Book Read Free

Complete Poetical Works of Robert Southey

Page 81

by Robert Southey


  And far away, meantime, their comrades bear

  The prisoner Prince. In vain his noble heart

  Swells now with wild and suffocating rage;

  In vain he struggles: — they have bound his limbs

  With the tough osier, and his struggles now

  But bind more close and cuttingly the band.

  They hasten on; and while they bear the prize,

  Leaving their ill-doomed fellows in the fight

  To check pursuit, foremost afar of all,

  With unabating strength, by joy inspir’d,

  Ocelopan to Aztlan bears the child.

  XII.

  Good tidings travel fast. — The chief is seen;

  He hastens on; he holds the child on high;

  He shouts aloud. Through Aztlan spreads the news;

  Each to his neighbour tells the happy tale, —

  Joy, — joy to Aztlan! the Blood-shedder comes!

  Tlaloc has given his victim.

  Ah, poor child!

  They from the gate swarm out to welcome thee;

  Warriors, and men grown gray, and youths and maids,

  Exulting, forth they crowd. The mothers throng

  To view thee, and, while thinking of thy doom,

  They clasp their own dear infants to the breast

  With deeper love, delighted think that thou

  Shalt suffer for them. He, poor child, admires

  The strange array; with wonder he beholds

  Their olive limbs, half bare, their plumy crowns,

  And gazes round and round, where all was new,

  Forgetful of his fears. But when the Priest

  Approach’d to take him from the Warrior’s arms,

  Then Hoel scream’d; and, from that hideous man

  Averting, to Ocelopan he turn’d,

  And would have clung to him, so dreadful late,

  Stern as he was, and terrible of eye,

  Less dreadful than the Priest, whose dark aspect,

  Which Nature with her harshest characters

  Had featured, art made worse. His cowl was white;

  His untrimm’d hair, a long and loathsome mass,

  With cotton cords intwisted, clung with gum,

  And matted with the blood, which, every morn,

  He from his temples drew before the God,

  In sacrifice; bare were his arms, and smear’d

  Black: but his countenance a stronger dread

  Than all the horrors of that outward garb,

  Struck with quick instinct to young Hoel’s heart:

  It was a face whose settled sullenness

  No gentle feeling ever had disturb’d;

  Which, when he probed a victim’s living breast,

  Retain’d its hard composure.

  Such was he

  Who took the son of Llaian, heeding not

  His cries and screams, and arms in suppliant guise,

  Stretch’d out to all around, and strugglings vain.

  He to the Temple of the Water God

  Conveyed his victim. By the threshold, there

  The ministering Virgins stood, a comely band

  Of high-born damsels, to the temple rites

  By pious parents vow’d. Gladly to them

  The little Hoel leaped; their gentle looks

  No fear excited; and he gazed around,

  Pleased and surprised, unconscious to what end

  These things were tending. O’er the rush-strewn floor

  They to the azure Idol led the boy,

  Now not reluctant, and they rais’d the hymn.

  God of the Waters! at whose will the streams

  Flow in their wonted channel, and diffuse

  Their plenty round, the blood and life of earth;

  At whose command they swell, and o’er their banks

  Burst with resistless ruin, making vain

  The toils and hopes of man, — behold this child!

  O, strong to bless, and mighty to destroy,

  Tlaloc! behold thy victim! so mayst thou

  Restrain the peaceful streams within their banks,

  And bless the labours of the husbandman.

  God of the Mountains! at whose will the clouds

  Cluster around the heights; who sendest them

  To shed their fertilizing showers, and raise

  The drooping herb, and o’er the thirsty vale

  Spread their green freshness; at whose voice the hills

  Grow black with storms; whose wrath the thunder speaks;

  Whose bow of anger shoots the lightning shafts,

  To blast the works of man, — behold this child!

  O strong to bless, and mighty to destroy,

  Tlaloc! behold thy victim! so may’st thou

  Lay by the fiery arrows of thy rage,

  And bid the genial rains and dews descend.

  O thou, Companion of the powerful God!

  Companion and Beloved! — when he treads

  The mountain-top, whose breath diffuses round

  The sweets of summer; when he rides the waves,

  Whose presence is the sunshine and the calm, —

  Aiauh, O green-rob’d Goddess, see this child!

  Behold thy victim! so mayst thou appease

  The sterner mind of Tlaloc when he frowns,

  And Aztlan flourish in thy fostering smile.

  Young Spirits! ye whom Aztlan’s piety

  Ê Hath given to Tlaloc, to enjoy with him,

  For aye the cool delights of Tlalocan, —

  Young Spirits of the happy; who have left

  Your Heaven to-day, unseen assistants here, —

  Behold your comrade! see the chosen child,

  Who through the lonely cave of death must pass,

  Like you, to join you in eternal joy.

  Now from the rush-strewn temple they depart.

  They place their smiling victim in a car,

  Upon whose sides of pearly shell there play’d,

  Shading and shifting still, the rainbow light.

