Delphi Complete Works of Lucian
Page 12
We were in the middle of our seventh month, when an incident happened. Scintharus’s son, Cinyras, a fine figure of a man, had fallen in love with Helen some time before, and it was obvious that she was very much taken with the young fellow; there used to be nods and becks and takings of wine between them at table, and they would go off by themselves for strolls in the wood. At last love and despair inspired Cinyras with the idea of an elopement. Helen consented, and they were to fly to one of the neighbouring islands, Cork or Cheese Island. They had taken three of the boldest of my crew into their confidence; Cinyras said not a word to his father, knowing that he would put a stop to it. The plan was carried out; under cover of night, and in my absence — I had fallen asleep at table — , they got Helen away unobserved and rowed off as hard as they could.
About midnight Menelaus woke up, and finding his wife’s place empty raised an alarm, and got his brother to go with him to King Rhadamanthus. Just before dawn the look-outs announced that they could make out the boat, far out at sea. So Rhadamanthus sent fifty of the Heroes on board a boat hollowed out of an asphodel trunk, with orders to give chase. Pulling their best, they overtook the fugitives at noon, as they were entering the milky sea near the Isle of Cheese; so nearly was the escape effected. The boat was towed back with a chain of roses. Helen shed tears, and so felt her situation as to draw a veil over her face. As to Cinyras and his associates, Rhadamanthus interrogated them to find whether they had more accomplices, and, being assured to the contrary, had them whipped with mallow twigs, bound, and dismissed to the place of the wicked.
It was further determined that we should be expelled prematurely from the island; we were allowed only one day’s grace. This drew from me loud laments and tears for the bliss that I was now to exchange for renewed wanderings. They consoled me for their sentence, however, by telling me that it would not be many years before I should return to them, and assigning me my chair and my place at table — a distinguished one — in anticipation. I then went to Rhadamanthus, and was urgent with him to reveal the future to me, and give me directions for our voyage. He told me that I should come to my native land after many wanderings and perils, but as to the time of my return he would give me no certainty. He pointed, however, to the neighbouring islands, of which five were visible, besides one more distant, and informed me that the wicked inhabited these, the near ones, that is, ‘from which you see the great flames rising; the sixth yonder is the City of Dreams; and beyond that again, but not visible at this distance, is Calypso’s isle. When you have passed these, you will come to the great continent which is opposite your own; there you will have many adventures, traverse divers tribes, sojourn among inhospitable men, and at last reach your own continent.’ That was all he would say.
But he pulled up a mallow root and handed it to me, bidding me invoke it at times of greatest danger. When I arrived in this world, he charged me to abstain from stirring fire with a knife, from lupines, and from the society of boys over eighteen; these things if I kept in mind, I might look for return to the island. That day I made ready for our voyage, and when the banquet hour came, I shared it. On the morrow I went to the poet Homer and besought him to write me a couplet for inscription; when he had done it, I carved it on a beryl pillar which I had set up close to the harbour; it ran thus:
This island, ere he took his homeward way,
The blissful Gods gave Lucian to survey.
I stayed out that day too, and next morning started, the Heroes attending to see me off. Odysseus took the opportunity to come unobserved by Penelope and give me a letter for Calypso in the isle Ogygia. Rhadamanthus sent on board with me the ferryman Nauplius, who, in case we were driven on to the islands, might secure us from seizure by guaranteeing that our destination was different. As soon as our progress brought us out of the scented air, it was succeeded by a horrible smell as of bitumen, brimstone, and pitch all burning together; mingled with this were the disgusting and intolerable fumes of roasting human flesh; the air was dark and thick, distilling a pitchy dew upon us; we could also hear the crack of whips and the yelling of many voices.
We only touched at one island, on which we also landed. It was completely surrounded by precipitous cliffs, arid, stony, rugged, treeless, unwatered. We contrived to clamber up the rocks, and advanced along a track beset with thorns and snags — a hideous scene. When we reached the prison and the place of punishment, what first drew our wonder was the character of the whole. The very ground stood thick with a crop of knife- blades and pointed stakes; and it was ringed round with rivers, one of slime, a second of blood, and the innermost of flame. This last was very broad and quite impassable; the flame flowed like water, swelled like the sea, and teemed with fish, some resembling firebrands, and others, the small ones, live coals; these were called lamplets.
