Complete Poetical Works of Robert Southey

Home > Other > Complete Poetical Works of Robert Southey > Page 109
Complete Poetical Works of Robert Southey Page 109

by Robert Southey


  The Priests begin their song, the song of praise,

  The hymn of glory to their Devil-God.

  Then Maimuna grew pale, as thro the bars

  She saw the Martyr pendant by the feet,

  His gold locks hanging downwards, and she cried,

  “This is my Sister’s deed!

  “O Thalaba, for us,

  “Not for his faith the red-haired Christian dies.

  “She wants the foam that in his agony,

  “Last from his lips shall fall,

  “The deadliest poison that the Devils know.

  “Son of Hodeirah, thou and I

  “Shall prove its deadly force!”

  And lo! the Executioners begin

  And beat his belly with alternate blows.

  And these are human that look on;...

  The very women that would shrink

  And shudder if they saw a worm

  Crushed by the careless tread,

  They clap their hands for joy

  And lift their children up

  To see the Christian die.

  Convulsing Nature with her tortures drunk

  Ceases to suffer now.

  His eye-lids tremble, his lips quake,

  But like the quivering of a severed limb

  Move no responsive pang.

  Now catch the exquisite poison! for it froths

  His dying lips,... and Khawla holds the bowl.

  Enough the Island crimes had cried to Heaven,

  The measure of their guilt was full,

  The hour of wrath was come.

  The poison burst the bowl,

  It fell upon the earth.

  The Sorceress shrieked and caught Mohareb’s robe

  And called the whirlwind and away!

  For lo! from that accursed venom springs,

  The Upas Tree of Death.

  THALABA THE DESTROYER. BOOK X.

  Alone, beside a rivulet it stands

  The Upas Tree of Death.

  Thro’ barren banks the barren waters flow,

  The fish that meets them in the unmingling sea

  Floats poisoned on the waves.

  Tree grows not near, nor bush, nor flower, nor herb,

  The Earth has lost its parent powers of life

  And the fresh dew of Heaven that there descends,

  Steams in rank poison up.

  Before the appointed Youth and Maimuna

  Saw the first struggle of the dying throng,

  Crash sunk their prison wall!

  The whirlwind wrapt them round;

  Borne in the Chariot of the Winds

  Ere there was time to fear, their way was past,

  And lo! again they stand

  In the cave-dwelling of the blue-eyed Witch.

  Then came the weakness of her natural age

  At once on Maimuna;

  The burthen of her years

  Fell on her, and she knew

  That her repentance in the sight of God

  Had now found favour, and her hour was come.

  Her death was like the righteous; “Turn my face

  “To Mecca!” in her languid eyes.

  The joy of certain hope

  Lit a last lustre, and in death

  The smile was on her cheek.

  No faithful crowded round her bier,

  No tongue reported her good deeds,

  For her no mourners wailed and wept,

  No Iman o’er her perfumed corpse,

  For her soul’s health intoned the prayer;

  No column raised by the way side

  Implored the passing traveller

  To say a requiem for the dead.

  Thalaba laid her in the snow,

  And took his weapons from the hearth,

  And then once more the youth began

  His weary way of solitude.

  The breath of the East is in his face

  And it drives the sleet and the snow.

  The air is keen, the wind is keen,

  His limbs are aching with the cold,

  His eyes are aching with the snow,

  His very heart is cold,

  His spirit chilled within him. He looks on

  If ought of life be near,

  But all is sky and the white wilderness,

  And here and there a solitary pine,

  Its branches broken by the weight of snow.

  His pains abate, his senses dull

  With suffering, cease to suffer.

  Languidly, languidly,

  Thalaba drags along,

  A heavy weight is on his lids,

  His limbs move slow with heaviness,

  And he full fain would sleep.

  Not yet, not yet, O Thalaba!

  Thy hour of rest is come;

  Not yet may the Destroyer sleep

  The comfortable sleep,

  His journey is not over yet,

  His course not yet fulfilled;...

  Run thou thy race, O Thalaba!

  The prize is at the goal.

  It was a Cedar-tree

  That woke him from the deadly drowsiness;

  Its broad, round-spreading branches when they felt

  The snow, rose upward in a point to heaven,

  And standing in their strength erect,

  Defied the baffled storm.

  He knew the lesson Nature gave,

  And he shook off his heaviness,

  And hope revived within him.

  Now sunk the evening sun,

  A broad, red, beamless orb,

  Adown the glowing sky;

  Thro’ the red light the snow-flakes fell, like fire.

  Louder grows the biting wind,

  And it drifts the dust of the snow.

