer France and Norway, over the border.

  We fell upon Norway and France was overrun

  In five weeks of the second year the job was done.

  God preserve us.

  One fine day our bosses gave the order

  To take Greece, Serbia and Russia, over distant borders.

  We rode into Russia, Serbia and Greece

  And for two long years we’ve been fighting for our lives.

  One fine day they’ll give the order—maybe soon—

  To take the depths of the oceans and the mountains of the moon.

  But in Russia we’re fighting for our lives now every day

  The enemy is strong, the winter cold, and home so far away.

  God preserve us, and lead us back home again.

  Homecoming

  And how will I find you, town where I was born?

  Following the swarms of bombers

  I am coming home.

  Where is my town? Where the monstrous

  Mountains of smoke stand.

  That in the fires there

  That is my town.

  How am I likely to be received in my hometown?

  The bombers arrive ahead of me. Lethal swarms

  Announce the son’s return. Infernos

  Are my harbingers.

  When the Nobel Prize winner Thomas Mann granted the Americans and English the right to chastise the German people for ten long years for the crimes of the Hitler regime

  1

  Chastise the chastised, go on!

  Chastise him in the name of the demon!

  Chastise him in the name of the spirit!

  Hands folded in his scrawny lap

  The fugitive demands the death of half a million people.

  For their victims he demands

  Ten years’ punishment. The sufferers

  Shall be chastised.

  The prize-winner demanded of the cross-bearer

  That he fall on his armed tormentors with bare hands.

  From the press came no response. Now

  Insulted, he demands the castigation

  Of the crucified.

  2

  In order to win a hundred-thousand-dollar name

  To the cause of the martyred nation

  The scribe pulled on his best suit

  And bowing low

  Approached the holder of that name.

  To seduce him with polished words

  That he make some gracious remark about the people

  To buy him over with flattery

  To perform a good deed

  Cunningly to project the idea

  That honesty pays.

  Warily the luminary listened.

  For a moment

  In order here too to be celebrated, he considered the possibility:

  Write this, my friend, I consider it my duty

  To do something for the people. Hurriedly

  The scribe inscribed the precious words, hungry

  For more he looked up, and saw only the back

  Of the eminence in the doorway. The attempt
<
br />   Had failed.

  3

  And for a moment

  The supplicant was confused

  For churlishness

  Troubled him wherever he encountered it.

  But then, mindful

  That this shameless human being

  Lived from his shamelessness, but that the people

  Find only death if they lose their shame

  He walked away in peace.

  Embarrassing incident

  When one of my most revered deities observed his 10,000th birthday

  I came with my friends and pupils in order to celebrate him

  And they danced and sang for him, and recited his works.

  The mood was emotional. The party was nearing its end.

  Then the celebrated deity stepped onto the platform for the artists

  And declared in a loud voice

  In front of my sweating friends and pupils

  That he had just suffered an epiphany and from now on

  Had become religious, and with unseemly haste

  And provocation, he put on a moth-eaten priest’s hat

  Fell indecently to his knees and shamelessly

  Began to intone a brazen hymn, thereby offending

  The irreligious feelings of his listeners, amongst whom

 

‹ Prev