One narrow way led across all three; its gate was kept by Timon of Athens. Nauplius secured us admission, however, and then we saw the chastisement of many kings, and many common men; some were known to us; indeed there hung Cinyras, swinging in eddies of smoke. Our guides described the life and guilt of each culprit; the severest torments were reserved for those who in life had been liars and written false history; the class was numerous, and included Ctesias of Cnidus, and Herodotus. The fact was an encouragement to me, knowing that I had never told a lie.
I soon found the sight more than I could bear, and returning to the ship bade farewell to Nauplius and resumed the voyage. Very soon we seemed quite close to the Isle of Dreams, though there was a certain dimness and vagueness about its outline; but it had something dreamlike in its very nature; for as we approached it receded, and seemed to get further and further off. At last we reached it and sailed into Slumber, the port, close to the ivory gates where stands the temple of the Cock. It was evening when we landed, and upon proceeding to the city we saw many strange dreams. But I intend first to describe the city, as it has not been done before; Homer indeed mentions it, but gives no detailed description.
The whole place is embowered in wood, of which the trees are poppy and mandragora, all thronged with bats; this is the only winged thing that exists there. A river, called the Somnambule, flows close by, and there are two springs at the gates, one called Wakenot, and the other Nightlong. The rampart is lofty and of many colours, in the rainbow style. The gates are not two, as Homer says, but four, of which two look on to the plain Stupor; one of them is of iron, the other of pottery, and we were told that these are used by the grim, the murderous, and the cruel. The other pair face the sea and port, and are of horn — it was by this that we had entered — and of ivory. On the right as you enter the city stands the temple of Night, which deity divides with the Cock their chief allegiance; the temple of the latter is close to the port. On the left is the palace of Sleep. He is the governor, with two lieutenants, Nightmare, son of Whimsy, and Flittergold, son of Fantasy. A well in the middle of the market-place goes by the name of Heavyhead; beside which are the temples of Deceit and Truth. In the market also is the shrine in which oracles are given, the priest and prophet, by special appointment from Sleep, being Antiphon the dream-interpreter.
The dreams themselves differed widely in character and appearance. Some were well-grown, smooth-skinned, shapely, handsome fellows, others rough, short, and ugly; some apparently made of gold, others of common cheap stuff. Among them some were found with wings, and other strange variations; others again were like the mummers in a pageant, tricked out as kings or Gods or what not. Many of them we felt that we had seen in our world, and sure enough these came up and claimed us as old acquaintance; they took us under their charge, found us lodgings, entertained us with lavish kindness, and, not content with the magnificence of this present reception, promised us royalties and provinces. Some of them also took us to see our friends, doing the return trip all in the day.
For thirty days and nights we abode there — a very feast of sleep. Then on a sudden came a mighty clap of thunder: we woke; jumped up; provisioned; put off. In three days we were at the Isle of
Ogygia, where we landed. Before delivering the letter, I opened and read it; here are the contents: ODYSSEUS TO CALYPSO, GREETING. Know that in the faraway days when I built my raft and sailed away from you, I suffered shipwreck; I was hard put to it, but Leucothea brought me safe to the land of the Phaeacians; they gave me passage home, and there I found a great company suing for my wife’s hand and living riotously upon our goods. All them I slew, and in after years was slain by Telegonus, the son that Circe bare me. And now I am in the Island of the Blest, ruing the day when I left the life I had with you, and the everlasting life you proffered. I watch for opportunity, and meditate escape and return. Some words were added, commending us to her hospitality.
A little way from the sea I found the cave just as it is in Homer, and herself therein at her spinning. She took and read the letter, wept for a space, and then offered us entertainment; royally she feasted us, putting questions the while about Odysseus and Penelope; what were her looks? and was she as discreet as Odysseus had been used to vaunt her? To which we made such answers as we thought she would like.