  On virgin shoulders is he borne aloft,

  With dance before, and song and music round;

  And thus they seek, in festival array,

  The water-side. There lies the sacred bark,

  All gay with gold, and garlanded with flowers:

  The virgins with the joyous boy embark;

  Ten boatmen urge them on; the Priests behind

  Follow, and all the long solemnity.

  The lake is overspread with boats; the sun

  Shines on the gilded prows, the feathery crowns,

  The sparkling waves. Green islets float along,

  Where high-born damsels, under jasmine bowers,

  Raise the sweet voice, to which the echoing oars,

  In modulated motion, rise and fall.

  The moving multitude along the shore

  Flows like a stream; bright shines the unclouded sky;

  Heaven, earth, and waters wear one face of joy.

  Young Hoel with delight beholds the pomp;

  His heart throbs joyfully; and if he thinks

  Upon his mother now, ’tis but to think

  How beautiful a tale for her glad ear

  He hath when he returns. Meantime the maids

  Weave garlands for his head, and raise the song:

  Oh, happy thou, whom early from the world

  The Gods require! not by the wasting worm

  Of sorrow cankered, nor condemned to feel

  The pang of sickness, nor the wound of war,

  Nor the long miseries of protracted age;

  But call’d in youth, the chosen of the God,

  To share his joys. Soon shall thy rescu’d soul,

  Child of the Stranger! in his blissful world,

  Mix with the blessed spirits; for not thine,

  Amid the central darkness of the earth,

  To endure the eternal void, — not thine to live,

  Dead to all objects of eye, ear, or sen
se,

  In the long horrors of one endless night,

  With endless being curset. For thee the bowers

  Of Tlalocan have blossomed with new sweets;

  For thee have its immortal trees matur’d

  The fruits of Heaven; thy comrades even now

  Wait thee, impatient, in their fields of bliss;

  The God will welcome thee, his chosen child,

  And Aiauh love thee with a mother’s love.

  Child of the Stranger! dreary is thy way!

  Darkness and Famine through the cave of Death

  Must guide thee. Happy thou, when on that night

  The morning of the eternal day shall dawn.

  So as they sung young Hoel’s song of death,

  With rapid strength the boatmen plied their oars,

  And through the water swift they glided on;

  And now to shore they drew. The stately bank

  Rose with the majesty of woods o’erhung,

  And rocks, or peering through the forest shade

  Or rising from the lake, and with their bulk

  Glassing its dark, deep waters. Half-way up,

  A cavern pierced the rock; no human foot

  Had trod its depths, nor ever sunbeam reached

  Its long recesses and mysterious gloom:

  To Tlaloc it was hallow’d; and the stone

  Which closed its entrance never was remov’d,

  Save when the yearly festival return’d,

  And in its womb a child was sepulchred,

  The living victim. Up the winding path,

  That to the entrance of the cavern led,

  With many a painful step the train ascend;

  But many a time, upon that long ascent,

  Young Hoel would have paused, with weariness

  Exhausted now. They urge him on, — poor child!

  They urge him on! — Where is Cadwallon’s aid?

  Where is the sword of Ririd? where the arm

  Of Madoc now? — Oh! better had he liv’d,

  Unknowing and unknown, on Arvon’s plain,

  And trod upon his noble father’s grave,

  With peasant feet, unconscious! — They have reached

  The cavern now, and from its mouth the Priests

  Roll the huge portal. Thitherward they force

  The son of Llaian. A cold air comes out; —

  It chills him, and his feet recoil; — in vain

  His feet recoil; — in vain he turns to fly,

  Aftrighted at the sudden gloom that spreads

  Around; — the den is closed, and he is left

  In solitude and darkness, — left to die!

  XIII.

  That morn from Aztlan Coatel had gone,

  In search of flowers, amid the woods and crags,

  To deck the shrine of Coatlantona;

  Such flowers as, in the solitary wilds

  Hiding their modest beauty, made their worth

  More valued for its rareness. ’Twas to her

  A grateful task; not only for she fled

  Those cruel rites, to which nor reverent use

  Nor frequent custom could familiarize

  Her gentle heart, and teach it to put off

  All womanly feeling, — but that, from all eyes

  Escap’d and all obtrusive fellowship,

  She in that solitude might send her soul

  To where Lincoya with the Strangers dwelt.

  She from the summit of the woodland heights

  Gaz’d on the lake below. The sound of song

  And instrument, in soften’d harmony,

  Had reached her where she stray’d; and she beheld

  The pomp, and listened to the harmony,

  A moment, with delight: but then a fear

  Came on her, for she knew with what design

  The Tyger and Ocelopan had sought

  The dwellings of the Cymry. — Now the boats

  Drew nearer, and she knew the Stranger’s child.