  The snow is clotted in his hair,

  The breath of Thalaba

  Is iced upon his lips.

  He looks around, the darkness,

  The dizzy floating of the snow,

  Close in his narrow view.

  At length thro’ the thick atmosphere a light

  Not distant far appears.

  He doubting other wiles of enmity,

  With mingled joy and quicker step,

  Bends his way thitherward.

  It was a little, lowly dwelling place,

  Amid a garden, whose delightful air

  Felt mild and fragrant, as the evening wind

  Passing in summer o’er the coffee-groves

  Of Yemen and its blessed bowers of balm.

  A Fount of Fire that in the centre played,

  Rolled all around its wonderous rivulets

  And fed the garden with the heat of life.

  Every where magic! the Arabian’s heart

  Yearned after human intercourse.

  A light!... the door unclosed!...

  All silent... he goes in.

  There lay a Damsel sleeping on a couch,

  His step awoke her, and she gazed at him

  With pleased and wondering look,

  Fearlessly, like a yearling child

  Too ignorant to fear.

  With words of courtesy

  The young intruder spake.

  At the sound of his voice a joy

  Kindled her bright black eyes;

  She rose and took his hand,

  But at the touch the smile forsook her cheek,

  “Oh! it is cold!” she cried,

  “I thought I should have felt it warm like mine,

  “But thou art like the rest!”

  Thalaba stood mute awhile

  And wondering at her words:

  “Cold? Lady!” then he said; “I have travelled long

  “In this cold wilderness,

  “Till life is almost spent!”

  LAILA.

  Art thou a Man then?

  THALABA.

  I did not think

  Sorrow and toil could so have altered me,

  That I seem otherwise.

  LAILA.

  And thou canst be warm<
br />
  Sometimes? life-warm as I am?

  THALABA.

  Surely Lady

  As others are, I am, to heat and cold

  Subject like all, you see a Traveller,

  Bound upon hard adventure, who requests

  Only to rest him here to-night, to-morrow

  He will pursue his way.

  LAILA.

  Oh... not to-morrow!

  Not like a dream of joy, depart so soon!

  And whither wouldst thou go? for all around

  Is everlasting winter, ice and snow,

  Deserts unpassable of endless frost.

  THALABA.

  He who has led me here will still sustain me

  Thro’ cold and hunger.

  “Hunger?” Laila cried;

  She clapt her lilly hands,

  And whether from above or from below

  It came, sight could not see,

  So suddenly the floor was spread with food.

  LAILA.

  Why dost thou watch with hesitating eyes

  The banquet? ’tis for thee! I bade it come.

  THALABA.

  Whence came it?

  LAILA.

  Matters it from whence it came

  My father sent it: when I call, he hears.

  Nay... thou hast fabled with me! and art like

  The forms that wait upon my solitude,

  Human to eye alone;... thy hunger would not

  Question so idly else.

  THALABA.

  I will not eat!

  It came by magic! fool to think that aught

  But fraud and danger could await me here!

  Let loose my cloak!...

  LAILA.

  Begone then, insolent!

  Why dost thou stand and gaze upon my face?

  Aye! watch the features well that threaten thee

  With fraud and danger! in the wilderness

  They shall avenge me,... in the hour of want

  Rise on thy view, and make thee feel

  How innocent I am:

  And this remembered cowardice and insult

  With a more painful shame will burn thy cheek

  Than now beats mine in anger!

  THALABA.

  Mark me Lady!

  Many and restless are my enemies;

  My daily paths have been beset with snares

  Till I have learnt suspicion, bitter sufferings

  Teaching the needful vice, if I have wronged you,

  And yours should be the face of innocence,

  I pray you pardon me! in the name of God,

  And of his Prophet, I partake your food.

  LAILA.

  Lo now! thou wert afraid of sorcery,

  And yet hast said a charm!

  THALABA.

  A charm?

  LAILA.

  And wherefore?

  Is it not not delicate food? what mean thy words?

  I have heard many spells and many names

  That rule the Genii and the Elements,

  But never these.

  THALABA.

  How! never heard the names

  Of God and of the Prophet?

  LAILA.

  Never... nay now

  Again that troubled eye? thou art a strange man

  And wonderous fearful... but I must not twice

  Be charged with fraud! if thou suspectest still,

  Depart and leave me!

  THALABA.

  And you do not know

  The God that made you?

  LAILA.