Leaving her, we went on board, and spent the night at anchor just off shore; in the morning we started with a stiff breeze, which grew to a gale lasting two days; on the third day we fell in with the Pumpkin- pirates. These are savages of the neighbouring islands who prey upon passing ships. They use large boats made of pumpkins ninety feet long. The pumpkin is dried and hollowed out by removal of the pulp, and the boat is completed by the addition of cane masts and pumpkin-leaf sails. Two boatfuls of them engaged us, and we had many casualties from their pumpkin-seed missiles. The fight was long and well matched; but about noon we saw a squadron of Nut-tars coming up in rear of the enemy. It turned out that the two parties were at war; for as soon as our assailants observed the others, they left us alone and turned to engage them.
Meanwhile we hoisted sail and made the best of our way off, leaving them to fight it out. It was clear that the Nut-tars must win, as they had both superior numbers — there were five sail of them — and stronger vessels. These were made of nutshells, halved and emptied, measuring ninety feet from stem to stern. As soon as they were hull down, we attended to our wounded; and from that time we made a practice of keeping on our armour, to be in instant readiness for an attack — no vain precaution either.
Before sunset, for instance, there assailed us from a bare island some twenty men mounted on large dolphins — pirates again. Their dolphins carried them quite well, curvetting and neighing. When they got near, they divided, and subjected us to a cross fire of dry cuttlefish and crabs’ eyes. But our arrows and javelins were too much for them, and they fled back to the island, few of them unwounded.
At midnight, in calm weather, we found ourselves colliding with an enormous halcyon’s nest; it was full seven miles round. The halcyon was brooding, not much smaller herself than the nest. She got up, and very nearly capsized us with the fanning of her wings; however, she went off with a melancholy cry. When it was getting light, we got on to the nest, and found on examination that it was composed like a vast raft of large trees. There were five hundred eggs, larger in girth than a tun of Chian. We could make out the chicks inside and hear them croaking; we hewed open one egg with hatchets, and dug out an unfledged chick bulkier than twenty vultures.
Sailing on, we had left the nest some five and twenty miles behind, when a miracle happened. The wooden goose of our stern-post suddenly clapped its wings and started cackling; Scintharus, who was bald, recovered his hair; most striking of all, the ship’s mast came to life, putting forth branches sideways, and fruit at the top; this fruit was figs, and a bunch of black grapes, not yet ripe. These sights naturally disturbed us, and we fell to praying the Gods to avert any disaster they might portend.
We had proceeded something less than fifty miles when we saw a great forest, thick with pines and cypresses. This we took for the mainland; but it was in fact deep sea, set with trees; they had no roots, but yet remained in their places, floating upright, as it were. When we came near and realized the state of the case, we could not tell what to do; it was impossible to sail between the trees, which were so close as to touch one another, and we did not like the thought of turning back. I climbed the tallest tree to get a good view, and found that the wood was five or six miles across, and was succeeded by open water. So we determined to hoist the ship on to the top of the foliage, which was very dense, and get her across to the other sea, if possible. It proved to be so. We attached a strong cable, got up on the tree-tops, and hauled her after us with some difficulty; then we laid her on the branches, hoisted sail, and floating thus were propelled by the wind. A line of Antimachus came into my head:
And as they voyaged thus the woodland through —
Well, we made our way over and reached the water, into which we let her down in the same way. We then sailed through clear transparent sea, till we found ourselves on the edge of a great gorge which divided water from water, like the land fissures which are often produced by earthquakes. We got the sails down and brought her to just in time to escape making the plunge. We could bend over and see an awful mysterious gulf perhaps a hundred miles deep, the water standing wall against wall. A glance round showed us not far off to the right a water bridge which spanned the chasm, and gave a moving surface crossing from one sea to the other. We got out the sweeps, pulled her to the bridge, and with great exertions effected that astonishing passage.