  She watch’d them land below; she saw them wind

  The ascent; — and now from that abhorred cave

  The stone is rolled away, — and now the child

  From light and life is cavern’d. Coatel

  Thought of his mother then, of all the ills

  Her fear would augur, and, how worse than all

  Which even a mother’s maddening fear could feign,

  His actual fate. She thought of this, and bow’d

  Her face upon her knees, and clos’d her eyes,

  Shuddering. Suddenly in the brake beside,

  A rustling startled her, and from the shrubs

  A Vulture rose.

  She mov’d toward the spot,

  Led by an idle impulse, as it. seem’d,

  To see from whence the carrion bird had fled.

  The bushes overhung a narrow chasm

  Which pierced the hill; upon its mossy sides

  Shade-loving herbs and flowers luxuriant grew,

  And jutting crags made easy the descent.

  A little way descending, Coatel

  Stoopt for the flowers, and heard, or thought she heard,

  A feeble sound below. She rais;d her head,

  And anxiously she listened for the sound,

  Not without fear. — Feebly again, and like

  A distant cry, it came; and then she thought,

  Perhaps it was the voice of that poor child,

  By the slow pain of hunger doom’d to die.

  She shuddered at the thought, and breath’d a groan

  Of unavailing pity; — but the sound

  Came nearer, and her trembling heart conceiv’d

  A dangerous hope. The Vulture from that chasm

  Had fled, perchance accustom’d in the cave

  To seek his banquet, and by living feet

  Alarm’d: — there was an entrance then below;

  And were it possible that she could save

  The Stranger’s child, — Oh, what a joy it were

  To tell Lincoya that!

  It was a thought

  Which made her heart with terror and delight,

  Throb audibly. From crag to crag she passed,

  Descending, and beheld a narrow cave

  Enter the hill. A little way the light

  Fell; — but its feeble glimmering she herself

  Obstructed half, as, stooping, in she went.

  The arch grew loftier, and the increasing gloom

  Filled her with more affright, and now she paus’d,

  For at a sudden and abrupt descent

  She stood, and feared its unseen depth; her heart

  Failed, and she back had hastened; but the cry

  Reached her again, the near and certain cry

  Of that most pitiable innocent.

  Again adown the dark descent she look’d,

  Straining her eyes: by this the strengthen’d sight

  Had grown adapted to the gloom around,

  And her dilated pupils now receiv’d

  Dim sense of objects near. Something below,

  White in the darkness, lay: it mark’d the depth.

  Still Coatel stood dubious; but she heard

  The wailing of the child, and his loud sobs; —

  Then, clinging to the rock with fearful hands,

  Her feet explored below, and twice she felt

  Firm footing, ere her fearful hold relax’d.

  The sound she made, along the hollow rock

  Ran echoing. Hoel heard it, and he came

  Groping along the side. A dim, dim light

  Broke on the darkness of his sepulchre;

  A human form drew near him: — he sprang on,

  Screaming with joy, and clung to Coatel,

  And cried, O take me from this dismal place!

  She answer’d not, she understood him not;

  But clasped the little victim to her breast,

  And shed delightful tears.

  But from that den


  Of darkness and of horror, Coatel

  Durst not convey the child, though in her heart

  There was a female tenderness, that yearn’d,

  Even with maternal love, to cherish him.

  She hushed his clamours, fearful lest the sound

  Might reach some other ear; she kiss’d away

  The tears that stream’d adown his little cheeks;

  She gave him food, which in the morn she brought,

  For her own wants, from Aztlan. Some few words

  Of Britain’s ancient language she had learnt

  From her Lincoya, in those happy days

  Of peace when Aztlan was the Stranger’s friend;

  Aptly she learnt, what willingly he taught,

  Terms of endearment, and the parting words

  Which promis’d quick return. She on the child

  The endearing phrase bestow’d; and if it chanced

  Imperfect knowledge or some difficult sound

  Check’d her heart’s utterance, then the gentle tone,

  The fond caress, intelligibly spake

  Affection’s language.

  But when she arose,

  And would have climb’d the ascent, thee affrighted boy

  Fast held her, and his tears interpreted

  The prayer to leave him not. Again she kiss’d

  His tears away; again of soon return

  Assur’d and sooth’d him; till reluctantly

  And weeping, but in silence, he unloos’d

  His grasp; and up the difficult ascent

  Coatel climb’d, and, to the light of day

  Returning, with her flowers she hasten’d home.

  XIV.

  Who comes to Aztlan, bounding like a deer

  Along the plain? — The herald of success;

  For, lo! his locks are braided, and his loins

  Cinctured with white; and, see! he lifts the shield,

  And brandishes the sword. The populace

  Flock round, impatient for the tale of joy,

  And follow to the palace in his path.

  Joy! joy! the Tiger hath achiev’d his quest!

  They bring a captive home! — Triumphantly

  Coanocotzin and his Chiefs go forth

  To greet the youth triumphant, and receive

  The victim, whom the gracious Gods have given,

  Sure omen and first-fruits of victory.

  A woman leads the train, young, beautiful, —

  More beautiful for that translucent joy

 

‹ Prev