  Made me, man! my Father

  Made me. He made this dwelling, and the grove,

  And yonder fountain-fire, and every morn

  He visits me, and takes the snow, and moulds

  Women and men, like thee; and breathes into them

  Motion, and life, and sense,... but to the touch

  They are chilling cold, and ever when night closes

  They melt away again, and leave me here

  Alone and sad. Oh then how I rejoice

  When it is day and my dear Father comes,

  And chears me with kind words and kinder looks!

  My dear, dear, Father! were it not for him,

  I am so weary of this loneliness,

  That I should wish I also were of snow

  That I might melt away, and cease to be.

  THALABA.

  And have you always had your dwelling here

  Amid this solitude of snow?

  LAILA.

  I think so.

  I can remember with unsteady feet

  Tottering from room to room, and finding pleasure

  In flowers and toys and sweetmeats, things that long

  Have lost their power to please; that when I see them

  Raise only now a melancholy wish

  I were the little trifler once again

  That could be pleased so lightly!

  THALABA.

  Then you know not

  Your Father’s art?

  LAILA.

  No. I besought him once

  To give me power like his, that where he went

  I might go with him: but he shook his head,

  And said it was a power too dearly bought,

  And kist me with the tenderness of tears.

  THALABA.

  And wherefore has he hidden you thus far

  From all the ways of humankind?

  LAILA.

  ’Twas fear,

  Fatherly fear and love. He read the stars

  And saw a danger in my destiny,

  And therefore placed me here amid the snows,

  And laid a spell that never human eye,

  If foot of man by chance should reach the depth

  Of this wide waste, shall see one trace of grove,

  Garden, or dwelling-place, or yonder fire,

  That thaws and mitigates the frozen sky.

  And more than this, even if the enemy

  Should come, I have a guardian here.

  THALABA.

  A guardian?

  LAILA.

  ’Twas well that when my sight unclosed upon thee

  There was no dark suspicion in thy face.

  Else I had called his succour! wilt thou see him?

  But if a Woman can have terrified thee,

  How wilt thou bare his unrelaxing brow

  And lifted lightnings?

  THALABA.

  Lead me to him, Lady!

  She took him by the hand

  And thro’ the porch they past.

  Over the garden and the grove

  The fountain streams of fire

  Poured a broad light like noon.

  A broad unnatural light

  That made the Rose’s blush of beauty pale,

  And dimmed the rich Geranium’s scarlet blaze.

  The various verdure of the grove

  Now wore one undistinguishable grey,

  Checqured with blacker shade.

  Suddenly Laila stopt,

  “I do not think thou art the enemy,”

  She said, “but He will know!

  “If thou hast meditated wrong

  “Stranger, depart in time....

  “I would not lead thee to thy death!”

  The glance of Laila’s eye

  Turned anxiously toward the Arabian youth.

  “So let him pierce my heart,” cried Thalaba,

  “If it hide thought to harm you!”

  LAILA.

  ’Tis a figure,

  Almost I fear to look at!... yet come on.

  ‘Twill ease me of a heaviness that seems

  To sink my heart; and thou mayest dwell here then.

  In safety;... for thou shalt not go to-morrow,

  Nor on the after, nor the after day,

  Nor ever! it was only solitude

  That made my misery here,...

  And now that I can see a human face,

  And hear a human voice....

  Oh no! th
ou wilt not leave me!

  THALABA.

  Alas I must not rest!

  The star that ruled at my nativity

  Shone with a strange and blasting influence.

  O gentle Lady! I should draw upon you

  A killing curse.

  LAILA.

  But I will ask my Father

  To save you from all danger, and you know not

  The wonders he can work, and when I ask

  It is not in his power to say me nay.

  Perhaps thou knowest the happiness it is

  To have a tender father?

  THALABA.

  He was one

  Whom like a loathsome leper I have tainted

  With my contagious destiny. At evening

  He kist me as he wont, and laid his hands

  Upon my head, and blest me ere I slept.

  His dying groan awoke me, for the Murderer

  Had stolen upon our sleep! for me was meant

  The midnight blow of death; my father died,

  The brother play-mates of my infancy,

  The baby at the breast, they perished all,

  All in that dreadful hour: but I was saved

  To remember and revenge.

  She answered not, for now

  Emerging from the o’er-arched avenue

  The finger of her upraised hand

  Marked where the Guardian of the garden stood.

  It was a brazen Image, every limb

  And swelling vein and muscle, true to life:

  The left knee bending on,

  The other straight, firm planted, and his hand

  Lifted on high to hurl

  The Lightning that it grasped.

  When Thalaba approached,

  The charmed Image knew Hodeirah’s son,

  And hurled the lightning at the dreaded foe.

  The Ring! the saviour Ring!

  Full in his face the lightning-bolt was driven,

 

‹ Prev