There followed a sail through smooth water, and then a small island, easy of approach, and inhabited; its occupants were the Ox-heads, savage men with horns, after the fashion of our poets’ Minotaur. We landed and went in search of water and provisions, of which we were now in want. The water we found easily, but nothing else; we heard, however, not far off, a numerous lowing; supposing it to indicate a herd of cows, we went a little way towards it, and came upon these men. They gave chase as soon as they saw us, and seized three of my comrades, the rest of us getting off to sea. We then armed — for we would not leave our friends unavenged — and in full force fell on the Ox-heads as they were dividing our slaughtered men’s flesh. Our combined shout put them to flight, and in the pursuit we killed about fifty, took two alive, and returned with our captives. We had found nothing to eat; the general opinion was for slaughtering the prisoners; but I refused to accede to this, and kept them in bonds till an embassy came from the Ox-heads to ransom them; so we understood the motions they made, and their tearful supplicatory lowings. The ransom consisted of a quantity of cheese, dried fish, onions, and four deer; these were three-footed, the two forefeet being joined into one. In exchange for all this we restored the prisoners, and after one day’s further stay departed.
By this time we were beginning to observe fish, birds on the wing, and other signs of land not far off; and we shortly saw men, practising a mode of navigation new to us; for they were boat and crew in one. The method was this: they float on their backs, erect a sail, and then, holding the sheets with their hands, catch the wind. These were succeeded by others who sat on corks, to which were harnessed pairs of dolphins, driven with reins. They neither attacked nor avoided us, but drove along in all confidence and peace, admiring the shape of our craft and examining it all round.
That evening we touched at an island of no great size. It was occupied by what we took for women, talking Greek. They came and greeted us with kisses, were attired like courtesans, all young and fair, and with long robes sweeping the ground. Cabbalusa was the name of the island, and Hydramardia the city’s. These women paired off with us and led the way to their separate homes. I myself tarried a little, under the influence of some presentiment, and looking more closely observed quantities of human bones and skulls lying about. I did not care to raise an alarm, gather my men, and resort to arms; instead, I drew out my mallow, and prayed earnestly to it for escape from our perilous position. Shortly after, as my hostess was serving me, I saw that in place of human feet she had ass’s hoofs; whereupon I drew my sword, seized, bound, and closely
questioned her. Reluctantly enough she had to confess; they were sea- women called Ass-shanks, and their food was travellers. ‘When we have made them drunk,’ she said, ‘and gone to rest with them, we overpower them in their sleep.’ After this confession I left her there bound, went up on to the roof, and shouted for my comrades. When they appeared, I repeated it all to them, showed them the bones, and brought them in to see my prisoner; she at once vanished, turning to water; however, I thrust my sword into this experimentally, upon which the water became blood.
Then we marched hurriedly down to our ship and sailed away. With the first glimmering of dawn we made out a mainland, which we took for the continent that faces our own. We reverently saluted it, made prayer, and held counsel upon our best course. Some were for merely landing and turning back at once, others for leaving the ship, and going into the interior to make trial of the inhabitants. But while we were deliberating, a great storm arose, which dashed us, a complete wreck, on the shore. We managed to swim to land, each snatching up his arms and anything else he could.
Such are the adventures that befell me up to our arrival at that other continent: our sea-voyage; our cruise among the islands and in the air; then our experiences in and after the whale; with the Heroes; with the dreams; and finally with the Ox-heads and the Ass-shanks. Our fortunes on the continent will be the subject of the following books.
SLANDER — Περὶ τοῦ μὴ ῥᾳδίως πιστεύειν Διαβολῇ
Translated by H. W. Fowler and F. G. Fowler
SLANDER, A WARNING
A terrible thing is ignorance, the source of endless human woes, spreading a mist over facts, obscuring truth, and casting a gloom upon the individual life. We are all walkers in darkness — or say, our experience is that of blind men, knocking helplessly against the real, and stepping high to clear the imaginary, failing to see what is close at their feet, and in terror of being hurt by something that is leagues away. Whatever we do, we are perpetually slipping about. This it is that has found the tragic poets a thousand themes, Labdacids, Pelopids, and all their kind. Inquiry would show that most of the calamities put upon the boards are arranged by ignorance as by some supernatural stage-manager. This is true enough as a generality; but I refer more particularly to the false reports about intimates and friends that have ruined families, razed cities, driven fathers into frenzy against their offspring, embroiled brother with brother, children with parents, and lover with beloved. Many are the friendships that have been cut short, many the households set by the ears, because slander has found ready credence.